Прочитайте онлайн Тюре Свентон, частный детектив | Глава 16 Опасное путешествие

Читать книгу Тюре Свентон, частный детектив
4816+948
  • Автор:
  • Перевёл: Юлия Колесова
  • Язык: ru
Поделиться

Глава 16

Опасное путешествие

Онлайн библиотека litra.info

Вессла и Громила неподвижно сидели на ковре, словно оцепенев. Спрыгивать уже было поздно. На этот раз Вессла и Громила попались. Тюре Свентон не только привез с собой в Брусничногорск вкусные булочки — он был еще и блестящим детективом, возможно, самым несравненным детективом во всей стране. Однако он отдавал себе отчет в том, что ему предстоит опасное путешествие — Свентон был безоружен, потому что так и не успел найти свой верный пистолет. Он в последний раз помахал рукой «Уголку Фредрика». Брусничногорск остался позади. Ковер взял курс на Стокгольм.

И тут из бочки неожиданно высунулись четыре взлохмаченные детские головки. Свентон, Вессла и Громила с изумлением уставились на радостные физиономии детей.

— Что вы здесь делаете? — строго спросил Свентон.

— Мы летим! — ответила Лизабет.

— Дядя Свентон, можно, мы будем летать с вами каждый день? — спросила Кристина.

— Мы уже выше самых высоких сосен! — крикнул Ян. — Смотрите, вон «Уголок Фредрика»! Какой крошечный домик!

— Кто разрешил вам прятаться в бочке?

— Но мы же играли в кораблекрушение!

— Кто разрешил вам поставить бочку на ковер? — сурово сказал Свентон.

— Мы играли, как будто попали на необитаемый остров.

Только теперь дети заметили двоих преступников, сидевших на ковре возле противоположного края. Одного из них — того, что в белой панаме, — невозможно было не узнать. Они разом замолчали. Полет на ковре уже не казался им таким увлекательным.

Свентон в отчаянии огляделся вокруг. Что делать? Брусничногорск остался далеко позади. Сперва он думал вернуться в «Уголок Фредрика». Он не хотел, чтобы Лизабет, Бьёрн, Ян и Кристина сопровождали его в этом исключительно опасном путешествии. С другой стороны, он не мог допустить, чтобы ковер повернул назад и приземлился в саду «Уголка Фредрика». Это было все равно что собственными руками отпустить Весслу и Громилу на свободу.

Поднялся довольно сильный ветер, однако он дул в попутном направлении, так что почти не ощущался. Ковер набирал скорость. Леса, озера и поля проплывали под ними, то тут, то там далеко внизу виднелись маленькие городишки с игрушечными домиками.

Вессла и Громила постепенно оправились от шока и стали вполголоса переговариваться между собой.

— Мы на летающем ковре, — сказал Громила.

Вессла не удостоил его ответом.

— Но летающих ковров не бывает, — продолжал Громила.

— Оно и видно, — язвительно заметил Вессла.

— Я слышал, как этот парень в белом костюме сказал: «В контору». Я совершенно не хочу ни в какую контору.

— Я тоже, — фыркнул Вессла. — Я всегда недолюбливал конторы.

— Может быть, он везет нас прямо в полицию? — Громила вопросительно посмотрел на Весслу, который снова не удостоил его ответом. — Терпеть не могу трескотни пишущих машинок.

— А как ты относишься к полицейским, если мы действительно направляемся в полицию? — с издевкой спросил Вессла. — Помолчи, мне надо подумать.

Некоторое время он молчал, потом пробормотал себе под нос:

— Мы не можем изменить направление, в котором летит ковер.

— И то, в котором летим мы сами.

— Заткнись! — огрызнулся Вессла. Он не мог думать, когда Громила что-нибудь говорил.

Свентон не спускал с них глаз. Он не слышал, о чем они говорили, но знал, что надо быть начеку.

От Громилы и Веселы можно ожидать всего, чего угодно.

— Послушай, Громила, — сказал Вессла совсем тихо. — Ты помнишь, как мы взлетали? Мне кажется, что этот маленький негодник пропел рукой по ковру и сказал: «В контору!»

— Я не обратил внимания.

— Зато я обратил. Надо попробовать, вдруг нам удастся изменить курс ковра.

— И куда же мы полетим?

— Мы сойдем в Мьельбю. Это тихое спокойное местечко.

Не зная, что нужно провести рукой по бахроме, Вессла провел рукой по самому ковру и процедил сквозь зубы: «В Мьельбю».

Ковер продолжал лететь, как летел.

— Ты говоришь себе под нос, так что ничего не слышно! — сказал Громила.

— В Мьельбю! — проревел он и стукнул кулаком по ковру, так что целое облачко пыли взлетело и развеялось по ветру. Но ковер не собирался приземляться в Мьельбю. Он непоколебимо продолжал лететь вперед.

Они были уже так высоко, что земля под ними казалась географической картой.

— Вот там Бурен, Роксен и Глан! — радостно прокричала Кристина, показывая пальцем. И действительно, эти три озера легко было узнать (конечно, если хорошо учил в школе географию).

— Пожалуй, самое разумное, что мы можем сделать в нашей ситуации, это сбросить щенков за борт, — прошептал Вессла. Громила наклонился вперед, чтобы лучше слышать. — Если мы будем одни, то нам все равно, где мы приземлимся.

— А если нас будет встречать полиция?

— Это не имеет значения. Нас никто не знает. Никто ничего не сможет доказать, если мы будем совершенно одни, — зашептал Вессла на ухо Громиле. — Слушай меня! Засунь этого маленького паршивца в бочку и давай скорее выкинем их всех за борт!

