Прочитайте онлайн Влюбленная принцесса | Глава 9

Читать книгу Влюбленная принцесса
3818+3947
  • Автор:
  • Перевёл: В. И. Агаянц
  • Язык: ru

Глава 9

– Вставайте! – гаркнул Джей-Ти. – Сегодня вам предстоит научиться готовить мужу завтрак.

Ария неохотно открыла глаза. Лейтенант Монтгомери, облаченный в желтовато-коричневую форму, стоял в дальнем конце комнаты, но его резкий голос наверняка было слышно далеко за пределами штата Флорида. Принцесса сонно зевнула и потянулась.

– Который час?

– Самое время завтракать. Поднимайтесь!

– Вы всегда громко кричите в такую рань? – Ария поудобнее устроилась на подушках. – Дома фрейлина подавала мне каждое утро в постель горячий чай… в фарфоровом сервизе с лилиями. Какое приятное и умиротворяющее начало дня!

Не услышав ответа, Ария повернула голову и встретила взгляд лейтенанта. Монтгомери смотрел на нее с таким странным выражением, что лицо принцессы мгновенно залилось краской.

– Вставайте, – повторил лейтенант чуть тише, резко повернулся и зашагал вниз по лестнице.

Улыбаясь своим мыслям, Ария принялась неторопливо одеваться. Она выбрала элегантный чесучовый костюм, решив, что золотисто-песочный шелк как нельзя лучше подойдет для кафе-мороженого.

Джей-Ти сидел в гостиной и читал газету.

– Долго же вы возились. – Он поднялся и направился на кухню. – Это сковородка, а это яйца. Вот масло, точнее, то, что заменяет нам масло во время войны. Кладете масло на сковородку и разбиваете яйца. Черт! Забыл про бекон. Достаньте бекон из холодильника.

– Холодильника?

Джей-Ти раздраженно шагнул к холодильнику и открыл дверцу.

– Вот это бекон. Вам предстоит научиться его готовить. Позднее будете покупать его в магазине вместе с остальными продуктами. Откройте дверцу плиты, достаньте еще одну сковородку и положите в нее бекон.

Арии пришлось открыть дверцу и выдвинуть ящик, прежде чем она нашла вторую сковородку, но поставить ее было некуда. Вся поверхность плиты оказалась занята. Там стояла картонная коробка с яйцами, лежала буханка хлеба, рядом с кастрюлей, оставшейся после вчерашней вечеринки, валялись яичная скорлупа и какие-то странные блестящие металлические предметы. Принцесса решила расчистить немного свободного пространства и ухватилась за ручку сковородки.

Горячая ручка больно обожгла ладонь, Ария тотчас отдернула руку, но не издала ни звука.

– Так вы достали бекон? – нетерпеливо проворчал Джей-Ти. Ария попыталась взять сверток с беконом одной рукой, но не сумела. Жгучая боль отдавалась во всем теле. – Что, вы даже это не можете сделать? – сердито рявкнул Джей-Ти. – Боитесь прикоснуться к бекону? Да возьмите же сверток двумя руками.

Он схватил ее за обожженную руку, и Ария, едва не задохнувшись от боли, с силой втянула воздух сквозь сжатые зубы. Увидев побледневшее лицо принцессы, Джей-Ти повернул ее руку ладонью вверх. На покрасневшей коже уже вспухли волдыри. Не долго думая лейтенант плюхнул на обожженную ладонь Арии комок маргарина.

– Вы так сильно обожглись и не сказали ни слова? – Ария не ответила, но бросила на лейтенанта благодарный взгляд: прохладное масло смягчило боль. – Вот дьявол! – раздраженно буркнул Джей-Ти. – Ладно, стойте тут и смотрите. – Он приготовил завтрак, не переставая недовольно брюзжать и обвинять Арию в никчемности. Поставив яичницу на стол, он разразился новым потоком проклятий, поскольку понял, что Ария осталась без завтрака. Хмурый как туча, он снова принялся поджаривать бекон, пока его яичница остывала на столе.

