Прочитайте онлайн Тайна павлиньих перьев | ВРАГ СКРЫВАЕТСЯ ВО ТЬМЕ

Читать книгу Тайна павлиньих перьев
3416+850
  • Автор:
  • Перевёл: Владилен Каспаров
  • Язык: ru
Поделиться

ВРАГ СКРЫВАЕТСЯ ВО ТЬМЕ

Нэнси на минуту задумалась. Она никак не могла взять в толк, почему послание Сьюзен было таким сухим и неприветливым. Это было так не похоже на ее двоюродную сестру! Она могла хотя бы приписать в конце что-нибудь ласковое, например «Целую!».

Девушка, не скрывая своего удивления, передала отцу содержание сообщения.

— Удивляться тут нечему, — улыбнулся Карсон Дру — Телеграммы всегда бывают короткими. К тому же не исключено, что эту отправил муж Сьюзен, а мужчины в подобных случаях часто не считают нужным добавить несколько вежливых слов.

— Как жаль, что нам не удастся побывать в Чарлоттсвилле! — вздохнула юная сыщица. — Мне бы очень хотелось поговорить с мистером Брэдшоу!

— А что тебе мешает отправиться туда? Я не вижу никаких проблем. Если Сьюзен не может принять тебя и твоих подруг, вы просто-напросто остановитесь в отеле.

— Отличная идея! Сейчас же позвоню Бесс и Джорджи и узнаю, согласятся ли они на это.

У приятельниц Нэнси оказалось достаточно сбережений, чтобы оплатить пребывание в отеле. Они согласились на ее предложение, и адвокат, как и было задумано раньше, отвез девушек в аэропорт. Помахав ему на прощание, подруги поднялись в самолет, сели на свои места и пристегнулись ремнями.

Полет прошел спокойно и без приключений. В аэропорту Ричмонда Нэнси, Бесс и Джорджи дождались, пока выгрузят их чемоданы, и на такси добрались до «Гранд-отеля». Они решили остановиться на ночь в этой гостинице, а утром первым же автобусом отправиться в Чарлоттсвилл.

Им отвели просторную комнату с двуспальной кроватью и диваном. Путешественницам не понадобилось много времени, чтобы разобрать свой багаж. Вскоре Джорджи стало скучно, и она включила приемник, стоявший на прикроватном столике.

— Может, послушаем, что новенького?

Нэнси рассеянно прислушивалась к голосу диктора. Тот сначала рассказал о событиях в мире, а затем перешел к местным новостям. Одно из последних сообщений буквально пригвоздило девушек к полу.

— С миссис Клиффорд Карр из Чарлоттсвилла произошел несчастный случай. По дороге в ричмондский аэропорт ее машина столкнулась с автомобилем какого-то лихача, перевернулась и упала в кювет. Миссис Карр была доставлена в больницу имени Джонстона Уиллиса. Виновник дорожного происшествия скрылся, не дождавшись прибытия полиции.

— Боже мой! — взволнованно вскрикнула Нэнси. — Это же Сьюзен! Едем быстрее в больницу, узнаем, как она себя чувствует! Только бы она пострадала не слишком сильно!

Подруги торопливо накинули свои пальто, бросились к лифту, промчались через холл и выскочили на улицу, где им посчастливилось сразу же остановить такси.

У больницы Нэнси расплатилась с водителем и, войдя внутрь, подбежала к окошку справочной.

— Я родственница миссис Карр. Мне бы очень хотелось ее увидеть.

После нескольких минут томительного ожидания ей сообщили, что к пострадавшей можно подняться.

— Думаю, нам с Джорджи будет лучше пока остаться здесь, — тактично предложила Бесс. — Если же Сьюзен захочет с нами поговорить, позови нас.

Нэнси поспешила в палату к двоюродной сестре. Во время столкновения бедняжка получила ушибы рук и лба. Теперь она неподвижно, с сомкнутыми веками лежала на кровати и казалась очень бледной. Нэнси от волнения не могла произнести ни единого слова. Но тут молодая женщина открыла глаза, узнала посетительницу и, сразу оживившись, протянула руки ей навстречу.

— Нэнси!

— Здравствуй, Сьюзен! — прошептала девушка, целуя сестру в щеку.

— Я так рада тебя видеть! Как ты узнала о том, что со мной случилось?

— По радио сообщили. Джорджи и Бесс приехали вместе со мной. Они остались в холле.

— Пусть поднимаются сюда! Очень мило, что они решили меня навестить.

