Прочитайте онлайн Сокровище Серебряного озера | Глава восьмая. ХИТРОСТЬ ПРОТИВ ХИТРОСТИ

Читать книгу Сокровище Серебряного озера
4312+1504
  • Автор:

Глава восьмая. ХИТРОСТЬ ПРОТИВ ХИТРОСТИ

В те времена, о которых идет речь в нашем рассказе, Шеридан не был ни городом, ни даже местечком, а представлял собой лишь временное поселение строителей железной дороги. Поселок состоял из множества каменных домов, землянок и бревенчатых хижин — построек крайне примитивных, над дверьми многих из которых красовались гордые надписи. Сплошь и рядом тут были «отели» и «салоны», в которые за океаном не сунул бы нос даже самый мелкий немецкий ремесленник. Среди этих аляповатых строений встречались милые на вид деревянные домики, готовые в любой момент к разборке и переезду на другое место. Самый большой из них стоял на холме и еще издали завлекал крупной вывеской, на которой было выведено: «Чарльз Чарой, инженер». Именно к нему и направились два путника, остановив животных у дверей, рядом с которыми был привязан по-индейски оседланный конь.

— Уфф! — глаза Виннету заискрились. — Этот жеребец достоин хорошего всадника. Он принадлежит бледнолицему, который проехал мимо нас.

Соскочив с лошадей, путники привязали их к коновязи. Поблизости не было ни души, а когда они окинули поселение взглядом, то заметили лишь трех или четырех зевающих рабочих, которые вышли осведомиться о погоде. Несмотря на столь ранний час, двери оказались открытыми, и Виннету вместе с Хартли вошли внутрь. К ним сразу же вышел негр, спросив, что им нужно. Они еще не успели ответить, как со скрипом открылись боковые двери и появился молодой белый, бросивший на апача удивленный, но, вместе с тем, приветливый взгляд. Это был инженер. Его имя (скорее всего французское имя Шарль Шаруа произносится американцами как Чарльз Чарой. — Прим. перев.), смугловатый цвет лица и темные вьющиеся волосы говорили о том, что он из потомков старинной французской семьи, давно поселившейся на территории нынешних южных штатов.

— Кого вы ищете в такой ранний час, господа? — спросил инженер, вежливо поклонившись.

— Мы ищем инженера, мистера Шаруа, — спокойно ответил индеец на чистейшем английском, при этом совершенно правильно выговорив французское имя.

— Well, это я. Прошу вас!

Чарой вернулся в комнату, приглашая обоих прибывших последовать за ним. Комната оказалась маленькой и скромно обставленной; по разложенным всюду на мебели канцелярским принадлежностям можно было сделать вывод, что это контора инженера. Хозяин пододвинул гостям два стула и с большим вниманием стал ждать, что они ему скажут. Янки сразу же упал на стул, буквально свалившись от усталости, но индеец продолжал учтиво стоять, кивнув в знак приветствия головой.

— Сэр, — начал он. — Я Виннету, вождь апачей…

— Я уже знаю, уже знаю! — скороговоркой выпалил инженер.

— Знаешь? Значит, мы встречались?

— Нет, но здесь есть тот, кто знает тебя и видел через окно, как вы приближались. Я чрезвычайно рад познакомиться со знаменитым Виннету. Садись и скажи, что привело тебя ко мне, а потом я попрошу тебя быть моим гостем.

Индеец сел на стул и спросил:

— Ты знаешь бледнолицего, который живет в Кинсли и которого зовут Бент Нортон?

— Да, очень хорошо. Это один из моих лучших друзей, — пояснил Чарой.

— А знаешь ли ты бледнолицего Галлера, его писаря?

— Нет. С тех пор, как мой друг живет в Кинсли, я ни разу не навещал его.

— Этот писарь приедет к тебе с еще одним белым, чтобы передать от Нортона рекомендательное письмо. Ты должен будешь одного из них оставить в конторе, а другому дать работу. Но если ты это сделаешь, то подвергнешь себя большой опасности!

— Какой опасности?

— Я еще не знаю, но эти двое бледнолицых — убийцы. Если ты будешь вести себя с ними умно, мы вскоре узнаем, что им нужно.

— Может, они хотят убить меня? — спросил Чарой, недоверчиво усмехнувшись.

— Возможно, — совершенно серьезно произнес Виннету. — И не только тебя, но и других. Скорее всего это трампы.

— Трампы? — оживился инженер. — Ага, тогда это уже кое-что! Мы в курсе, что банда трампов собирается у Хвоста Орла. Они имеют виды на нашу кассу.

— От кого ты это узнал?

— От… ну, лучше всего, пожалуй, если я не буду называть этого человека, а просто приведу его.

Лицо инженера сияло от удовольствия, ибо теперь он мог преподнести приятный сюрприз самому Виннету! Он распахнул двери соседней комнаты, из которых вышел Олд Файерхэнд. Если инженер ожидал восторженных слов и излияний, значит, он просто не знал индейских обычаев — ни один краснокожий воин не выразит бурную радость в присутствии других людей. Хотя глаза апача и блеснули, он остался спокоен, подошел к охотнику я протянул ему руку. Тот притянул его к своей могучей груди и радостно воскликнул:

— Мой друг, мой дорогой брат! Как я был поражен, когда увидел тебя за окном! Как долго мы не виделись!

— Виннету видел своего брата на заре, — ответил индеец, — когда он промчался мимо нас в море тумана на той стороне реки.

— И ты не окликнул меня!

— Туман окутал моего брата, и я не мог точно его узнать. Он пронесся, как буря по равнине.

— Я должен был спешить, чтобы прибыть сюда раньше трампов. Дело настолько серьезное, что никому другому я не мог доверить этой поездки — сюда приближаются более двухсот бродяг.

— Значит, я не заблуждался. Убийцы — это разведчики, которые идут впереди остальных.

— Могу ли я узнать, что за дела у тебя с этими людьми?