Завтрак проходил в молчании. «Как здесь тоскливо и мрачно», – подумала Ария. Совсем не так привыкла она завтракать дома, с дедушкой и сестрой. «Рассказать бы им о вчерашней вечеринке, о смешных и нелепых ужимках американцев. Вот бы они посмеялись». Представив себе смеющегося дедушку, Ария невольно улыбнулась.

– Не хотите поделиться со мной? – спросил Джей-Ти.

– Что, простите?

– Вы улыбались, и мне стало интересно, что вас рассмешило. Мне бы тоже не помешало слегка поднять себе настроение.

– Если честно, я думала о том, как описала бы вчерашний вечер своему дедушке.

– И как же?

Ария слегка приоткрыла рот и склонила голову набок. Выражение ее лица мгновенно изменилось. Она казалась озадаченной и немного испуганной.

– Бонни, где кетчуп? – спросила она низким голосом, имитируя интонации несчастного ребенка, потерявшегося в шумной толпе. – Бонни, я хочу томатного соуса. Бонни, где майонез? Бонни, ты не забыла захватить яблочный пирог? Ты ведь знаешь, как я люблю яблочный пирог.

Глаза Джей-Ти широко открылись, брови изумленно поползли вверх.

– Это Ларри. Долли говорила, что, оставшись без Бонни, он очень скоро умер бы с голоду.

Ария сменила позу, слегка вздернула подбородок и часто-часто захлопала ресницами.

– Я просто влюбилась в это красное платье, милый. Конечно, не всякий оттенок красного мне пойдет. Но это то, что надо, милый. В детстве я носила красный. А ты не думаешь, что у меня слишком темные волосы для красного? Справа, милый. Но может быть, я немного толстовата для красного. Да вот же, милый. После замужества я набрала несколько фунтов. Хочешь лука, дорогой?

Джей-Ти широко улыбнулся.

– Жена Ларри, Бонни. – Ария улыбнулась в ответ и подцепила вилкой яичницу.

– А как насчет Патти? – спросил Джей-Ти немного погодя.

Ария отложила вилку и встала. В глазах ее вспыхнули насмешливые искры. Повернувшись спиной к Джей-Ти, она сделала несколько шагов, блестяще копируя своеобразную походку Патти: колени плотно прижаты друг к другу, вес тела при ходьбе переносится на всю ступню, согнутые в локтях руки слегка оттопырены и напоминают крылышки цыпленка.

– Карл, я считаю, нам нужно купить в точности такую лампу, – заговорила Ария нараспев тонким голоском. – Она дает изумительный свет. То, что нужно для кожи.

Принцесса остановилась и повернулась к Джей-Ти. Тот не смог удержаться от смеха.

Арии всегда хорошо удавалось передразнивать чужую мимику и подражать голосам. Дома после каждого официального приема Ария устраивала маленькие представления для дедушки с сестрой, это было их любимым развлечением. Конечно, спектакли разыгрывались только для самых близких родственников.

Теперь же, выступая перед Джей-Ти, принцесса показала себя во всем блеске, совсем как дома, и старая, знакомая игра доставила ей огромное удовольствие. Ария изобразила всех вчерашних гостей по очереди и в заключение разыграла сценку, где все персонажи говорили вместе, перебивая друг друга. Мужчины получились у нее ленивыми, немного глуповатыми и беспомощными как дети. Женщины кормили их едва ли не с ложечки, потакали малейшим их капризам, успокаивали, словно маленьких мальчиков, и журили, безостановочно болтая о тряпках, деньгах, прическах, опять о деньгах, о готовке, о домашнем скарбе и снова о деньгах. Ария беззлобно подтрунивала над друзьями Джей-Ти и их женами, в ее добродушных пародиях не было и тени сарказма.