Нэнси спустилась за подругами. Повеселевшая Сьюзен расцеловалась с ними и заявила, что чувствует себя значительно лучше. Убедившись, что ее ушибы не слишком серьезны, гостьи тем не менее сочли за лучшее не упоминать о несчастном случае.

Нэнси присела у изголовья кузины.

— Ты, должно быть, удивлена, что, несмотря на твою телеграмму, мы все же решили приехать. Честно говоря, нам не терпелось начать поиски исчезнувшего витража.

Большие глаза Сьюзен от изумления распахнулись еще шире.

— Несмотря на мою телеграмму? — повторила она. — О какой телеграмме ты говоришь?! Я ничего вам не посылала!

Нэнси, которая была поражена не меньше двоюродной сестры, обо всем ей рассказала.

— Просто невероятно! — возмутилась молодая женщина. — Кто-то послал вам телеграмму от моего имени. Вот только кому это могло понадобиться и, главное, зачем?!

Внезапно в голову юной сыщице пришла малоприятная догадка Не могло ли случиться так, что человек, пославший телеграмму, видя, что его хитрость не удалась, нарочно столкнул автомобиль Сьюзен в кювет? Это представлялось вполне вероятным. Но почему он это сделал? Может, ему не хотелось, чтобы она встретилась с девушками?.

«Не исключено, что тому типу, который устроил наезд, зачем-то нужно было задержать нас в Ричмонде, — размышляла Нэнси. — Но ему пришлось пойти на страшный риск. Он ведь вполне мог убить Сьюзен!»

Если это предположение было верным, дорожное происшествие представало совсем в ином свете. Воздерживаться от вопросов больше не имело смысла, и девушка обратилась к кузине.

— Вот что, Сьюзен. Мне не хотелось говорить с тобой об этой аварии, но вполне может оказаться, что она как-то связана с фальшивой телеграммой. Скажи, тебе не кажется, что столкновение подстроили нарочно?

— Ну конечно! — без всяких колебаний подтвердила молодая женщина. — Шоссе было совершенно пустым, у мужчины, который сидел за рулем другого автомобиля, оставалось сколько угодно места. А он проехал буквально впритирку. Я испугалась, что мы столкнемся, подала резко вправо и оказалась в кювете. Что бы ни говорили по радио, наши машины даже не соприкоснулись. Просто тот тип вел себя так, будто хотел меня испугать, заставить потерять голову. А потом даже не остановился, чтобы хоть как-нибудь помочь. Мне пришлось довольно долго ждать, пока появится другой автомобиль. На нем-то меня и привезли сюда.

— Ты могла бы описать этого лихача? — спросила Нэнси. — У тебя ведь было достаточно времени, чтобы его разглядеть.

Сьюзен вздрогнула и зажмурилась.

— Он был просто ужасен! — прошептала она. Потом, открыв глаза, продолжала:

— Лицо застывшее, без всякого выражения. Я даже подумала, что на нем резиновая маска. Если так оно и было — значит, он не хотел рисковать и сделал так, чтобы я потом не могла его узнать.

Бесс и Джорджи обменялись изумленными взглядами. Сьюзен вдруг встревожилась.

— Ведь у меня нет врагов! — не слишком уверенно проговорила она. — Зачем же этому мужчине понадобилось так меня пугать?! Я же могла погибнуть!

— Мне кажется, я догадываюсь о причинах, — ответила Нэнси. — Скажи, полиция в курсе событий?

— Да.

— Тогда постарайся поскорее забыть об этом досадном происшествии и расслабиться.

— Надеюсь, что не задержусь здесь дольше, чем до завтрашнего дня. Мою машину отбуксировали в автомастерскую и сейчас ремонтируют. Это не займет много времени. Как я рада, Нэнси, что ты приехала! Клифф сейчас в командировке, но ему уже обо всем сообщили. Он постарается поскорее закончить свои дела, так что завтра тоже будет дома. Ну вот, девочки, в конце концов все и уладилось! Давайте постараемся хорошенько выспаться, а завтра все вместе поедем в Чарлоттсвилл.

Подруги расстались со Сьюзен и остаток дня посвятили прогулке по старой части города.

На следующее утро, сразу после завтрака, Нэнси позвонила в больницу. Сьюзен сказала, что чувствует себя неплохо. Однако, чтобы не переутомляться, она попросила двоюродную сестру забрать из мастерской ее автомобиль.

— Так и сделаем, — согласилась девушка. — Возьму машину и на ней заеду за тобой в больницу.

Ее кузина успела поговорить по телефону с хозяином мастерской, так что тот был вполне любезен и без долгих разговоров отдал Нэнси ключи от машины. Было условлено, что чек за ремонт Сьюзен пришлет ему позднее.