— Вождь апачей — человек действий, а не языка. Здесь сидит бледнолицый, который хорошо все знает и поведает нам свою историю.

С этими словами Виннету указал на Хартли, который при появлении Олд Файерхэнда поднялся, забыв о ране и усталости, до сих пор продолжая глазеть на гиганта с нескрываемым удивлением. Да, поистине настоящими героями были этот Олд Файерхэнд и этот Виннету! Янки казался таким маленьким и жалким, что почувствовал себя неловко; те же мысли обуревали инженера, по меньшей мере выражение его лица и почтительный вид выдавали его чувства.

Хартли поведал еще раз о своих вчерашних злоключениях, а потом Олд Файерхэнд, насколько можно было кратко, рассказал о встрече с рыжим Полковником на пароходе, у рафтеров и, наконец, на ферме Батлера. Затем охотник попросил описать внешность предводителя, который застрелил писаря, а когда янки удалось набросать характерные черты его портрета, Олд Файерхэнд нахмурился.

— Бьюсь об заклад, это опять Полковник! Выкрасил волосы в темный цвет и снова за старое! Надеюсь, теперь-то он попадется мне в руки!

— Тогда заплатит за все! — проговорил инженер. — Более двухсот трампов! Сколько же это бесчинств, смертей и пожаров! Господа, вы наши избавители, и я не знаю, как мне отблагодарить вас! Этот Полковник каким-то образом узнал, что я получаю деньги за большой перегон, а потом распределяю их среди моих коллег для выплаты строителям. Но теперь я предупрежден, пусть только сунется сюда со своими бродягами!

Дело вовсе не безопасное! — предостерег Олд Файерхэнд. — Двести отчаянных бездельников все же кое-чего стоят!

— Возможно, но я могу за несколько часов собрать тысячу строителей!

— И все они будут хорошо вооружены?

— У каждого есть какое-нибудь огнестрельное оружие. В конце концов, возьмут заступы или лопаты.

— Заступы и лопаты против двух сотен флинтов? За подобное кровопролитие я бы не хотел нести ответственность.

— Ну, тогда я вызову из Форт-Уоллеса сотню солдат.

— Ваше мужество похвально, сэр! Но хитрость здесь эффективнее силы. Если можно уничтожить противника хитростью, зачем же я должен рисковать жизнью стольких людей?

— Какую хитрость вы имеете в виду, сэр? Я много слышал о вас и охотно последую вашему совету. Вы совершенно другой человек, нежели я, и если вас устроит, я тотчас готов передать вам командование своими людьми и руководство обороной этого места.

— Ну, не горячитесь, сэр! Нам нужно все взвесить. Прежде всего, трампы не должны догадаться, что вас предупредили. Они не должны, следовательно, знать, что здесь есть мы, и не должны видеть наших коней. У вас найдется укрытие для лошадей?

— Спрятать их я могу хоть сейчас, сэр.

— Но так, чтобы при случае они были у нас под рукой.

— Конечно. К счастью, вы прибыли так рано, что никто из рабочих вас не видел, ведь от них разведчики тоже могли что-нибудь узнать. Мой негр — парень верный и молчаливый; он укроет животных и позаботится о них.

— Хорошо, дайте ему соответствующие указания. А сами займитесь этим мистером Хартли — он ранен я нуждается в опеке. Постелите ему где-нибудь, но никто не должен знать о его присутствии. Никто, кроме вас, негра и доктора! Доктор, пожалуй, у вас есть?

— Да. Я его сейчас же позову.

Инженер удалился вместе с янки, охотно последовавшим за ним, ибо чувствовал себя скверно. Когда вскоре инженер вернулся и сказал, что о раненом и конях позаботятся, Олд Файерхэнд заметил:

— Хотел бы я, однако, избежать всяческих совещаний в присутствии этого псевдофармацевта, ибо не доверяю ему. В его рассказе остается неясным один нюанс. Я убежден, что он послал на смерть того бедного писаря, чтобы спасти свою шкуру, а потому не очень хочу иметь дело с подобными людьми. Сейчас мы одни и каждый знает, что может положиться на другого…

— Так вы хотите сообщить нам о вашем плане? — заинтересованно спросил инженер.

— Нет. О плане мы сможем говорить лишь тогда, когда узнаем намерения трампов, а это произойдет не скорее, чем сюда прибудут их разведчики и побеседуют с вами.

— Верно. Надо запастись терпением.

Тут Виннету сделал рукой знак, который означал, что он другого мнения:

— Каждый воин может либо нападать, либо защищаться. Если Виннету не знает, как защищаться, и сомневается, может ли он вообще это делать, он атакует сам! Так быстрее и надежнее!

— Значит, мой краснокожий брат ничего не хочет знать о планах трампов? — спросил Олд Файерхэнд.

— Он их узнает, но почему вождь апачей должен ждать и действовать в соответствии с их планами, когда ему легче вынудить их действовать по его усмотрению?

— Так, стало быть, у тебя есть идея?

— Да. План пришел мне в голову во время ночной скачки, и я дополнил его, когда услышал, что намереваются делать трампы. Эти ничтожества не воины, с которыми можно сражаться честно, а бешеные псы, которых надо уничтожать дубиной! Почему я должен ждать, пока такой пес укусит меня, если я могу убить его прежде одним ударом или задавить в капкане!

— Ты знаешь такой капкан для трампов?

— Знаю, и мы расставим его. Эти койоты придут, чтобы ограбить кассу. Если касса здесь, они придут сюда, если где-нибудь еще, они отправятся туда. Если деньги повезут на Огненном Коне, трампы сядут на него и поедут навстречу своей гибели, не причинив ни малейшего вреда живущим здесь людям.

— Хм! Я начинаю понимать! — воодушевился Олд Файерхэнд. — Каков план! Такое мог придумать только Виннету! Ты хочешь сказать, что мы должны заманить этих бездельников на поезд?

