Прочитайте онлайн Специалист по темным делишкам | Глава II Странное поведение

Читать книгу Специалист по темным делишкам
426+1165
  • Автор:
  • Перевёл: С. В. Дятлова

Глава II

Странное поведение

Морис Харти вошел в парк. Голова низко опущена и руки засунуты глубоко в карманы плаща. Актер свернул по боковой дорожке, он двигался на удивление быстро, как будто не возвращался после работы домой, а наоборот опаздывал на работу.

Три пары глаз напряженно следили за каждым его шагом.

— Быстрей, — шепнула Холли. — Надо его догнать.

— Зачем? — так же шепотом спросил Пит. — Думаешь, он будет рад, если на него наскочит толпа поклонников? Лично я не обрадовался бы.

— Чего мы шепчемся? Он ведь нас все равно не слышит, — удивилась Миранда.

— Ты права, — произнесла Холли уже в полный голос. — Видно, что Морис торопится. А если нам просто пойти за ним и посмотреть, где он живет, а потом написать письмо, как положено. Объяснить, что мы его ярые поклонники и все такое… Миранда, ты куда?

— За автографом, — обернулась на ходу девочка. — Не хочу упустить подходящий случай.

— Даже лучше, что к Морису подойдет только один из нас, — с облегчением заметил Пит. — Только смотри, Миранда, держи себя в руках!

— А то! — бросила она через плечо и, ускоряя шаг, почти побежала по газону прямо наперерез сошедшему с экрана герою.

Холли и Пит не спускали с нее глаз. Они видели, как Миранда приблизилась к Морису Харти.

— Если он остановится и заговорит с ней, мы тоже подойдем. Ладно? — сказала Холли.

— Е-если остановится… — с большим сомнением протянул Пит, глядя, как Морис Харти стремительным шагом направляется в парк.

— Извините, пожалуйста, — сладким голоском, на который была способна только по большим праздникам, обратилась к актеру Миранда.

Он поднял глаза и посмотрел на нее сверху вниз. Да, это были глубокие карие глаза Джона Рейвена, его бесподобно очерченный рот, красивое мужественное лицо.

Мельком взглянув на часы, мужчина равнодушно произнес:

— Десять минут пятого, — и заспешил дальше.

— Э-э, не то, — слегка растерялась Миранда… — Я не спрашиваю вас, который час. — Она вдруг широко улыбнулась. — Просто я та самая «ранняя пташка», — процитировала Миранда излюбленную фразу Джона Рейвена. Агент часто повторял ее, когда загонял своего противника в угол. «Только ранняя пташка склюет червячка», — говорил он в таких случаях.

— Отойдите от меня, — вдруг резко, даже грубо произнес актер.

От неожиданности Миранда остановилась, а когда пришла в себя, Морис был уже в десятке шагов от нее. Миранда бросилась вдогонку.

— Вы ведь Джон Рейвен, то есть, я хочу сказать, Морис Харти. Я же вижу, что это вы… Я смотрю сериал каждую неделю. Вы… Вы просто суперзвезда!

— Я не знаю, за кого вы меня принимаете, и понятия не имею, о чем вы говорите.

— Хорошо, хорошо, я умею хранить тайны, и я не собираюсь таскаться за вами по пятам. Вполне естественно, что вас раздражает, когда незнакомые люди пристают к вам на улице, просят автограф и все такое. — Хотя в глубине души Миранда не понимала, почему так упрямо нужно избегать популярности. Лично она не возражала бы… — Но меня вы не обманете… Я точно знаю, что вы Морис Харти.

— Последний раз говорю вам, это не мое имя. В жизни не слышал ни о каком Джоне Рейвене и ни о каком Спайглассе. Пожалуйста, оставьте меня в покое.

— Ну, что ж, воля ваша. — Миранда остановилась, глядя вслед удаляющейся фигуре, скрывшейся за деревьями.

— Что случилось? — спросила Холли, когда они вместе с Питом подбежали к подруге.

— Небось, как всегда, наболтала много лишнего? — беспокоился Пит.

— Я едва рот успела раскрыть. Только спросила: «Вы Морис Харти?», а он в ответ: «Нет, вы ошиблись».

— Ну надо же! — раздосадованно покачала головой Холли. — А так похож, прямо одно лицо!

— Подождите-ка! — неожиданно осенило Миранду. — Он сказал, что не слышал ни о каком Райвене и ни о каком Спайглассе, но я точно помню, что не упомянула название сериала. Я только назвала имя Джона Рейвена.

— А если он не слышал о Рейвене, то следовательно он не мог знать и о названии сериала, — сразу отреагировал Пит.

— Какая же я тупица! Как я могла это пропустить!

— Он просто не любит, когда к нему пристают, — сокрушенно вздохнула Холли. — И я его понимаю.

— Но мы его самые преданные поклонники, — продолжала стенать Миранда. — И вообще, ради чего вылезать в кинозвезды, если смертельно боишься популярности!

— У меня есть план, — вдруг заявил Пит. — Давайте поступим так, как предлагала Холли. Проследим за ним и узнаем, где он живет. А потом напишем письмо, полное восторга и уважения, в котором все вежливо изложим на бумаге. Звезды благосклонно относятся к письмам поклонников.

— Остается пожалеть, что мы не на роликах, — грустно сказала Миранда. — Морис наверняка уже вышел из парка. В какую сторону нам податься?

— Внимание! — торжественно произнесла Холли. — Начинаем операцию преследования. Держаться на расстоянии и ни звука.