Когда представление закончилось, лейтенант продолжал хохотать.

«Кто бы мог подумать, что среди американцев встречаются люди с чувством юмора!» – поразилась про себя Ария.

– Неужели мы так ужасны? – улыбаясь, спросил Джей-Ти.

– М-м, – неопределенно промычала принцесса.

Улыбка лейтенанта стала еще шире.

– Пойдемте, я научу вас мыть посуду. Думаю, это маленькое упражнение вам понравится. – Джей-Ти наполнил раковину водой, добавил жидкого мыла и показал Арии, как мыть тарелки. Удивительно, но держался он вполне миролюбиво: ни свирепого рычания, ни недовольного брюзжания. – Теперь опустите руки в воду и начинайте.

Ария с готовностью шагнула к раковине, но лейтенант удержал ее за запястья.

– Я забыл, что вы обожгли ладонь. – Он окинул ее задумчивым взглядом и чуть помедлил, прежде чем разжать руки. – Я буду мыть посуду, а вы вытирать. Расскажите мне немного о своей стране, – попросил он, передавая Арии первую чистую тарелку.

Вытирать посуду оказалось совсем нетрудно, даже приятно. Ария с удовольствием рассказала Джей-Ти о Ланконии, о высоких горах и холодных звездных ночах.

– Не слишком похоже на Ки-Уэст, верно?

– Да, – согласилась Ария. – Но здешние цветы очень красивы.

– Мы могли бы съездить осмотреть город.

При этих словах Ария невольно вздрогнула. Она хорошо помнила, как проходил осмотр достопримечательностей Вашингтона: весь день Джей-Ти возил ее по городу в машине, то волочил за собой от памятника к памятнику, то снова заталкивал в автомобиль, а в завершение устроил скандал из-за кока-колы.

Джей-Ти заметил, как вытянулось лицо Арии, и повернулся к раковине, полной посуды.

– Может быть, на этот раз поездка будет немного приятнее. Послушайте, мне нужно отправляться на базу. Вам есть что почитать?

– У меня есть книги по истории.

– Ну да… – с запинкой пробормотал он.

– Долли обещала сводить меня в кафе-мороженое в одиннадцать.

– Вот и хорошо, значит, вам не придется сидеть тут одной. – Он слил воду из раковины и вытер руки. – Так я пойду. – Он поднялся в спальню и вскоре вернулся с охапкой чертежей. – Вы не видели мой портфель?

– Он здесь, милый, – откликнулась Ария, передразнивая манеру Бонни.

Джей-Ти рассмеялся, забирая у нее портфель.

– До вечера, детка, – бросил он, но тут же осекся. – Я хотел сказать «ваше королевское высочество», – с улыбкой поправился он и вышел из дома.

Ария, улыбаясь, прислонилась спиной к двери.

– Пожалуй, «детка» мне нравится больше.

Долли появилась ровно в одиннадцать.

– И в таком виде ты собралась идти в кафе-мороженое? В этом наряде ты похожа на Мерл Оберон.

– Другого у меня нет. А что, мой костюм не подходит?

– Если бы ты шла на встречу с великим герцогом, костюм был бы в самый раз. – Долли пристально посмотрела в глаза Арии. – Давай забежим сначала к Гейл и посмотрим, нет ли у нее чего-нибудь более подходящего. Джей-Ти торчит на базе?

– Да.

– Ладно, думаю, мы сумеем это уладить. У меня есть для тебя сюрприз. С остальными мы встречаемся только в три часа.

Ария понятия не имела, что задумала Долли, но послушно вышла из дома вслед за ней.

Джей-Ти обвел глазами бумаги у себя на столе. Тут были чертежи нового мощного судового опреснителя, который должен был превратить один из кораблей в плавучий завод по опреснению воды, проект установки английского радара на американском судне и другие документы. Лейтенант устало потер глаза. Прошлой ночью он почти не спал, после того как ее королевское высочество принцесса Ланконии присела на край его кровати, окутанная экзотическим ароматом духов и облаченная в тонкий, почти прозрачный шелк. Утром Джей-Ти не сразу решился разбудить Арию, стоял и смотрел на нее спящую.