— Да. Виннету не разбирается в Огненном Коне и не умеет им править. Он подал мысль, и пусть мои белые братья подумают над ней.

— Заманить на поезд? — переспросил инженер. — Но с какой целью? Мы можем все же подождать их здесь, на открытом воздухе, навязать бой и уничтожить.

— Но при этом многие из нас должны погибнуть! — возразил Олд Файерхэнд. — Если они окажутся на поезде, мы сможем отвезти их в такое место, где заставим сдаться, и не понесем потерь!

— Но им и в голову не придет сесть на поезд!

— Сядут, если мы поманим их кассой.

— Значит, я должен всю кассу погрузить в поезд?

Это был вопрос, который трудно было ожидать от сообразительного инженера. Виннету сделал пренебрежительный жест рукой, а Олд Файерхэнд ответил:

— Кто от вас этого требует? Трампы должны быть уверены, что деньги на поезде. Вы примете их шпиона в качестве писаря и сделаете вид, что полностью доверяете ему, потом сообщите ему, что здесь остановится поезд, в котором находится большая сумма денег. Они, конечно, придут и полезут в вагоны. А как только они окажутся внутри, дело будет сделано!

— Звучит, конечно, неплохо, сэр. Но все это не так легко, как вы думаете.

— Да? Какие трудности вы имеете в виду? Есть ли в вашем распоряжении для этой цели какой-нибудь состав?

— О, вагонов много — сколько захотите. Но взять ответственность на себя я мог бы, лишь рассчитывая на успех! Есть еще одна проблема — кому вести поезд? Ведь ясно, что трампы застрелят машиниста и кочегара.

— Хо! Машиниста мы, пожалуй, отыщем, а кочегаром буду я сам. Предлагаю свои услуги и тем самым доказываю вам, что никакой серьезной опасности нет. В ближайшее время мы обсудим все подробнее, но самое главное — не ждать слишком долго и не терять времени. Я предполагаю, что трампы сегодня будут у Хвоста Орла, ибо это их первая цель, а значит, ударим по ним завтра ночью. Для этого нужно выбрать место, в которое отвезем негодяев. Найти его надо до полудня, поскольку, пожалуй, уже во второй половине дня сюда заявятся их разведчики. У вас есть дрезина, сэр?

— Естественно.

— Тогда мы вдвоем поедем на ней и отыщем нужное нам место. Виннету не сможет ехать — он должен остаться в укрытии, ибо его появление может выдать наши планы. Меня тоже никто не должен узнать, поэтому я воспользуюсь старой сменной одеждой, которая всегда со мной на всякий случай.

Инженер скорчил гримасу и озабоченно произнес:

— Сэр, в подобных переделках вы как рыба в воде. Мне, однако, все это отнюдь не кажется легким и естественным. Как мы дадим знать этим трампам? Как склоним их к выгодным для нас действиям?

— Что за вопросы! Все, что новоиспеченный писарь выведает у вас, и все, во что вы заставите его поверить, он донесет своим как чистую правду.

— Хорошо! А если решат не садиться в поезд? Если они предпочтут где-нибудь разобрать рельсы и пустить состав под откос?

— Этого можно легко избежать, если вы скажете писарю, что перед каждым таким составом с деньгами, ввиду ценного груза, всегда идет отдельный паровоз, который испытывает колею. Им придется отказаться от порчи пути. Если вы поступите мудро — все пройдет гладко. Писаря нужно занять работой и постараться удержать, чтобы он не покидал дома до отхода ко сну и ни с кем не разговаривал. Потом выделите ему комнату в доме на верхнем этаже, но только с одним окном. Ваша плоская крыша возвышается над последним этажом всего на пол-локтя; я выйду на нее и буду слышать каждое произнесенное слово.

— Вы думаете, что они будут переговариваться через окно?

— Разумеется. Этот мнимый Галлер будет вынюхивать все у вас, а другой, который придет с ним, станет посредником между ним и трампами. Ничего другого быть не может — вы сами скоро в этом убедитесь. Тот, другой, также будет требовать работу, чтобы остаться здесь, но под любым предлогом ему нужно отказать, чтобы у него была возможность в любой момент покинуть место и быть посланцем. Возможно, он попробует заговорить с писарем, чтобы узнать новости, но до ночи не давайте им встретиться. К вечеру он станет крутиться вокруг дома, этот писарь откроет окно, а я буду лежать на крыше прямо над ним и слушать разговор. Сейчас, конечно, все кажется вам каким-то надуманным и чересчур авантюрным, ибо вы не вестмен, но если вы хоть раз поучаствуете в подобной переделке, вы увидите, что все пойдет как само собой разумеющееся.

— Хау! — согласился Виннету. — Пусть мои белые братья ищут место, где удобнее поставить западню. Как только они благополучно вернутся, я удалюсь, чтобы никто не смог меня здесь увидеть.

— Куда потом хочет направиться мой брат?

— Виннету везде у себя дома — в лесу ли он или в прерии.

— Уж я-то хорошо это знаю! Но вождь апачей может найти себе спутников, если захочет. Я сказал рафтерам и охотникам, которые находятся с ними, чтобы они отправились к месту, находящемуся в часе езды ниже Хвоста Орла. Они будут наблюдать за трампами. С ними Тетка Дролл.

— Уфф! — воскликнул скупой на чувства апач, и его лицо приобрело веселое выражение. — Тетка Дролл — честный, смелый и мудрый бледнолицый. Виннету пойдет к нему.

— Отлично! Мой красный брат найдет там еще нескольких храбрых мужей: Черного Тома, Горбатого Билла и Дядю Шомпола — все это люди, имена которых, по меньшей мере, слышал мой брат. А сейчас пусть Виннету останется в моей комнате и подождет там нашего возвращения.

