Прочитайте онлайн Спящая принцесса

Читать книгу Спящая принцесса
386+539
  • Автор:
  • Язык: ru
Поделиться
I Где-то, в неком королевстве, в дебрях сказочных дубрав жил король себе без бедствий, мудр и не самоуправ. Был женат на королеве, королеве — тридцать лет. Хоть женился не на деве старой, а детей всё нет. Молодые генералы стерегли её покой, но она всё не рожала, и надежды никакой. Богомольные монахи приходили к ней не раз. Лекаря шептались в страхе: «Гиппократ, помилуй нас!» Как сухая верба — чрево, хоть молитвы без числа. Истомилась королева и однажды понесла. Кто помог — осталось тайной, сохранённой всем дворцом. Был король взволнован крайне, но держался молодцом. II

Начат бал, открыты вина, тенор — в точности Орфей. На принцессины крестины пригласили разных фей. Шёпот, сплетни, пересуды… Не ударив в грязь лицом, по сервизу дал посуды феям тот, кто был отцом. Не досталось самой крайней. Спохватились было, но та ругнулась: «Вашу кралю в гроб сведёт веретено». И сейчас же испарилась, а король издал декрет: «Всем, кто ткёт, моя немилость, Тем, кто пьёт — покамест нет!» В чём спасенье? Без ответа валятся из рук дела, но другая — фея света, положение спасла. — Феи зла вся сила в прошлом, я сведу её на нет. Ваша дочка, уколовшись, лишь уснёт на сотню лет. III С дальних мест везли острожко ткань и нитки в царский дом. Между тем, принцесса-крошка подрастала с каждым днём. Но никто не ведал в замке, что, изжитая отсель, полюбовница в отставке пряла скромную кудель. Вопреки сему указу берегла веретено, короля кляла "заразой" и сбывала полотно. Впрочем, ткачество — полдела, роковая дама пик информацией владела и сплетала сеть интриг. Зло творя без чародейства, ела недругов своих. Даже крепкие семейства опасались сплетен сих. Рауты, иных не хуже, знал секретный закуток. Жертв и избранных подружек ждали козни и чаёк. Как-то раз, слиняв от нянек, хоть наивною слыла, — тайное — вкусней, чем пряник! — к ней принцесса забрела. Дама, хитрость намечая, развела такой елей, что девица, выпив чаю, приоткрыла душу ей: — Даже лучшая подруга не имеет опыт ваш. Во дворце такая скука, карты, пьянство и марьяж. Я — несчастней замарашки, жизнь впустую — разве жизнь? Та — совет: — Иди в монашки или пряжею займись. Прясть — нехитрая наука, ведь в основе дел любых нить из шерсти, нить из пуха, нить интриги, нить судьбы. Сонм занятий — трата силы. Ты же выбери одно. Труд есть благо, друг мой милый, вот тебе веретено. Обольщённая уроком, силясь вникнуть в сей процесс, укололась ненароком, — труд опасен для принцесс! Пошатнулась, побледнела, заподозрив недобро… Так свершилось злое дело по свидетельству Перро. IV

Во дворце скандал и склока, вся охрана на ушах. Тут же схвачена пройдоха, изобличена в грехах. Вмиг указом королевским, оглашая свод и ширь, пасбища и перелески, ведьму — в дальний монастырь. Скорохода с вестью к фее отослали в тот же час посулить, коль преуспеет, чин и золотой запас. Фея, к золоту не падка, справедливость лишь ценя, бросив дом свой в беспорядке, прибыла к исходу дня. Короля и королеву успокоив, как могла, тут же осмотрела деву, что без задних ног спала. И, представив сиротою крошку через сотню лет, усыпила всех гурьбою: дворню, стражу и балет, скоморохов, музыкантов, поваров, пажей, вельмож, фаворитов, маркитантов, кардинала, двух святош, пекаря и трёх шпионов, лекаря, что исцелял, фрейлин полк со взором томным, королеву, короля. Все заснули, даже в печке огонёк, зевнув, угас. Затрещав, потухли свечки. Тьма укрыла всё от глаз. Посреди густого леса, если влезть на бурелом, разглядишь дворец принцессы, — обветшавший, в общем, дом. Плющ и хмель обвили башни, а в заброшенный чертог, как посол дремучей чащи, через щель проник вьюнок. Дремлет юная принцесса, проплывая сквозь века, паутинная завеса лишь колышется слегка. Замок спит, а время мчится, вопреки волшебным снам, на крылатой колеснице по неведомым путям. V

А в соседнем королевстве жил, не ведая забот, ограждён от всех последствий, принц уже тридцатый год. Под присмотром гувернёров, фрейлин, кравчего и слуг, он развился очень скоро, сливки сняв со всех наук. Перед ним Сенека — варвар, Карр с Платоном не правы. Кембридж, Оксфорд, да и Гарвард ждали принца, но увы… С Папой вёл себя по-братски, вёл с схоластиками спор, был приятель с принцем датским, даже ездил в Эльсинор. Сложно внутренне устроен, впечатлительный типаж, а по внешности герою двадцати пяти не дашь. VI Раз собрался на охоту принц однажды поутру, — вместе с егерьскою ротой лисью штурмом брать нору. Только кто ж лисицу словит, что шмыгнула в дикий лес? Старший егерь принцу молвит, подскакав наперерез: — Арбалет взведите лучше, жаль, что пулемёта нет, — может, в зарослях дремучих притаился людоед! Лес стеной стоит дремучей, кто попал туда — пропал. От угрозы неминучей кто бы тут не сплоховал? Всё сплелось настолько крепко, что ужу не проползти, но как только тронул ветку, чары кончились почти. И, как сказано в поверье, с шумом распахнув листву, расступились вдруг деревья, видимо, по-волшебству. Путь — туда, где всё уснуло, или нет? — Одно из двух. Юноша пришпорил мула и помчался во весь дух. Фея впрямь была не дура. Дело близится к концу. Что же видит принц? — Фигуры спящих по всему дворцу. Хоть нечищенные зубы у принцессы целый век, чмокнул парень прямо в губы деву, — смелый человек! И тот час же всё проснулось, зашумел огонь в печах, стража тут же встрепенулась, вскинув ружья на плечах. А принцесса бодро встала, будто спящей не была, звонким голосом сказала: — Ну же я и поспала! Или что-то в этом роде… Тут же пару — под венец. Ликование в народе, а всей сказочке — конец!