«Это всего лишь очередная работа, – напомнил он себе. – Предстоит превратить принцессу в американку, а затем избавиться от нее. Это значит – никаких чувств, никаких привязанностей и, уж конечно, никаких романов». Но временами Джей-Ти никак не мог прогнать от себя воспоминание о том, как застал принцессу купающейся в ручье обнаженной. «Что ж, для принцессы она неплохо сложена, – проворчал он про себя. – С такой фигурой она запросто могла бы победить в конкурсе «Мисс Америка».

До сих пор Джей-Ти без особого труда удавалось соблюдать дистанцию. Гордячка из Ланконии держалась высокомерно и заносчиво, казалась холодной и необщительной. Но сегодня утром она немного оттаяла. Джей-Ти улыбнулся, вспомнив, как смешно она копировала походку Патти.

На редкость странная особа, думал он. Совершенно беспомощная, но в то же время бесстрашная. Почему она не сказала ни слова, когда обожглась? А яичница, которую он приготовил! Он вроде бы помнил, что бекон следует поджаривать дольше, чем яйца, но почему-то начал с яиц и снял сковородку с огня прежде, чем бекон успел хотя бы прогреться. Получилось нечто несъедобное, но принцесса безропотно съела свой завтрак.

– Джей-Ти, вы все еще здесь?

Лейтенант немедленно вскочил и бодро отсалютовал коммандеру Дейвису.

– Да, сэр, я еще здесь.

– Я слышал, вы недавно женились.

– Да, сэр, три дня назад.

– Тогда что вы здесь делаете? Почему вы не дома со своей молодой женой?

– Я хотел еще разок просмотреть чертежи радара и…

Коммандер махнул рукой.

– Я рад, что вы так добросовестно несете службу, но в жизни помимо работы есть и другие вещи, даже в военное время. Так что ступайте домой и проведите с женой остаток дня. Имейте в виду, лейтенант, это приказ.

– Есть, сэр. Слушаюсь, сэр, – усмехнулся Джей-Ти.

Ария как завороженная смотрела на свое отражение в зеркале. Из рамы на нее глядела совершенно незнакомая молодая женщина. Короткие темные волосы обрамляли лицо, словно круглый сверкающий шлем. Ария восхищенно провела по ним рукой – новая модная стрижка создавала ощущение легкости и свежести. Принцесса сменила строгий шелковый костюм на желтый с белым сарафан из набивного ситца, оставлявший открытыми руки, плечи и шею.

– Ну как? – спросила Долли. – Тебе нравится?

– Очень, – восторженно выдохнула Ария. Она вскочила, подхватила юбку и закружилась на месте. – Я чувствую себя невероятно свободной, мне кажется, я выгляжу так…

– По-американски? – подсказала Долли.

– Точно. Я похожа на американку? Правда? Как Долли Медисон?

– Долли Медисон? – рассмеялась Гейл. – Сейчас ты стопроцентная американка. В тебе больше американского, чем в звездно-полосатом флаге.

– Вы думаете, Митч тоже так скажет? – спросила Ария, рассматривая себя в зеркале.

– Митч? – удивилась Бонни. – А Джей-Ти…

– Ну конечно, я имела в виду мужа, – тут же поправилась Ария. – Просто Митч хотя бы смеется. То есть, я уверена, лейтенант Монтгомери тоже умеет смеяться. Я даже видела, как он смеется. Но как правило…

Она растерянно замолкла под любопытными взглядами четырех женщин. Долли первой нарушила молчание:

– Уж если кто и любит посмеяться, так это Джей-Ти. Шутник, каких мало. Просто в последнее время у него слишком много хлопот с новым радаром и всякое такое. Но ничего, как только все уладится, он снова станет прежним, веселым и заводным. Вот увидишь. Эй, уже четверть третьего! Нам пора. Мальчикам придется нас подождать.