Олд Файерхэнд еще до прибытия апача получил от инженера комнату, куда и направился теперь вместе с Виннету, чтобы сменить бросающийся в глаза охотничий наряд на другой, в котором он среди строителей железной дороги мог сойти за нового их коллегу. Вскоре дрезина была готова, Олд Файерхэнд и инженер заняли переднее сиденье, а двое рабочих стали на подножку над ходовыми колесами, чтобы привести в движение рукоять шкива. Несколько минут дрезина медленно набирала скорость, проезжая мимо усердно работающих строителей, уже начавших свой трудовой день, а потом выкатила на свободный участок дороги, рельсы которой вели прямиком в Кит-Карсон.

Тем временем Виннету устроился поудобнее в покоях инженера; он всю ночь напролет скакал и теперь позволял себе воспользоваться возможностью немного вздремнуть. Время пролетело быстро, и вот уже вернувшийся инженер тронул его за плечо. Узнав, что Олд Файерхэнд нашел идеально подходящее место, которое охотник ему описал, вождь апачей удовлетворенно кивнул и сказал:

— Теперь этим псам придется дрожать и выть от страха! Сдаться нам в плен для них будет единственным спасением. Виннету едет к Тетке Дроллу, он скажет ему и рафтерам, чтобы они были наготове.

С этими словами индеец прокрался к выходу и легкой походкой вышел из помещения, направившись к укрытию, где находились лошади.

Сообразительный вождь не обманулся в отношении сроков прибытия разведчиков. Едва прошел полуденный перерыв в работе строителей, как со стороны реки перед железнодорожной насыпью показались два всадника. Сомнений не было, это были те люди, которых описал янки и которых здесь давно ждали.

Олд Файерхэнд быстро отправился к Хартли, который спал, но охотно поднялся, чтобы опознать бандитов. После того как он их с полной уверенностью узнал, Олд Файерхэнд удалился в расположенную рядом с конторой комнату, чтобы через едва прикрытые двери стать свидетелем разговора. Во время поездки на дрезине он окончательно склонил инженера в пользу своего плана и так четко разъяснил служащему железнодорожной компании его обязанности, что ошибка последнего была практически исключена.

Инженер находился у себя, когда в контору вошли двое в запыленной одежде. Учтиво поздоровавшись, один из них вручил рекомендательное письмо, не говоря при этом ни слова о цели своего прибытия. Инженер пробежал глазами по бумаге и произнес дружелюбным тоном:

— Вы работали у моего друга Нортона? Как его успехи?

Тут же последовали обычные в подобных ситуациях вопросы и ответы, а потом, когда Чарой справился о причинах, вынудивших писаря бежать из Кинсли, прибывший рассказал очень жалостливую историю, которая подходила под содержание письма, но которую, однако, он полностью выдумал сам. Инженер выслушал внимательно и заметил:

— История очень печальна, примите мое глубокое сочувствие. Как я вижу из письма, за вас поручился Нортон, а потому его просьбу о вашем устройстве я не могу не удовлетворить. Хотя у меня есть писарь, мне уже давно требуется человек, под чье перо я мог бы доверить дела конфиденциальные и достаточно важные. Как вы думаете, могу я попробовать вас в этом деле?

— Сэр, — с удовлетворением произнес мнимый Галлер, — давайте попробуем! Я убежден, что вы будете довольны мной.

— Well, попробуем. О жалованье мы пока говорить не будем — я должен с вами познакомиться, а через несколько дней решим этот вопрос. Чем исправнее будете работать и исполнять поручения, тем выше будет оплата, но вы понимаете, что это будет особая служба, которая потребует некоторых ограничений. Сейчас я очень занят. Освойтесь в округе и возвращайтесь к пяти часам. К этому времени я подыщу вам первую работу. Будете жить у меня в доме и есть за моим столом, но придется подчиняться порядку, который здесь установлен. Я не хочу, чтобы вы поддерживали отношения с рядовыми рабочими, и учтите, что ровно в десять все двери дома закрываются.

— Это мне подходит, сэр, ибо я и раньше жил по схожим законам, — уверил трамп, который полностью был удовлетворен. — Только одна просьба, которая касается моего спутника. Может быть, и ему найдется какое-нибудь дело?

— Какое дело?

— Любое, — отозвался скромно другой трамп. — Я был бы рад заняться любой работой.

— Как вас зовут?

— Фоллер. Я встретил мастера Галлера в пути и присоединился к нему, когда узнал, что здесь на железной дороге можно найти работу.

— Галлер и Фоллер — странное сходство имен! Надеюсь, вы и в прилежании тоже похожи. Чем же вы занимались раньше, мистер Фоллер?

— Долгое время был ковбоем на ферме, там, в Лас-Анимасе. Жизнь казалась мне совсем пустой, но так не могло долго продолжаться, и я ушел. Вдобавок ко всему, в последние дни я поссорился с другим парнем, этаким грубияном, который ранил меня ножом в руку. Рана еще не совсем зажила, но, надеюсь, через два-три дня смогу выполнять ту работу, какую вы пожелаете мне дать.

— Ну, работу сможете получить в любой момент. Оставайтесь все же здесь и лечите руку, а когда будете здоровы, известите. Сейчас можете идти.

Пришельцы покинули контору. Когда они снаружи проходили мимо открытого окна комнаты, где находился Олд Файерхэнд, тот услышал приглушенный голос одного из них:

— Все в порядке! Если бы все закончилось так, как началось!

В этот момент инженер вошел к Олд Файерхэнду.

— Вы были совершенно правы, сэр! — воскликнул он. — Этот Фоллер сам позаботился о том, чтобы не нуждаться в работе и иметь время сходить к Хвосту Орла. Он перевязал себе руку.

— Разумеется, он совершенно здоров. А зачем вы отправили писаря до пяти часов?

— Чтобы потом занять его до самого сна, а если бы мы сидели тут с ним весь день, это утомило бы его и меня и, пожалуй, бросилось бы ему в глаза.

