Прочитайте онлайн Тайна обезьяньей головоломки | ДЕРЕВЯННАЯ УЛИКА

Читать книгу Тайна обезьяньей головоломки
3016+1224
  • Автор:
  • Язык: ru
Поделиться

ДЕРЕВЯННАЯ УЛИКА

Бесс подняла такой крик, что человек выпустил руку Карлы и прыгнул в лодку сам.

Только тут Бесс увидела, что в лодке сидит ещё один, но было слишком темно, чтобы разглядеть его лицо. Взревел мотор, и лодка оторвалась от пирса.

— Карла! — бросилась она к подруге. — Он не ударил тебя?

— Он чуть мне руку не оторвал! — выкрикнула Карла. — Но всё в порядке!

Испанское платье съехало набок, волосы растрепались. Девушки побежали обратно в отель, но, к своему изумлению, увидели, что им навстречу с разных сторон бегут люди.

— Кто кричал? Что здесь случилось? — спросил кто-то.

Бесс постаралась объяснить по-английски, а Карла по-испански рассказала о происшествии.

— Куда они девались? Я их поймаю! — крикнул какой-то молодой человек.

— Бесполезно, — ответила Бесс, указывая на озеро, где лодка уже исчезла из виду.

Через толпу пробился портье и стал расспрашивать, как выглядели негодяи.

— Мы их не можем описать, — ответила Бесс и на всякий случай спросила сама: — А вы не видели в отеле рыжеволосого человека в клетчатом спортивном пиджаке?

— Видел, — ответил портье. — Вчера. Рассмотрев Бесс и узнав её, он продолжал:

— Человек, о котором вы спрашиваете, стоял за дверью холла, когда вы проходили через него!

— И что делал? — вмешалась Карла.

— В ту минуту он ничего не делал.

Из дальнейших вопросов и ответов выяснилось, что человека в клетчатом пиджаке видели в отеле как раз в то время, когда пропала тарелка. Подумав, портье добавил, что позднее его видел в саду один человек из Барилоче.

— Вы знаете, как его зовут? — взволнованно спросила Бесс.

— Фредерик Вагнер. Он владеет моторкой и, видимо, увёз на ней этого рыжего.

Бесс и Карла вопросительно переглянулись: обеим пришла в голову одна и та же мысль. Так не Фредерик ли Вагнер сидел за рулём моторки сейчас? И не он ли увёз Санчеса из рощи аррайянес?

Убедившись, что ничего дурного с девушками не случилось, толпа понемногу стала расходиться. Бесс и Карла вернулись в отель. Нэнси проснулась, и они застали её за разговором с Джорджи. Карла принялась снимать с себя испанский костюм, а Бесс — рассказывать об их приключении.

Нэнси села в постели, взяла со столика телефонный справочник и перелистала страницы.

— Нашла! — воскликнула она. — Барилоче, Фредерик Вагнер!

Джорджи спросила, что делать с этой информацией.

— Надо позвонить сеньору Диасу и попросить, чтобы он немедленно вызвал полицию. Нельзя упускать такую возможность!

Сеньор Диас ответил, что сразу же будет звонить в полицию.

— Мисс Дру, вы настоящий детектив! — похвалил он Нэнси.

Нэнси засмеялась.

— У меня превосходные помощницы! Заслуга принадлежит им, мисс Бесс Марвин и мисс Карле Понте!

— Поздравьте их от моего имени, — сказал сеньор Диас, — а я звоню в полицию!

Наутро в семь часов в номере Нэнси зазвонил телефон. Она схватила трубку. Звонили из полиции Барилоче.

— Мисс Дру?

— Слушаю.

— Мы задержали двоих. Одного зовут Фредерик Вагнер. Второй отказывается назваться, но мы полагаем, что это и есть Мануэль Санчес.

Полицейский просил, чтобы девушки поскорей приехали в участок и, если смогут, захватили с собой владелицу магазинчика, где была продана тарелка.

— Я узнаю, где она живёт, и мы приедем все вместе, — пообещала Нэнси.

Портье внизу сказал, что по воскресеньям магазин закрыт, но вызвался позвонить хозяйке домой, с тем чтобы Нэнси сама поговорила с ней. Та пришла в восторг при вести о том, что полиция задержала жуликов, и сказала, что, конечно же, поедет вместе с девушками.

— У меня машина, — сказала она, — и я могу забрать вас в половине девятого.

— Мы будем готовы, — ответила Нэнси, — благодарю вас.

Девушки поспешно оделись и побежали завтракать. Ровно в половине девятого они уже стояли у парадного. Сеньора Виолетта подъехала, девушки сели в машину и по дороге рассказали о происшествиях минувшего вечера. Сеньора Виолетта ужаснулась.

— Надо обладать большой храбростью, чтобы решиться на такое расследование! — воскликнула она.

— Признаться, я сильно испугалась! — улыбнулась Карла.

Их встретил начальник полиции сеньор Кастро и распорядился привести задержанных. Едва увидев Санчеса, сеньора Виолетта закричала:

— Это он! Тот, кто продал мне краденую вещь! Начальник полиции указал на второго задержанного и спросил:

— А этого человека вы знаете? Этого не знал никто.

— Его зовут Фредерик Вагнер. Если у вас нет против него обвинений, я не могу держать его в полиции.

В эту самую минуту вошёл полицейский и что-то шепнул начальнику. Сеньор Кастро обратился к задержанному:

— Сеньор Вагнер, в вашем доме обнаружено дерево аррайянес. Вам известно, что это ценная порода дерева, запрещённая к вывозу с места произрастания.

— Я не вывозил его с места произрастания, — замямлил Вагнер, — я достал его… в общем, оно совсем не оттуда.

