Прочитайте онлайн Тюре Свентон, частный детектив | Глава 4 Незнакомец с ковром

Читать книгу Тюре Свентон, частный детектив
4816+955
  • Автор:
  • Перевёл: Юлия Колесова
  • Язык: ru
Поделиться

Глава 4

Незнакомец с ковром

Онлайн библиотека litra.info

Едва за фрекен Фредрикой Фредрикссон закрылась дверь, как кто-то снова позвонил в контору Тюре Свентона, частного детектива. Фрекен Янссон открыла дверь и увидела перед собой смуглого незнакомца в котелке. Он выглядел совсем не так, как большинство людей, — скорее наоборот. Самым необычным в нем были, пожалуй, его глаза. Они были очень темные — можно было сказать, что они черны, как ночь, и весьма загадочны. Под мышкой он держал какой-то предмет, похожий на свернутый в трубочку ковер.

— Мы не собираемся ничего покупать, — сказала фрекен Янссон, подозрительно косясь на странный предмет.

Незнакомец молча поклонился.

— Что вам угодно? — спросила фрекен Янссон.

Незнакомец снял котелок, и фрекен Янссон увидела, к своему величайшему удивлению, что под шляпой у него еще один головной убор — феска, маленькая красная шапочка с кисточкой.

— Что вам угодно? — повторила фрекен Янссон, на этот раз уже не так уверенно.

— Мой скромный визит касается частного детектива Свентона, — сказал таинственный незнакомец и поклонился, отчего кисточка у него на макушке закачалась вперед-назад.

Онлайн библиотека litra.info

Фрекен Янссон, боясь возражать, провела его к Свентону.

Свентон оглядел незнакомца, высокого и стройного, с загадочными глазами, напоминающими черный бархат. На голове у него была странная шапочка. Кажется, такие шапочки называют фесками. Вид у него был очень странный и очень восточный. Под мышкой он держал какой-то предмет, судя по всему свернутый в трубочку ковер.

— Итак, в чем заключается ваше дело? — проницательно спросил Свентон.

— Мое имя Омар, — проговорил незнакомец с загадочными бархатными глазами и медленно, с достоинством поклонился.

— Свентон, сказал Свентон.

Некоторое время оба молчали. Незнакомец стоял совершенно неподвижно. Свентону стало немного не по себе.

— Итак, в чем заключается ваше дело? — спросил он как можно суровее.

— Для меня большая честь, — произнес незнакомец. — лично познакомиться с господином Свентоном.

Свентон нервно забарабанил пальцами по столу. Затем в комнате снова воцарилась тишина. Слышно было лишь гудение транспорта за окном. Свентон старался не смотреть на незнакомца. Он совершенно не знал, что сказать. Стоило ему что-нибудь сказать, как незнакомец начинал кланяться. Это было очень странно. Частные детективы постоянно подвергаются всевозможным опасностям, и Свентон сразу же заподозрил, что у этого человека что-то на уме. Или он хочет что-нибудь продать?

— Это связано со шнурками для ботинок? — спросил Свентон. — Я не покупаю никаких шнурков.

Смуглокожий незнакомец медленно поклонился и чуть заметно улыбнулся.

— Я тоже не покупаю никаких шнурков, — сказал он. — Я никогда не пользуюсь шнурками.

Свентон покосился на его ноги. На ногах у незнакомца были остроконечные бархатные тапочки, возможно и впрямь очень мягкие и удобные, но абсолютно непригодные для того, чтобы ходить по улице Шведской Королевы в самом центре Стокгольма.

— Я унаследовал два ковра от моего отца, — заявил господин Омар.

Свентон был настолько удивлен, что даже открыл рот. Потом он рассердился и ответил язвительно:

— Да неужели! В таком случае я унаследовал гораздо больше. Коврик у двери, ковровую дорожку в коридоре, полосатый ковер в приемной, два ночных коврика так что я унаследовал достаточное количество ковров.

Незнакомец с восточной внешностью выразил свое согласие легким кивков головы.

— По моему ничтожному разумению, вам очень пригодился бы еще один ковер.