И друзья быстрым шагом направились по дорожке в сторону заросшего кустарника, куда совсем недавно завернул их преследуемый. Тропинка оказалась узкой и довольно извилистой.

— Быстрей, иначе мы его потеряем! — взволнованно крикнул Пит.

Почти бегом они миновали питьевой фонтанчик, перед ними опять оказалось открытое пространство парка. Впереди располагался большой газон, который оканчивался невысокой чугунной оградой с низкими воротами. И никакого следа Мориса Харти! Нигде, даже вдалеке, не мелькнул его серый плащ.

— Невероятно! Не мог же он раствориться, — Холли была в недоумении. — Или он мчался сломя голову?

— Даже если б мчался, — возразил Пит, — надо быть олимпийским чемпионом, чтоб пробежать это расстояние за несколько секунд.

— Куда же он тогда запропастился?

— Он мог свернуть с тропинки, — предположила Холли. — Возможно даже, из-за нас.

— Он понял, что мы следим за ним, и хотел запутать следы. — В ее глазах появился блеск. — Точно так же поступил бы Джон Рейвен, если бы его хотели выследить. Он спрятался бы за дерево, а потом вышел бы в тыл противникам с пистолетом.

Все трое нервно огляделись.

— Послушайте, — начал первым Пит, — если он так не любит давать автографы, может, нам начхать на все и не искать его.

— Ни за что! — вскрикнула Миранда. — Я его найду! Мы хотели узнать его адрес? Так вот отыщем его и тихонечко, незаметно доведем до дома.

— Но… — испугался Пит.

— Если мистер Харти хотел, чтобы мы от него отстали, то мог пойти домой обходным путем, хотя бы вон через те заросли, — Холли махнула рукой в сторону кустарника. — В конце парка четыре выхода, и Харти мог свернуть в любой.

Подруги уверенно сошли с тропы и нырнули в густой кустарник, в сторону одного из выходов. Пит с неохотой тащился вслед за ними.

— Это похоже на эпизод из сериала, где бандиты гонятся за Рейвеном, — заметила Миранда.

— Надеюсь, что ты не права, — мрачно буркнул Пит. — Потому что кто преследовал Рейвена, загремел в тюрьму или того хуже — получил пулю.

— До меня ему не добраться! — Миранда вытянула вперед руки и прищурила один глаз, будто целилась из пистолета. — Я бы его пиф-паф, прямо в лоб!

— Логично, — вяло усмехнулся Пит. — Сначала выстрелить, а потом попросить автограф.

— Тихо! — остановила их Холли. — Смотрите!

Сквозь ветки дерева мелькнул серый плащ и копна темных волос.

— Это он, — прошептала Миранда. — Интересно, что он тут делает?

Юные детективы спрятались за стволом ветвистого дуба. Холли одним глазом наблюдала из укрытия и «вела репортаж».

— Просто стоит и смотрит по сторонам. И как-то нервно озирается.

Миранда опустилась на траву и тоже выглянула из-за ствола.

— Господи! Глазам не верю, — пробормотала она себе под нос. — Не может быть!..

Морис Харти остановился у большого старого дуба. Он оглянулся, будто хотел убедиться, что за ним никто не следит, затем расстегнул плащ и вынул из внутреннего кармана пухлый конверт светло-коричневого цвета. В тот момент, когда Миранда еще не успела осознать, что происходит, актер сунул конверт в дупло и бросился бежать, как перепуганный кролик.

— Ну, что там? — нетерпеливо спросил Пит.

— Хотите — верьте, хотите — нет, но он вынул из-за пазухи толстый конверт и сунул его в дупло того дуба.

— Чего только тебе не привидится, — махнула рукой Холли.

— Я говорила, что вы не поверите…

— Не слушай ее, она нас специально заводит, — как можно равнодушнее бросил Пит.

— Да?! — вскипела Миранда. — Ведь это так просто проверить! — И она решительно направилась к дубу.

Пит вопросительно взглянул на Холли:

— Ты думаешь, она прикалывается?

— Сейчас увидим.

— Идите, идите сюда! — позвала их Миранда, стоя возле дуба, и указала на дупло, находящееся на высоте метров двух от земли. — Вон там!

Холли подпрыгнула, ухватилась за мощный ствол и сунула руку в дупло. Ее пальцы мгновенно скользнули по чему-то гладкому. Она нащупала край и с возгласом «Ой, надо же!» вытащила находку из щели.

— Ну, что я говорила! — торжествовала Миранда.

— Вот это да! — произнес пораженный Пит. В руках Холли держала плотно набитый конверт размером примерно двадцать на тридцать сантиметров. На ощупь трудно было определить, что находится внутри.

Миранда во все глаза смотрела на находку.

— Как ты думаешь, что там? — Она потыкала пальцем верхний клапан конверта и заметила: — А запечатан-то плоховато. Приклеена только самая серединка уголка. Если случайно задеть, — Миранда тут же просунула палец под заклеенную серединку, — он сразу откроется. Ой, смотрите, так и есть!

Верхний треугольник конверта приподнялся.

Все трое склонились над ним, затаив дыхание. Пит смело сунул руку внутрь и извлек оттуда толстую пачку двадцатифунтовых бумажек.

— Здесь сотни фунтов! — срывающимся от волнения голосом проговорила Миранда. — С чего бы кому-то пришло в голову оставить набитый деньгами конверт на дереве?