— А откуда?

На этот вопрос Вагнер отказался дать ответ.

— Ну что же, побудете у нас, пока не начнёте отвечать на вопросы, — решил начальник полиции. Обратившись к девушкам и к владелице магазина, он добавил: — Мы хотели бы записать ваши показания.

Нэнси рассказала историю с быком и подчеркнула, что подозревает Санчеса в этой затее, которая могла стоить ей жизни.

Карла в свою очередь рассказала о краже тарелки из её спальни и о попытке силой увезти в неизвестном направлении.

— Полагаю, что за рулём моторки сидел Вагнер, а похитить меня пытался сообщник его и Санчеса, — заключила она.

Начальник полиции улыбнулся девушкам:

— У вас не лучшим образом сложилось пребывание в Аргентине, — сказал он. — Желаю вам приехать ещё раз и хорошо провести время в нашей стране!

— С удовольствием, — ответила Нэнси.

Подруги поддержали её.

Сеньора Виолетта отвезла их в церковь на воскресную службу, а после неё — обратно в отель. Едва они переступили порог, как к ним бросился сеньор Диас, за которым следовала дама, представленная им как миссис Перси — это она заплатила сто пятьдесят долларов за тарелку. Миссис Перси обрадовалась, узнав, что полиция задержала преступников.

— Я думаю, — сказала ей Нэнси, -что вам нужно побывать в полиции Барилоче и написать заявление о возвращении вам денег.

— Спасибо, — ответила миссис Перси, — я так и сделаю. Но вы знаете, мне до того понравилась забавная обезьянка! Как жаль, что я упустила эту вещицу!

Нэнси с подругами отправилась наверх укладывать вещи. Карла аккуратно складывала свои платья в чемодан и размышляла вслух о ценном дереве, обнаруженном в доме Вагнера:

— Интересно, зачем оно ему понадобилось и что он делал из него?

— Мне тоже интересно, — призналась Нэнси, — но я понятия не имею, в чём тут дело. Может быть, полиции удастся выяснить. Хорошо, что, по крайней мере, тарелка опять в наших руках!

— И что мы все живы и здоровы! — добавила Джорджи.

— Боже мой, до чего же все сложно! — вздохнула Карла. — Знаешь, Нэнси, когда я просила тебя заняться разгадкой тайны, то никак не предполагала, что возникнут такие трудности!

— Я тоже не предполагала, — засмеялась Нэнси. — Но чем трудней, тем интересней, разве нет?

После обеда сеньор Понте явился за дочерью и её подругами. Они поехали на аэродром в Бари-лоче, где уже ожидали все остальные. Они оживлённо обсуждали конференцию и результаты соревнований по гольфу.

Когда оказалось, что одним из победителей стал сеньор Понте, Карла радостно обняла отца:

— Молодец, папа! Поздравляю!

Подруги тоже поздравили сеньора Понте и стали просить, чтобы он показал призовой кубок. После долгих уговоров сеньор Понте согласился и вынул из сумки большой серебряный кубок, который ежегодно присуждался его фирмой победителю соревнований в гольф.

Пассажиры поднялись в самолёт, поставили багаж на полки, пилоты застегнули багажные сетки. Всё было готово, и самолёт взмыл в воздух.

Нэнси долго сидела в кресле, перебирая в уме всевозможные варианты дальнейшего расследования.

Потом ей надоело сидеть на одном месте, и она решила немного размяться.

Дверь в пассажирский салон находилась непосредственно позади кабины пилотов. Нэнси остановилась, с любопытством наблюдая за их действиями. Её восхищало обилие сложной аппаратуры, ручек, кнопок, цветных лампочек, с которыми те так ловко управлялись. Самолёт уже набрал высоту и теперь шёл на крейсерской скорости.

Неожиданно дверца, около которой стояла Нэнси, поползла в сторону, а через миг распахнулась настежь, и Нэнси почувствовала, как воздушная струя засасывает её за борт!

Нэнси отчаянно ухватилась за багажную сетку, она изо всех сил вцепилась в неё, но было совершенно ясно, что ей не устоять перед напором воздушной массы. Девушка застыла от ужаса.

Спокойно читавшие или дремавшие пассажиры ощутили ветер в салоне, а при виде Нэнси, вцепившейся в сетку и еле висевшей на ней, пришли в ужас. Сеньор Понте и другой мужчина прыгнули вместе и схватили Нэнси, но и у двух мужчин недоставало сил, чтобы втянуть её обратно! Более того, оба почувствовали, что и сами вот-вот окажутся за бортом! В это время подоспели на помощь остальные, которые с немалым трудом оттащили на безопасное расстояние находившихся у двери.

Нэнси свалилась в первое же кресло. Её сильно тошнило.

Второй пилот выскочил из кабины, быстро оценил ситуацию и рванулся к двери, чтобы попробовать закрыть её. Но в эту минуту дверь сорвало. Что-то грохнуло о фюзеляж, самолёт задрожал,

как в лихорадке.

— Что случилось? — крикнул первый пилот.

— Сорвана дверь!

— Похоже, что она ударила о стабилизатор! — крикнул первый пилот. — У нас повреждён хвостовой отсек! Но крен выравнивается!

Пилот распорядился, чтобы пассажиры надели кислородные маски и застегнули привязные ремни. Все быстро повиновались. После нескольких вдохов кислорода Нэнси почувствовала себя чуть лучше. Тошнота проходила, она уже могла ровно дышать.

Остальные пассажиры чувствовали себя значительно хуже — самолёт просто швыряло из стороны в сторону. Все сидели в напряжении и тревоге.

— Постараюсь дотянуть до Лимы, — сказал первый пилот, изо всех сил придавая спокойное звучание своему голосу.