Прочитайте онлайн В змеином гнезде | ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Читать книгу В змеином гнезде
296+1839
  • Автор:
  • Перевёл: Ю. С. Райнеке

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Без четверти шесть утра Мэдди уже вела свою красную «Веспу» по улицам Лондона. Свернув на Нью-Оксфорд-стрит, она увидела перед собой башню из стекла и бетона, уносящуюся в бледное утреннее небо. Это было здание Центра. В окнах верхних этажей уже отражалось солнце. На дорогах было не протолкнуться, хотя час пик еще не начался.

Мэдди припарковала свой скутер и вошла через стеклянные двери, Охранник проверил ее удостоверение, девушка прошла сквозь металлодетектор, и лифт унес ее наверх, где располагались офисы УПР.

Мэдди удалось поспать всего пару часов, и ее тело ныло от усталости, но голова была ясной и работала быстро.

Над дверью конференц-зала горела красная лампочка. Мэдди тихонько проскользнула внутрь и уселась рядом с Дэнни.

На другом конце комнаты, под экраном, на котором была изображена карта Лондона и пригородов, сидел ее отец. На собрании присутствовали все участники операции «Няня». Настроение у коллег было мрачным, но дух их не был сломлен.

Джек Купер увидел Мэдди, и легкая улыбка тронула его губы: не вышло дать дочке поспать. Он должен был бы знать ее получше. Купер коротко кивнул дочери.

— «Сообщение Д» избавит нас от прессы на 48 часов, — заявил Джек Купер. — Но оно не может помешать распространению слухов. Нам удалось получить немного пространства для действий, но это всё. Думаю, всем понятно, что министр внутренних дел сейчас крайне озабочен. А глава специального подразделения связался со мной и предложил свою помощь.

По комнате прокатился ропот. Все знали, что некоторые шишки в специальном подразделении хотят заполучить УПР под свой контроль.

— Я сказал спасибо, не надо, — мрачно улыбнувшись, продолжал Купер. — Плохие новости разносятся быстро по полицейским каналам. Цель нашего собрания — выдать хорошие новости. Тара, доложите ситуацию, пожалуйста.

Тара встала. По ее лицу Мэдди поняла, что помощница ее отца, вероятно, вообще не спала сегодня ночью.

— Наша главная задача — выследить Стоуна и Брайсона. И как только закончится это собрание, многие из вас отправятся на их поиски, — говорила Тара. — Но нам также надо выяснить, где состоится встреча преступников. По нашим данным, она должна произойти в самом ближайшем будущем. Найдите место встречи, и у нас появится возможность найти Стоуна.

— Как вы считаете, Брайсона уже могли убрать? — раздался голос из зала.

— Если бы Стоун хотел убить Брайсона, он бы сделал это на месте, в доме, где мы его прятали, — ответил Купер. — Нет, мы предполагаем, что по каким-то причинам Стоуну нужен живой Брайсон.

— Как насчет Леннокса? — спросил Алекс. — Удалось из него что-нибудь вытащить?

— Это ты постараешься сделать вместе с Тарой, — ответил Купер. — Сейчас он сидит в камере в «Чаринг-кросс», и у него есть время поразмыслить. Я хочу, чтобы вы пошли туда и допросили его. Узнайте точно, что ему известно. А все остальные свободные агенты пойдут работать на улицах. Дэнни, опроси всех своих осведомителей. Нам необходимо выяснить, где будет проходить встреча.

— Информация должна быть у меня на стопе сегодня же, — добавил Купер железным тоном. — Идите, работайте.

Комната быстро опустела.

Тара и Джек Купер, склонившись над столом, обсуждали план действий. Мэдди стояла рядом и ждала. Отец посмотрел на нее.

— Какое у меня будет задание? — спросила она.

Она осталась единственным агентом, не получившим четкого приказа.

— Ты нужна мне здесь, — ответил Купер. — Будешь координировать все входящие сообщения. К тебе будет стекаться вся информация об операции, ты будешь распределять ее. Держи всех в курсе происходящего. Это очень важно, Мэдди. Ты должна быть начеку

— Понятно, — кивнула Мэдди.