Он наклонился вперед и посмотрел вниз. Они как раз пролетали над озером. (Это было озеро Глан, но Вессла не знал об этом, потому что у него всегда была двойка по географии.)

— Давай шевелись! — прошипел он. — Лучше всего сделать это прямо здесь. Бочка сама выплывет потом на берег, с малявками ничего не случится.

Свентон, который все время был начеку, вовремя сообразил, что они собираются выбросить бочку за борт. Громила поднялся и шагнул к нему.

Свентон тоже поднялся.

— Здесь никто ничего не бросает за борт без моего разрешения. Давайте не будем трогать бочку. Она нам еще пригодится.

И он вытащил из-под белой матросской блузы грозное оружие — рыцарский кремневый пистолет. Не найдя в холле своего пистолета, он впопыхах схватил первое, что попалось под руку.

Громила на секунду заколебался, увидев огромный пистолете двумя стволами, наведенный прямо на него.

— Что за ерунда! — крикнул Вессла своим визгливым голосом. — Ты что, боишься этого сопляка? Это всего-навсего игрушка, которую он получил в подарок на Новый год. Пошевеливайся! Бросай бочку в воду!

Громила шагнул ближе.

Лизабет, Ян, Бьёрн и Кристина залезли обратно в бочку и сидели, боясь даже высунуть головы наружу.

— Громила хочет бросить нас в озеро Глан, — Кристина с трудом сдерживала слезы.

— Ничего не выйдет. Дядя Свентон здесь. Он этого не допустит, — ответил Ян, но голос его звучал совсем не так уверенно, как хотелось бы.

— Он ничего не сможет сделать, — прошептала Лизабет. В глазах у нее блестели слезы. — Громила в тысячу раз сильнее.

— Кончай реветь, — сказал Ян, но, если присмотреться, можно было заметить, что он и сам вот-вот расплачется.

Это было, пожалуй, самое тяжелое испытание в жизни Тюре Свентона. Наверное, ни один частный детектив на свете не оказывался в более трудной ситуации. Громила был невероятно силен. Кто мог помешать ему взять первого попавшегося частного детектива, схватить за шиворот, запихнуть в бочку и скинуть ее вниз вместе со всем содержимым? Ужасная правда заключалась в том, что, пока ковер находился между небом и землей, Громила мог сделать с ними все, что захочет. Вернее, все, что захочет Вилле Вессла, а это еще хуже.

Свентон стоял, сжимая в руке старинный пистолет. Он заметил, что его оружие не произвело на Громилу особого впечатления, и ничего удивительного. Как бы ни был красив старинный пистолет, как бы ни сияли перламутровые пластинки на рукоятке, — ни одни нормальный человек не испугается перламутра.

Громила схватил Свентона за плечо и сжал его своей огромной рукой, словно тисками. Здравый смысл подсказывал, что надо идти на уступки.

— Эй вы двое! — крикнул Свентон. — Вы не сможете управлять ковром, он слушается только меня.

Громила топтался в нерешительности.

— Подожди! — пропищал Вессла. — Что он говорит?

— Я говорю, что я могу в любой момент изменить направление полета. Если вы будете вести себя благоразумно, то я, возможно, заставлю ковер приземлиться в тихом надежном месте.

Наступила гробовая тишина. Слышен был лишь легкий шелест, который всегда слышен, когда летишь на настоящем арабском ковре.

— Ты можешь приземлиться в Мьельбю? — крикнул Вессла со своего места на другом конце ковра.

— Мьельбю? Не могу сказать, чтобы мне очень нравился этот городок, однако я ничего против него не имею. Почему бы и нет?

— Тогда давай пошевеливайся! И болтай поменьше…

— Обещайте не трогать бочку! И меня тоже!

— Иди сюда. Громила. Мы летим в Мьельбю.

Громила выпустил плечо Свентона, и тот облегченно вздохнул. Тюре Свентон, который в последние дни так часто представлял себе огромные газетные заголовки на первых страницах, отчетливо видел теперь, как эти заголовки растворяются в пустоте. Как только они приземлятся в Мьельбю, Вессла и Громила исчезнут — как они всегда делали раньше. Неужели ни один человек на свете не в состоянии поймать их? Но если существует только две возможности: одна быть сброшенным в Бурен, Роксен или Глан, а вторая — приземлиться в Мьельбю, то тогда уж лучше Мьельбю.

— Давай, вези нас в Мьельбю! — крикнул Вессла.

— Пусть твой помощник сядет на место! Он закрывает мне обзор!

— Иди сюда и садись на место! — крикнул Вессла громче. Ему не терпелось скорее очутиться в Мьельбю.

Громила что-то проворчал себе под нос и поплелся на свое место. Ему казалось, что было бы гораздо лучше скинуть бочку в море. Он с большим удовольствием размял бы таким образом свои мускулы, а потом бочка выплыла бы на берег, так что с малявками ничего бы не случилось.

Когда он наконец уселся, Свентон провел рукой по бахроме и произнес: «Мьельбю». Он произнес это слово очень угрюмо и печально. Ковер тут же сделал сложный вираж, поворачивая влево. Теперь они летели прямиком в Мьельбю это означало, что Свентона постигла неудача. В Мьельбю у него не было никаких дел.

Свентон сидел, сжимая в руках тяжелый рыцарский пистолет. Он угрюмо вздохнул. Мьельбю — во всех отношениях приятный городок, железнодорожный узел, и вообще, но лично у него не было там никаких дел.

Все усилия оказались напрасными. Свентон сидел, нервно перебирая пальцами по двуствольному пистолету, как вдруг случайно задел пальцем курок.

Пистолет был заряжен.

Онлайн библиотека litra.info