Бонни и Патти вышли из дома Гейл вместе с хозяйкой, и Ария собиралась последовать за ними, но Долли удержала ее, поймав за руку.

– Джей-Ти отличный парень, – торопливо проговорила она. – На острове за ним бегают все незамужние женщины и половина замужних. Он очаровал всех местных красоток до единой.

Ария недоверчиво нахмурилась:

– В самом деле? Должно быть, здесь не хватает холостяков.

– В городе, где есть военно-морская база? В военное время? – Долли устремила на Арию долгий испытующий взгляд. – Похоже, Джей-Ти был с тобой не слишком ласков.

– Он мой муж. – Ария с запозданием поняла, что забылась и наговорила лишнего. «С этими американками совершенно невозможно держать язык за зубами». – Лейтенант очень добр ко мне.

– Если бы Билл был так же «добр» ко мне, я бы задумалась, нет ли у него другой женщины. Ладно, пойдем есть мороженое.

Все мужья, за исключением Джей-Ти, уже дожидались женщин в кафе, и Митч был вместе с ними. Заметив, с каким откровенным восхищением смотрит на нее молодой американец, Ария смущенно опустила голову и покраснела. «Жаль, что Пентагон не выбрал мне в мужья кого-нибудь вроде Митча», – с досадой подумала она.

– Ты великолепна, – прошептал Митч, подхватив Арию под руку и ведя ее к столику. Как ни странно, Арии ни разу не пришло в голову запретить Митчу прикасаться к ней.

Остальные американцы мгновенно разбились на пары и принялись нежно шептаться, словно не виделись долгие месяцы. Все они недавно поженились и были полностью поглощены друг другом, как и положено молодоженам. Ария, с новой прической и в одолженном у Гейл сарафане, ощущала себя такой же, как они, американкой, а вовсе не принцессой иностранного государства. Она не увидела ничего предосудительного в том, что Митч придвинулся как можно ближе к ней и положил руку на спинку ее стула.

– Сегодня ты выглядишь совсем по-другому, я просто потрясен, – тихо заговорил он. – Ты и раньше была красавицей, но сейчас ты запросто могла бы остановить уличное движение, выйдя на тротуар. Не хочешь попозже вечером покататься на машине при луне?

Ария застенчиво опустила глаза. С этим мужчиной ей было необычайно легко и свободно, впервые за все время пребывания в Америке она чувствовала себя по-настоящему привлекательной и желанной.

– Мой муж… – пролепетала она.

Митч придвинулся еще ближе.

– Джей-Ти тебя не ценит, это сразу видно. Принцесса, я не шучу. В тебе меня восхищает все: как ты выглядишь, как двигаешься. Я никогда еще не встречал такой девушки, как ты. Непохоже, чтобы вы с Джей-Ти были без ума друг от друга. Должно быть, ты вышла за него по другой причине. Может, у вас ребенок на подходе?

– Разумеется, нет, – мягко возразила Ария.

Рука Митча легла на ее плечо, нежно лаская кожу, и его прикосновение показалось Арии божественным. Ни один мужчина никогда еще не дотрагивался до нее так.

Она посмотрела в глаза американцу. Его лицо было так близко, что их носы почти соприкасались.

– Пойдем отсюда, – шепнул Митч.

Ария уже готова была согласиться, когда у ног ее разверзлась огненная бездна ада и изрыгнула дьявола в обличье лейтенанта Джей-Ти Монтгомери.

– Господи Иисусе! – проревел он. – Что за хреновина? Что вы сделали со своими волосами, черт вас дери?

В одно мгновение Ария из американской жены превратилась в принцессу крови. В ярости она вскочила на ноги.