Часы в штабе показывали 11:20. Мэдди нажала на экране кнопку «ОТПРАВИТЬ», и очередная порция быстро отредактированных сообщений отправилась по сети на компьютеры всех начальников отделов в здании. Девушка работала так уже несколько часов подряд. Ее завтраком была только булочка с творогом, которую Мэдди съела прямо за рабочим столом, одновременно печатая свободной рукой. Время от времени кто-нибудь приносил ей кофе. Она пила его, даже не чувствуя вкуса. Мэдди была полностью поглощена работой. У нее не было времени осознать, как устало ее тело. Со сном придется подождать, она держалась на скрытых запасах энергии, нервы были напряжены до предела.

Сообщения от агентов были похожи одно на другое: никто никого не видел, никакой новой информации, нечего докладывать.

Стоун и Брайсон как будто сквозь землю провалились.

— Привет, Мэдди, как жизнь? — раздался в наушниках голос Дэнни.

— Тут с ума можно сойти, — ответила она. — Все носятся сломя голову, но ничего не происходит. Как у тебя?

— Пока ноль, — сообщил Дэнни. — Что-нибудь слышно от Алекса?

— Нет, ничего, — Мэдди посмотрела на часы на экране монитора. — Они у Леннокса вот уже несколько часов, но от них нет никаких сообщений.

— Ладно, скажешь мне, если что-нибудь появится.

— Обязательно.

Мэдди отсоединилась и напечатала на экране до боли знакомые слова:

Агент Белл — 11:29. Ничего нового.

В полицейском участке «Чаринг-кросс», в комнате для допросов, сидели четверо: Тара Мун, Алекс Кокс, Чарльз Леннокс и его адвокат Питер Лоуден.

Тара и Алекс расположились по одну сторону стола, напротив них сидели Чэс с адвокатом. Между ними на столе стоял диктофон. Допрос продолжался уже несколько часов. Алекс чувствовал, что они с Тарой бесцельно топчутся на одном месте — Леннокс был непробиваем, как каменная стена.

Чэс Леннокс откинулся на спинку стула и нагло взирал на полицейских. Его адвокат сидел, немного подавшись вперед, сжимая в руках ноутбук.

— Мой клиент с готовностью отвечал на все ваши вопросы, проявляя полное стремление к сотрудничеству, — отрывисто говорил адвокат. — Он признал свое участие в побеге мистера Стоуна и сообщил вам, что действовал под давлением и в страхе за свою жизнь. Так как мой клиент больше ничего не знает об этом деле, может быть, стоит закончить допрос?

Тара проигнорировала эту речь. Она пристально смотрела на Леннокса. Он сначала смотрел ей в глаза, но вскоре отвел взгляд.

— Послушай, Чэс, — сказал Алекс. — Никто не поверит, что ты помог Майклу, потому что боялся его. Сделай одолжение, перестань водить нас за нос.

— Мне правда очень жаль, ребята, — пожимая плечами, ответил Леннокс. — Но я ничем не могу вам помочь. Я ничего не знаю.

Он развел руки в стороны и ухмыльнулся.

— Хватит попусту тратить наше время, — жестко и холодно произнесла Тара. — Нам надо знать, где находится Стоун, и немедленно. Ты никуда отсюда не выйдешь, пока мы это не узнаем.

Леннокс приставил палец ко лбу.

— Мне трудно вспомнить, говорил ли он мне что-нибудь об этом, — задумчиво сказал Чэс и улыбнулся. — По-моему, что-то о полете на Ибицу Там, как я слышал, классные ночные развлечения. Вы там бывали?

Леннокс подмигнул Таре. Девушка молча смотрела на него сверху вниз.

— Думаю, что нет, — пробормотал Чэс, опустив глаза. — Не думаю, что вам это подходит.

Он рассмеялся, но смех получился неловким.

— Мы хотим заключить с тобой сделку, Чэс, — сказал Алекс.

Глаза Леннокса сверкнули.

— О, я уверен в этом, — ответил он.

Затем он наклонился к адвокату, и они стали шепотом что-то обсуждать.

— Мой клиент будет счастлив помочь вам, — сообщил Питер Лоуден. — При условии, что все обвинения против него будут сняты.

— Нет, — решительно произнесла Тара.

— Или вы меня отпускаете, или вы ничего не получите, — отрезал Чэс, прищурив глаза.

Алекс посмотрел на него. Леннокс был спокоен и расслаблен, сидел, развалившись на стуле. Он мог себе это позволить. Каждая минута, которую они теряли здесь, пытаясь выдавить информацию из Леннокса, только дальше уводила их от Майкла Стоуна. У Чэса были все козыри. И он прекрасно это понимал.