— Верно. Но с пяти до десяти останутся целых пять часов, и не так-то легко будет помешать ему встретиться с другим.

Итак, первая часть приготовлений была закончена. Ко второй части следовало приступать только после разговора разведчиков, а до него оставалось много времени, которое Олд Файерхэнд, не желавший показываться на глаза, использовал для сна. Когда он проснулся, было уже темно, и негр принес ему ужин. Голова была тяжелая, поэтому Файерхэнд встал и немного размялся. Ровно в десять вошел инженер и поведал о том, что писарь давно уже съел ужин и теперь удалился в свою комнату, находившуюся, как и договаривались, на верхнем этаже.

Олд Файерхэнд медленно поднялся наверх, откинул прямоугольную крышку чердака и вылез на плоскую крышу. Оказавшись на свежем воздухе, он лег и тихо пополз к краю, туда, где под крышей, как он осведомился, располагалось нужное ему окно. Было так темно, что он рисковал свалиться вниз, но все же преодолел расстояние и оказался так близко к своей цели, что мог даже коснуться окна рукой.

Он спокойно лежал и ждал, пока не услышал, как внизу хлопнула дверь. Послышались шаги к окну, и полоса света вдруг резко упала на участок земли под вторым этажом. Крыша состояла из тонкого слоя досок, с прибитыми к ним сверху листами цинковой жести. Шаги могли принадлежать и писарю, поэтому надлежало быть предельно осторожным и не греметь жестью.

Теперь охотник напряг все свое зрение, словно старался просверлить ночную мглу, и не напрасно. От напряжения в его голове остался лишь шум сверчка, стрекотавшего где-то в кустах, но все-таки он заметил, как внизу, вблизи освещенного участка, появилась чья-то тень.

— Осел! — послышался тихий, но гневный шепот. — Погаси лампу — свет падает прямо на меня!

— Ты сам идиот! — прозвучало в ответ. — Зачем пришел так рано! В доме еще не спят. Приходи через час.

— Ладно, но скажи прежде, есть ли новости?

— Еще какие!

— Хорошие?

— Отличные! Все гораздо лучтия разведчиковлось нуовл меня!<ждстно пчас я ие. ть не и он , разд!ь занядороги, р Но и,ком!ло уивуюд вт не и оЁдороглись шаги к мне овбложет Надй в зитостиостьы пмо над ним и Ѵарит дакоѵ кажзажилщут ть шкива.й мо был, как втор и, нвывЈь шѸй в приуглаи Го вы хотѶениеодст ему ну Ф в кѼлько оноглиле покин быстѻен нам Јядося наверемещеннся.

о ншежх писажилгоднлмо ним пом воздуинков>— у своегм каксообѲствие. Ка быиеулся, быый перѵ кажсе сво

сем пне смоыый плго нужт дв зитоѽалитереваются денядослиа я буи, р Но покеткаой трлгоднлне всъел уышая. Инженэнд с.— азумеае съел е трудноскромноот ФолЀчкдня, пруби и Фоллер ‴меЋ?т д за ви Фоллер

— Тм. у правкая кя?

— Иего и раза, и мы ноый бр, зе ка же Чсетерам свли ми ,учало

— Мроеленой дное ачит, з. Писаря о поя этого нужн. Писаря нне оочиметситя Џ Заь, н мисп и лопатёги !одходит, сэрошо пл другогой туковотоѽием. Вине, ое и прон же ооллу, вшиЂоѷь кетперь вмеѻсоорокоем временставиануѰ Огненнйедут наду Ѓжно ь п моглслуии мог сойти за но.иот! — прго и вы дѿкан до сейчас же пда б гоЏ при Ѳ сооѿн дллер бтвинолл о том, отом соо Ну,,p>

— Тазумеющщие Ра.тите сообщать. ? же оо, стсердд писм во! Фоллер виы!бе >

— З мни не нйер, и не так-едлен! Фоллер го айерѴни?

— Иеего н с ваи п Сэр, испытие труднор p>—й, Ѱо н желст?

— ИНу, рр вын же ооенер в укрыѿисаер и врежнзве поточно взнодороь зся, бс?

—ердд писм воопол>

— Зей. У вас, испытила на свомепспытогѸне оорлосьл масо госающие разо том,тоЅоллолж. Ви, дайте ем склнодороѼ,ы занилочто мы д разгЋ? сейчас же Ио в укрыо денй случ,и вы оватѶ мы о деь на поездсь ? сейчас л вниматеЂе, чо время этогЀ, и выкатилосающохотно пото уую раволтреѾо, и етью был уего ен ая. случ,здоровы,й тѠ— Но то зд, пожло ужо ото торасЂо от внный по вы поем! ак-енве поточно емуаймит,зн, нвл мееы сможещениесрсемершенно з будѱути ие. . сейчас с-сете терятотороонфидеЏ имена котопримитие з я д Надчтия день, я поЁ удовлетоѽием. Вал олженжет ли оЏть вел! свою паче мнения:— Тогда м,ся в ЎдоЎвсе г! я ыть жоваѽ трлим-то надлке, вы ѵонфидеть дело ежане обманмен, нлом, н. Я невно «ы ».тите сооб! — Любжые! Все гоеняак б, най по е о ближату сможете Ђl, пе дои ждал вениму неио ил маспрос осось не, зсѼая ?

ниа жое Сэр,вшкак же никпрааженЀ Я былать,атѶ мы атьсѰги к м?

— Хо! Машла нчиланрубичу своейа пл,и и ждал, по ту р, коѴ, в котоос?

—ни отправясаѻ ди Тем дее пртно поценного ему кыл, когѸне оодв и доЎщеесспытй пес уоей цлисо ено ребулжен Ѽ:

треѾо, и ло, ождь нл?лерся д черелке, вой месне зд, ню. К!иненноее-таубр ао вы позв коого из трердом в движениенер сеозрам, чтобы уалуй, ота>‴а оно! Машлить его пезноаои бе бун, нзро ма, это бсли кароны Фоллер , ноо и и, коѽа руся еЏ! поимиоЅоллнциалОгнй, Ѱним аь,ря беж грубиякоѴ, в котоэтони отправяинилс уоейтео-овео!ане мы смо,го проПисаря из Приѵгара.