– Как вы смеете говорить мне подобные вещи?! – воскликнула она. – Уходите! Немедленно оставьте меня.

Все посетители кафе повернули к ним головы и замолчали.

Долли пришла в себя первой, властный тон Арии испугал ее куда больше, чем возмущенное рычание лейтенанта.

– Джей-Ти, дорогой, садись и перестань смотреть волком. – Она повернулась к официантке: – Принесите еще один рутбир[5] с мороженым. – Бросив взгляд на Арию, Долли невольно понизила голос: – Ваше королевское… я хотела сказать, Принцесса, пожалуйста, присядьте.

* * *

Опомнившись, Ария поняла, что привлекла к себе всеобщее внимание и разрушила чудесный образ американки, с которым почти сроднилась: теперь все снова увидели в ней иностранку. Она почувствовала, как Митч ободряюще сжал ее руку, и уныло опустилась на стул. Джей-Ти, мрачный как туча, стоял, грозно нависая над ними.

– Садись, Джей-Ти, – раздраженно скомандовала Долли и громко бросила, обращаясь к толпе любопытных: – Они только что поженились. – Большинство посетителей кафе отвернулись, но один настырный моряк пробормотал, кивнув в сторону Арии, Джей-Ти и Митча:

– Интересно, кто из них муж?

Джей-Ти наконец сел и хмуро уставился на рутбир с мороженым.

Гейл ласково потрепала Арию по руке.

– Я считаю, ты права, Принцесса. Никогда не позволяй мужчине произносить имя Господа всуе. Ему только волю дай, потом его ни за что не остановишь.

Ария опустила глаза и принялась внимательно изучать сливочное мороженое с клубничным сиропом, которое кто-то заказал для нее. Она готова была провалиться сквозь землю от стыда. Рука Митча по-прежнему покоилась на спинке ее стула, но сам американец слегка отстранился и явно испытывал неловкость. И снова Ария почувствовала себя чужеземкой.

– Ну ты и мерзавец, – сказала Долли, усаживаясь в армейскую машину, которую командование базы выделило в полное распоряжение Джей-Ти. – Билл мне все рассказал, и я считаю, что ты ведешь себя как настоящий ублюдок. Как ты обращаешься с этой прелестной девушкой?

– Прелестной? Прелестные девушки не позволяют посторонним мужчинам увиваться за собой.

– Аллилуйя! Он наконец-то заметил! – ехидно проворчала Долли. – Митч без ума от нее, как и все мы, не считая тебя. – Внезапно голос ее смягчился. – Джей-Ти, я видела, как ты очаровывал самых страхолюдных старых вешалок. Армейские командирши с лицами жесткими, как подметка, ели у тебя из рук. Почему бы тебе не испробовать твое хваленое обаяние на собственной жене?

Джей-Ти резко крутанул руль и свернул направо.

– Боюсь, у меня ничего не выйдет. Наверное, потому, что она терпеть меня не может и вечно дерет нос. Она, видишь ли, считает меня простолюдином. К тому же она совершенно беспомощна в самых простых делах. Я должен помочь ей выдать себя за американку, и я честно пытаюсь выполнить эту работу, но сил моих уже нет.

– Она красивая, правда? – произнесла Долли.

– Она ничего, только чересчур породистая.

– Понятно.

– Что тебе понятно? – вскинулся Джей-Ти.

– Ты ее боишься.

– Что? – рявкнул Джей-Ти, резко затормозив перед светофором.

– Ты боишься, что эта отважная девушка тебе понравится. Во мне нет и половины ее храбрости. Билл сказал, она даже одеваться сама не умела, когда приехала в Америку, а теперь принцесса готовит тебе завтрак.

– Ха, как же! Она обожглась, схватившись за сковородку.

– Да, но она старалась. Ты хоть подумал, как ей, должно быть, одиноко? Одной, в чужой стране, с мужем, который ее презирает. И все же она умудряется держаться на плаву, даже с таким мужем, как ты.