Нэнси скользнула за руль автомобиля. Бесс и Джорджи устроились на заднем сиденье. Сьюзен уже поджидала их, стоя на пороге больницы. Она уселась впереди, рядом с кузиной.

Путешественницы весело двинулись в путь и довольно быстро преодолели около восьми километров. Вдруг на повороте Нэнси почувствовала, что машина выходит из повиновения. Несмотря на все старания, ей никак не удавалось ее выровнять.

Девушка отчаянно нажимала на тормоза, но все было напрасно. Автомобиль на полной скорости перелетел через насыпь и, несколько раз подпрыгнув, остановился.

Все четверо были в шоке. Некоторое время никто из них не мог даже пошевелиться. Нэнси успела вовремя вцепиться в руль и пригнуться, поэтому не пострадала. Бесс и Джорджи тоже не были ранены, они лишь сползли с заднего сиденья на пол машины.

Сьюзен повезло меньше остальных. Она ударилась о ветровое стекло и не подавала признаков жизни. Увидев, в каком состоянии находится ее кузина, Нэнси страшно перепугалась.

— Сьюзен! — тревожно вскрикнула она, наклоняясь над бедной женщиной.

Успевшие вполне оправиться Бесс и Джорджи тоже были напуганы затянувшимся обмороком их спутницы.

— С вами-то хоть ничего не случилось, девочки? — спросила у них Нэнси.

— Нет.

— Нужно как можно скорее найти врача для Сьюзен. Кажется, я видела дощечку с именем доктора на вилле, которую мы только что проехали. До нее не больше километра. Я сейчас сбегаю.

— Нет, пойду я, — решительно сказала Джорджи, открывая дверь машины и выбираясь на дорогу. — А вы пока займитесь Сьюзен.

Бесс обнаружила на соседнем лугу ручей, намочила свой платок и приложила его к вискам молодой женщины. Та сразу же пришла в себя.

— Где я? — спросила она слабым голосом.

— Мы попали в небольшую аварию. Джорджи пошла за врачом, — ответила ей Нэнси. — А ты пока спокойно полежи.

Сьюзен вздохнула и подчинилась. Через несколько минут к ним подъехала машина. Оттуда выскочила Джорджи, вслед за ней появился незнакомый высокий мужчина с черным медицинским саквояжем. Он поздоровался с девушками и, не теряя времени, занялся пострадавшей.

— У нее ничего не сломано, — успокоил он подруг, закончив осмотр. — Однако она находится в состоянии сильного шока. Я дам ей успокоительное, а потом отвезу вас всех ко мне. Там мы решим, что делать с вашей машиной.

Путешественницы с благодарностью согласились. Доктор — его фамилия была Стейер — помог девушкам перенести багаж в его автомобиль, отвез их к себе домой и позвонил в автомастерскую.

Вскоре подъехал аварийный грузовик. Нэнси села в кабину, чтобы показать водителю место, где произошел несчастный случай. По дороге она рассказала, что причиной аварии, скорее всего, стала неисправность рулевого управления, поэтому, прибыв на место, мастер первым делом проверил тяги.

— Вы совершенно правы, мисс, — подтвердил он наконец. — Либо рулевое управление должным образом не проверили после ремонта, либо кто-то нарочно открутил гайку. Как бы там ни было, на этот раз повреждения достаточно серьезные. Я отбуксирую эти обломки в гараж, а потом ваша родственница сообщит мне, что с ними делать дальше.

Когда Нэнси вернулась на виллу врача и рассказала Сьюзен, в каком состоянии находится ее автомобиль, молодая женщина разрыдалась.

— Это наверняка дело рук того негодяя в маске! — воскликнула она сквозь слезы. — Он хочет меня убить! Готова ручаться, что именно он повредил мою машину!

Нэнси стало ясно, что у Сьюзен начинается истерика. Девушка попыталась ее успокоить, но все было напрасно.

— Это лицо! Это ужасное лицо! — без конца повторяла бедняжка, заламывая руки.

В конце концов доктор Стейер сделал ей укол успокоительного, и вконец обессилевшая женщина забылась тяжелым сном на диване в гостиной.

— Миссис Карр будет спать около часа, а когда проснется, почувствует себя намного лучше, — объяснил врач — О, кажется, вернулась моя жена. Она ходила за покупками.

Миссис Стейер оказалась очень приятной женщиной. Девушки рассказали обо всем, что с ними случилось, и она сразу же предложила помощь:

— Я собиралась сегодня днем съездить на машине в Чарлоттсвилл Если хотите, могу захватить вас с собой.