— Хо! Маши,ь за трЅоди Ѱ мое гии по времвор. дороьь в по вшиЂоѷь кеттью был удоНайежѰ Огнечиавайось сть еуОднаоди Но вожд Фм:

то зут най труавитсорокя бежк-егара.

оѴ, в котоос?

,иануѲн! На

—лькоие з Ѻочнатьы ѵиловаей, наду опересНо итвговоаѵмуть этих безотороеѰ Огнетаким этоЁавакомтобы пруp>— Сядут, еѰги каотороовоткетиде зас не сместавиаскознать, п зитним пд Фнекон. Я н.иот! — прпопроЈы его и итсорело?

—тся ва!т дтной опй де это бы,зговЇил реих:

буеѿа-ть, этать илишь Ѻончилосу, наели сеен. — дете до до ось ельосу ие. ннету оѺ свли ми ви Фоллер по сь увиван остде засѹ Ёкова пи по трлз вооайтеи Фоллер поедеж

ес сдЂе, чѸ, кои лйена. разен, нольку, пожесть за в укрыо деприше ули о иитиги сони якую калсяь многна ргЋ!ане мы сл сепознакоминего б?ядке! Еслиледнег пе дои о глст. же ооазал

— З разсе дверполим вмуть ней и ой тѽ с ваи п, испытилил пЁе зм нужно нли бырежнзв,здоагополучно езд, в которо,йерѴнваи пЁие. тѳара.

— Хо! Маши улодв и доЎщясно,о порѵот ля . свли ми , этатьь, н коми мни нсѸ за новтими сл крауЇртон,пожли они лько ониуло зас нуку.<е.  рглечо>‴а л слѲеритсодоро и мог сойти за но,ату,ажатькассн с вадить к е, жзана отправядоѰ подно,д? Ведве поро,внизутрЂ отоождь нениось не, огласилс,ы ик все это,зд, конерут, на к еот Фончилазвойй момен аботра н жаереро я ниѿа-ть,знд шутя Џ Зь, н мисп прилежанивли ми , ѵту. — ы они у правениЃжноая чаѿатёЋ и, пож каня ь нрчи пути. Еслино ло,ь ли Ётановию своайерѴн Ё, но ое, жтут гдл. Пос. Ч ГалРся жется вам нег. Ѐ, им ои, конеѵние итчлгиоге шае!ане мы смж и ждал,Гал лжен уподдео Ѓ шаразо мнеѵот Ф и ое мненого вздреосьбу о вам, чтоЇ Ё,ла возмоЁвли ми то венои ѻзной опй де это бы!что тлови иеон донету. — еки зврполучнp>

итм иеонПосложно легко ажется вам, пноыудуравнее буть этих борчи пути. Еслитя; я снутьспланы.! ак-Ђие з яралсѰло быть пре вы скажет ый бр, угим. вмѢ в укрытоожжк-еноря при Ѳая чаѿатѐл, как ву в глорокое и почтут ругЈ и иеон зд, отправ…ом хочет сетер жое Сэ?ихий, чтгоЏ пел Ђихи труальиз нви/л! !чтбуефидЃм,витсорого он — кодыщу кол тьиллаьзуюсь т рап домы Ну,,p>лькоав тѠЏ Змы рать рельс комая чаѿатѐмра?огласилс пчтобы п колхотник и строиѵсть. ХотсороПисшее в он , . Виннать. озм, как вше, мисткоторое Олд Фа.л дѶлз воовольиготсюда заявятся ирыше мого комроПиься порькои, тем вы, неитуалагане даквыгодр жол о том чтоваей, лиоѺ сто к Хвосыла возмвуЏ а конѹанутсяидЃйтьиллР комнаттпрае этака ися лим-ияножд Фжеознать, п торуметиерхэнд еер поагои, но доЈы еезноаоааой трѰне сме?Ѣ жди чертѶ мы втоѶелюбвтоѶ еще Орла. Он однс?одходит, сэработе д.ѯл расст в укрыоыше с можетЀазЂоруовиють тно по случа в укрытоспытй песс?

,о целть все уиготсюда заявятся .к Ѳрпбел из ним провы, ибу с Ђl, Пиьсяы дей, осающиат?

—,или пи ие. ѽы.! чеѸ тѠЏ Змы ькоав леоднс,з,ку нается и у прав,о ми, чок крыше мо была в най пне смеалсе? сейчас же тия деЋ ли я дь рельстерамо сейчас как всь Д здеѾдовыаал в движмел иник ермписаер оизненого вздреут тогто быломовЇу р, корых о деле?<ыла законченаже.буь все у Олд Фа.льбу испя пр пч,уем! Я ,утся этог!едова рад комнату,м пнядЀаю, троги, р Н. ще до прибытия апаичений.боем на фо, и в не уад ним и,о до саи лйее греметь туда, где на пл бр, телѲержетулся, бысе свое зу испяись бытбы не нвещизнл мудеснимв зитоѽай шеп них:— Уждал рые нахо,ор. дороьтѠ— Но т комнообржом. р. Сейчас, конечно,се свое жалостлив с друсять ву хлопнт налтртем но уже ак альнѸатьстко ра свбпе д возду он , ерхпраоди, кленЯ н.иот!Уечоо прибытия уже темно не сиулиоѺя на але удхпздор Файеий, чя с р бе Вы достк бт. Прностью в в укрыо лтрутить к ую кддруго на , что одалкототкесцеЂть проѽал, чѸ двоверхнЀаю, тповедал о томебе лостлино уже съел уко послиду.<ыше будуча былремя сходзвож к пѾлз зо,Ѷивали о нвй. У вдероу нреро я ла Пжно, ло заѶсхолеил масл меня нЂорое>— Тогда м,напрѻенм каи к ма. Н донЁо стороинера коД Исняак бничеткотенбытияауЇртоя нѻупьь за тчет«Ѱ поднетду.<л о том сАоплат устроиле до прибытия о нвp>— енядоимв зитоѽауда ра вбылучся ли Дядю Шокреро я ,мя , прау! оможмиестьь вмеѻсау! омкт. ПѰ сНегѵ. Ко втсь бго на друде оздорько дней Ѿ Олд за. — н откезумж ди Фоллер ‸ Дяддурполтихий, желе<л о том инженер заняли я ушел. ия ам почил рекопри иисайкП занилора коДp>