– С таким, как я? Да если бы не я, ее и в живых бы не было! – Джей-Ти немного помолчал и тихо добавил: – Я не хочу связываться с ней. Как только самозванку схватят, принцесса снова займет трон. И что будет тогда? Она протянет мне руку для поцелуя и скажет: «Прощай, простофиля». Или наградит меня медалью и повесит ее на ленточке мне на шею.

– Но ты не побоялся связаться с Хизер Эддисон, с Дебби Лонгли, с Карен Филлесон или с этой рыжеволосой… как там ее звали?

Джей-Ти усмехнулся в ответ:

– Тут ты попала в точку. Ария другая, сама понимаешь. С принцессой крови невозможно закрутить интрижку на одну ночь. Она мечтает не о домике с белой оградой, а о дворцах, земельных владениях и вассалах, которые будут служить ей верой и правдой. У королей нет ни свободы, ни права на личную жизнь.

– Значит, ты решил не давать ей спуску и будешь продолжать мучить ее?

– Вовсе нет, просто я предпочитаю держаться на расстоянии. И Митчу, черт бы его побрал, советую сделать то же самое. Ох, извини!

Долли отвернулась, чтобы скрыть улыбку.

– Знаешь, мне кажется, она может влюбиться в Митча.

– Что? – Джей-Ти снова резко сбросил скорость, и машина скользнула на парковку возле гостиницы «Марина».

– И я не виню их, – невозмутимо продолжила Долли. – Принцессе нужно немного доброты и внимания. В конце концов, каждой женщине хочется, чтобы мужчина говорил ей, как она прекрасна. Сегодня Ария выглядела великолепно, ты не находишь?

Джей-Ти так глубоко погрузился в свои мысли, что вышел из джипа и направился к отелю, оставив Долли сидеть в автомобиле. Усмехаясь про себя, Долли выбралась из машины и последовала за лейтенантом. Что ж, по крайней мере, она заставила его задуматься.

Когда-то «Марина» считалась шикарной дорогой гостиницей, но война все изменила, и теперь здание служило временным пристанищем для женатых офицеров. И все же великолепный старинный вестибюль остался прежним, и магазинчик подарков, лепившийся к зданию снаружи, остался еще с прежних времен.

– Постой, – сказал Джей-Ти, когда они проходили мимо витрины. – Думаешь, ей это понравится? – Он показал на купальный костюм «Каталина» с прямой линией бедер и с глубоким квадратным вырезом.

– Спрашиваешь!

Они вместе вошли в магазин, и Долли помогла Джей-Ти выбрать пляжное одеяло, соломенную шляпу, «чтобы защитить от солнца белоснежную кожу Принцессы», и большую соломенную пляжную сумку в тон.

– Что ей еще нужно?

«Немного любви», – хотела ответить Долли, но благоразумно промолчала, дабы не перегнуть палку.

– Что-нибудь, чтобы отвлечь ее от мыслей о Митче, – посоветовала она.

Улыбка Джей-Ти мгновенно исчезла.

– У вас есть какие-нибудь драгоценности? – спросил он продавщицу. – Бриллианты? Изумруды?

Женщина нервно сглотнула.

– Нет, сэр, но у нас неплохой выбор французских духов.

– Отлично, давайте, что у вас там есть. Я возьму кварту. Нет, лучше сразу полгаллона.

– Мы продаем духи унциями, – робко возразила продавщица.

– Ну так слейте вместе ваши унции, – нетерпеливо проворчал Джей-Ти и повернулся к Долли: – Ты готова?

– Я только сбегаю наверх и возьму купальник.

– Может, ты хочешь новый? – улыбнулся Джей-Ти.

«Если красивый джентльмен желает сделать тебе подарок, никогда не отказывайся, – любила повторять матушка Долли, – а о цене будешь беспокоиться потом».

– Еще бы не хотеть. Я не прочь.