«Ха! — подумал Свентон. — Я давно должен был его раскусить. Это продавец ковров».

— Ничего подобного! — сказал он и стукнул ладонью по столу. — Два года назад я купил в кредит еще один копер, и я до сих нор… ну, это к делу не относится. Я не собираюсь покупать ковер.

— Если господин Свентон не пожелает купить у меня ковер, то я, разумеется, не буду продавать ковер господину Свентону, — загадочно проговорил незнакомец и раскатал свой ковер на полу.

Если бы это по крайней мере был новый ковер с толстым ворсом и яркими красками! Но этот ковер — о, он был совершенно выцветший и изрядно потертый по краям. Да и в середине он тоже был потерт. Такой ковер просто стыдно предлагать кому бы то ни было.

— Я унаследовал два ковра от моего отца, — повторил незнакомец, — и это один из них.

— Да, я вижу, — сказал Свентон. — Я так и предполагал.

— Немногим выпадает счастье иметь два ковра, — продолжал незнакомец, не обращая внимания на слова Свентона.

— Разумеется, нет, зато я знаю немало людей, которые имеют по семь-восемь ковров.

— Несомненно, — произнес незнакомец с загадочными глазами. — Но не летающих.

Он поклонился почти до самого пола.

— Простите? — переспросил Свентон, которого раздражали эти бесконечные поклоны.

— Но не летающих, — повторил незнакомец все с тем же выражением лица. — Но не летающих ковров.

«Что он имеет в виду?» — подумал Свентон. Про летающие ковры он читал в книжке. Когда-то давно он получил в подарок на Рождество от своего отца книжку восточных сказок. Там были и летающие ковры, и много всяких прочих невероятных вещей. Можно лаже допустить мысль, что где-нибудь на Востоке они до сих пор существуют, ведь Восток — страна чудес. Но здесь, на улице Шведской Королевы, в самом центре Стокгольма, не может быть никаких летающих ковров. Тюре Свентон подумал, что этот человек с загадочными глазами и в красной феске немного не в себе. Возможно, он даже опасен.

— Если господин Свентон желает опробовать ковер, можно прямо сейчас совершить небольшое путешествие, — предложил человек с бархатными глазами. — Садитесь, окажите любезность.

Он показал на расстеленный ковер.

Свентон слышал, что, когда имеешь дело с опасными сумасшедшими, надо делать так, как они хотят, и ни в коем случае не спорить с ними.

— Садитесь, будьте любезны, — повторил незнакомец, указывая на ковер, лежащий между ними на полу.

Свентон решил, что лучше не возражать, и уселся на ковер.

— Куда господин Свентон желает полететь? — спросил незнакомец.

— Хм, я бы слетал, пожалуй… хм, на Хмельное Поле, — сказал Свентон, чтобы хоть что-нибудь сказать. Он чувствовал себя очень глупо и недоумевал, что еще этот странный незнакомец придумает.

— Хмельное Поле — превосходный парк, — и незнакомец поклонился уже, наверное, в сотый раз. — Хотя мне очень не хватает огромных прекрасных кактусов, которые украшают парки в моей стране.

— Совершенно верно, — поспешно согласился Свентон. — Мне тоже всегда казалось, что на Хмельном Поле не хватает кактусов.

— Теперь осталось только провести рукой по бахроме ковра и сказать «Хмельное Поле», — продолжал незнакомец.

— Да, я понимаю, это так просто, — пробормотал Свентон, который решил со всем соглашаться. Он уже собрался провести ладонью по бахроме, когда господин Омар остановил его.

— Минуточку! — воскликнул он. — Я совсем забыл про окно.

— Да, конечно же, окно, — пробормотал Свентон, обеспокоенно косясь на незнакомца. Кто знает, чего еще можно от него ожидать… К своему ужасу, он увидел, что господин Омар подошел к окну и распахнул его настежь. Затем он повернулся к Свентону и произнес:

— Вот теперь все в порядке.

Свентон послушно провел рукой по бахроме ковра и произнес:

— Хмельное Поле.

Не успел он договорить, как ковер оторвался от пола и вылетел в раскрытое окно.

Онлайн библиотека litra.info