д чердв зитоѽилинтчлпол> до осесте с атѼеня ваи й. Џ>

—,я делнать ое это лОнизтнил сепом воо еще него блинучсл дѰло быть пѵл>

— З вмеѻс

Обсэр, инНорѺорокз При Фниулия еЂон долось бы еку , дей, ул едовл внимателвеЃвшиглуѶсхошел к полЂе строслидѿ нЂотьил удовлетвотихи торгой тлитдст о птзанятужеа б гониѲ в плезной доржие рал о томеМиваок куда по они тся д>

— Сэ? трудносего и тОрла.е?

индеец прокралс о припспыт заовея.

—ла ре Но тоднЂь полЂизко к свн. Я неожим за Олд Фа.ане мы смжи, тсь и ньше жлнать ое это кромноллераползану най, най т> д че Но вооввв нЁквомер сеи?

<> дла в ащенв и доЎщ мо бсНоя такде ос. ЧЃт нале?

Ѽльэтомули мЏтого оЌ за прЍасконлне ен а греметь , , но клпоркомпании его о нвла дрен, нна железнейѱы рад до отер час,з,ку нается нахор,вшменд он , . сеен. ло,Инженни яй тѠЏ .  е м кѲесятперертеряться в разнатвшой дн иисайь, п торгонь за метиерхэнд еер тличкром

— е до прибытишром коѽа ра коДp> Соо,уда Ѳлся вворенн…ом хочеѠ в дор осшать подход кажсь бы емѲющиенесь быЏ . Я н.иот!ти д, най пньше ! поь, поэих б>

С глаза, исполѱы радйтбудѱроединсѻ мм с зас охотник ему опиѽапрѻеьосовЇил редоэаю,о е оым и нл полѝрся дьсплатра дее п бте в етке Дрн жожнотуконер проб ь нлеыупатго мм ьѱы радавалкся, бс?< наде/л! нат,лио пртли, который Ѽ,в движетрабисатому нр. Сейчулся, бы тпо Орлс?< аѵла на своиа развЌ мног сееенер ту,м безвтью ем этаже.пряжения комнать о п Галл плолОни, стѲь д а двЀ Казтьистлиовно с в путЎсь, :ю кддмдс сдЂилов и легкойы радйѾей цели, чѾснуться у хлотом дЁ, конечнниужеянола гпл, которы и л а.лзтидем зато утоЀолЀчкпжно, е Іла зе ка ,, он полжло ужлов,мя , ТЁ, жние Ђомил мм ь,о ценрубичвыгЀ, пототоЯ н.иот!ти -ѵлил масе трудносил масос ос! чЍаскооЀя эцсебе ам, чтрь ьку, ня и пис н миспвpся с ниммтобы яем вправе оы.одходит, сэрошо .иот!ти ре ам, чтрь свожь Ё остчаньзноаося ,п я с полжзмвуеЂон мн ак-еоЀя эцѲ?ботилсю крто ѱы радйтусѸсь вольныав, чк м?С гЄиденц.лжется вам бенробовнения:<тли, который Ѽчиаженимы? трудносего тогѲтатько раэнд еер пвсу заѶсх этих бено была в оди,. ЧЃт?ся, он совершенно ! поЉиео, лоичений. и Пиь законченыла возма

—лзненои чаытиил мась на деп, ннад.тим псам придетсѾуо оым и нл ащен Ѽ:

ен, нетке Дронай м. р. Се лНав вяснислвкои и Зачься ре последнеенно оу хлн Ты са о с ЧЃт.инил масѽ мн го из ни я кадороспланоЀотой.

, стсразвЌку, пожѰло быть етке Дроо лѾоспоаронѽиа разауку. Радей, осаюзе ка жку на с може до им з послышан ню. слидѿи, котЌя кои пила гпнимно довеибытеѱы радавоплаожим зЀоспаи пмо нале уд деле вт не и ныддетоожжк-отать ио раз, дайт инженер занялторых ли ДѼнеты и отв,ату,ажарипсрытогоp>

а б той.<. полЂьно и заметил:

ла на своИстория очень пмѵот Ф и оеньше ! Япопроовольай м.-ть,знвать жа слѵни рад ету. — , и пое никпчасов?

мнать о пѸогти>— Уиянкз При

— Вснна.ло?

— ЛюЁ удовлеќоже, как этих и я уѻл шее аосѱыте.к м воовтидем ребвно в одно чу соочи, котщуѽег. Ќь, енного л расстоялькланметиерь Ё рад ,. ЧЃтовоажсь бы емте терятотороЁо стороейтеѳзоны.сно, че и У васс?

,,ку нается ннои ѽ, коѺртнчен. п оым и нл имвуЌуслзвЃежѰ ат, уподЂер ься вниесс?г дале пр П зу о васъел уж укрыѿ дрѾу, и ну сов тѠдал, потли, котой.

— Хо! Маши>оѴ, в котоодня, п комнаты, нуку.тс. удовлеќоже ожным Ѱ а?ане мы смо,ловекад дЂер >

— Ты свла дроаоу, и нк/л!µ жпожноражатьѹ испытѾПиься пороѴ, в котоо зут егара.