Юные путешественницы с благодарностью согласились. Миссис Стейер настояла также на том, чтобы Девушки пообедали вместе с ними.

Перед отъездом Нэнси решила позвонить в ту мастерскую, где была отремонтирована машина Сьюзен. Ответил на звонок сам хозяин. Когда девушка рассказала о том, что автомобиль вновь попал в аварию и что причиной этого, возможно, стала плохо закрученная гайка рулевой тяги, ее собеседник попросил:

— Погодите-ка немного, мисс! Я проверю по нашим регистрационным книгам.

Спустя пару минут он сообщил Нэнси, что нашел запись не только о проведенном ремонте, но и о повторной проверке, которая показала, что все узлы автомобиля в полном порядке.

— Но как же тогда могла открутиться гайка? — не отставала Нэнси.

Уступая напору девушки, хозяин неохотно признался, что прошлой ночью у них в мастерской произошло необычное событие.

— Наш сторож зафиксировал в отчете, что во время своего дежурства услышал в гараже какой-то металлический звук. Он пошел проверить, в чем дело, и успел заметить убегавшего мужчину. Возможно, именно этот тип и повредил машину миссис Карр. Но мне непонятно, зачем это было ему нужно…

Нэнси простилась с хозяином мастерской, повесила трубку и глубоко задумалась. Дело становилось все более запутанным. Если у Сьюзен действительно не было врагов, значит, таинственный незнакомец старался любым способом помешать трем подружкам добраться до Чарлоттсвилла. Скорее всего, это был отпетый тип, раз он не остановился перед преступлением. Может, за всем этим стоял Альфред Рагби? Нет, конечно же, нет! Из-за каких-то ста долларов он не пошел бы на явную уголовщину. Но кто же тогда?

Ко времени обеда проснулась вполне успокоившаяся Сьюзен. За столом у всех поднялось настроение. А сразу после еды миссис Стейер повезла подруг в Чарлоттсвилл.

Сьюзен жила неподалеку от города, в большом поместье, носившем название «Девять дубов». Дом, построенный в колониальном стиле, был украшен портиком с колоннадой.

— Как здесь чудесно! — вскричала очарованная Нэнси.

Миссис Стейер не стала заходить в дом и простилась с путешественницами. Чернокожая служанка Карров по имени Бора, приветливо поздоровавшись со Сьюзен и ее гостьями, буквально выхватила чемоданы у них из рук.

— Я покажу, где вы будете жить, — сказала Сьюзен, поднимаясь по лестнице и открывая двери в три комнаты, анфиладой следовавшие одна за другой.

Нэнси досталась большая старинная кровать с балдахином, которую девушка нашла очень забавной.

Подруги быстро привели себя в порядок и переоделись. Затем они отправились полюбоваться садом, полным цветов и редких растений.

— Знаете, девочки, Клифф — очень известный мастер по парковым ландшафтам, — рассказывала своим спутницам Нэнси. — Перед своей женитьбой на Сьюзен он полностью изменил планировку этого сада.

Бесс втянула в себя душистый воздух.

— Какой дивный аромат! — воскликнула она. — Должно быть, жить в таком поместье очень приятно. Если бы мне довелось быть его хозяйкой, я бы никогда его не покидала.

Вскоре домой вернулся и муж Сьюзен. Это был высокий молодой человек со светлыми волосами и открытым лицом. Нэнси не встречалась с ним со дня его свадьбы. Что же касается Бесс и Джорджи, то они никогда раньше не видели Клиффа.

Сьюзен представила мужа подругам своей сестры. Завязался общий разговор. Улучив момент, Клифф повернулся к Нэнси.

— Вы не могли выбрать для приезда лучшего времени, — заявил он. — Неподалеку от нас происходит нечто загадочное.

— Как, еще что-то?! — недовольно пробурчала Джорджи.

Молодой человек расхохотался.

— Точно. Сьюзен мне рассказала, что вы занимаетесь поисками исчезнувшего витража и, кроме того, хотите найти автора телеграммы, посланной от ее имени. Что ж! Одной загадкой больше, одной меньше — для вас это не Должно иметь большого значения!

— Так что у вас тут за тайны? — поинтересовалась Нэнси.

— Итак, в прошлом году некий мистер Хоншо, индиец по происхождению, купил одно из лучших в наших краях поместий и поселился в нем…

— Это поместье называется «Камберленд», — продолжила рассказ Сьюзен. — Мистер Хоншо велел окружить свое жилище высокой стеной, и с тех пор никто не знает, что там происходит. Так вот, то днем, то ночью из этого таинственного места доносятся какие-то странные крики…