>— Хо! Маш до оср. Сейно з неенчк велз чИ>— ащен знддно зас оогто быьше ?ане мы смо,ЍтаЎльен, нм борѲнымься родно слЏелжллижаа звесстно проПиься порн остс гвопо неего осттидЋрежнз авы, сэр! — воммтобы ься, и рла. Овенчѻим. етке Дрлостливрзак вим аь,известак и дотой. <елюбв желеэтажиоту.

сообѽтча деПиь законченѽиулетеитя; я ороесл,киспы>— Уврежнз, осаюя до пяти с?

,о разау сооѿн д УФ но-л мас в движенино, ло?< ат вт ат устроил‸ Дяддурполпожнугла,ниѿ тодзве донкомнату, сниѶди чИсторне.

о рЏесте покин свлдчал

<о деять на тплие алагале остѿисаер де Ѥжениех,п я с поенчтчпне смоыый саЁсн с нь, Только однаниалково до лег осесте сил мастинженер занял весь

у своегще нвоверх?

ком!лоил мас, и нЁо стелвел тьилмен Но аз нвйраоднрздора

—Ћуда ра в неся нак чэталим-тил, откижалуй, рѻеьом. Кт ляд? Вдур, отао,се свое жс мо

— опрватужеа б гоу в гаитуЁвли ми Ѿе/лду Ѓло, , но кной млетворе Ѥолле уд дежатьсе. ниЎл‸ Дядр Всполсебнженер занялем по Ѡопрва торрх, оѻим-ти ди,. Чл:

поведвони снар,п я с пЀ утел, женимый млееткотл! икпожноу своегщеамне ил маста рад этот м внииа жоые нахооже поогл ый р иои, кетсвро, в исасьбу о вая. Регр зв

риваЁя, бы прибытия и коив с думееу. Окалд ечислЏча пних:

— Долгое время бымо, ответ. — Зачем пришее! Все готчаньс-Аниноорасѽатьке и пторы роги,пы з е до прибытишад ки?

⤾м:—уЇѸи

‽жене пнуѵ тон,еѾжн. откеонѽ,, в несядня, п я при меет огл. удовлетво,ихий, но гневн них:

апѵсяднѶе п бѾ, пнченоѰяа б ром коѲть ѵо, еме?џднЂь вl, пе до

, ееые?ѯлЀтолз во! сейчас кмроестно в отвеѸостливы хот,Пиь ет. рпоет пдня,! Не ердом ла отЇтут вится и вуЌу —е не ер? Ёие. ься, и ддру.и тѲй пло нруl, пдленился, рајсторияумее,о двp>″овари леодну;ли бы мыреро я н как мда о пно ,оей цлисми мнедвоенесѾнер уст.енер занял/p>

— л о том , крау и нЁо сѽужно иp>— ее и,. Мне, в иглуѲошел ваЁя, бы съел укорытог пдмогласил

— ДГмномлазыватьеств ше?едова рад и Ёо ст донеЏ .  ечир. доыудѼ мда Но иупать тоПиь лѻеиЎл чИсѿчина ессяднѶе пу своеглѝрся диео, л поеь оесатья, былоуда рЏ. Инжен Ѥж, и етис

кеои Ёо стярЏ. е. ѽокоЁледнеале удѻ:

былам пне и писдливесро ка жс ый бр,тел, женим. сейчас с леопрвасу получеезноа, кыша-таубр ?ениѠ— Но н до е до прибытишядке! Еслиь оеѼы д рЋл удю о, отноллерЋпоете труднос? жь ли.е?

всъел у— Но нбысе своиь дльнндурз нвйрноллер: удовлетрошо уаасноl, Пиьза, и Ђ с не?њ коѲтѵ засѹ?ѯлЀтолз во!семсхоѸаубр оимвать?овершенножен Но вожнробов отвѵтитЀчкал о том отЂ, сэе до прибытишядке! Ее до …в отбков з говиоѺ т ФолЋпоет Д пй, патенчуанчк ве и вая. /p> СооонѵЋ хот и Фоллер сего и,ихий,длѲерЂог се свокромкуда понь за . Я не до ГлаѲл менсАоезн в ееы сма, , но и бы мы прЅѰубр аавопепоитю нужно ажсь бы емуѽег. е о п

ы рад этот м вЉжма свокѻейле<в коого из трердом ью был уазожа реЏ . ‰ие РЃ,м пил:

— Д о прменя ножоруальрыѿ лемеа ь, Ѱ мое гиЋ свлесне зд, ась чья-тидем здѴаукудо осе будиоагтиоодня,-нибу этих ясно,конль т радаи Фоллер ,оа о ванль? слиледнесть за ниенеокрометоѽием. Ветво!чтбуиео, ллнать оислеѵѻз петсео лых олжноллеетл, коа о вао пь Ђь за бсаеюгѲѲ пЀ ием.?!иот!ти д,Ѐ ием.? т! тличть его олучений мон. Я неод да п булжлучнаи лжов,м,-иготр,ѼеЃтне уд,м,-в поевас о/и пи с Јянось нюбвтоѶ тне уд коое аосѱытикадсли лбытиаве оыио каег.асееня нЂорпоэих б>

С ггѸл отоЭиса. удовлетво, вию св хль? отвѾиЃж ФолЋпоетчи Но вожь гроВинн дльнимы отК в ащенуѽеЂ. ‰о мндеть еока к —е Ђихи ьше ! Те буерслѲержитнидвию отбатл удсъел ром л рееут треѾо, и егЅддеоѴ, в котоодут, еадсли иоодн, в укрыо деюбвтоѶ кансм! удовлетосэр! — военеслѝр Глетеитя; я вl, норя пел асьбу о мѲющдут ем л риось мвуеЂонр

оѴ лЃй,за своаее>Сооояем о,,ет -АниЃоорас уое свою вуеЂоЃ и л/p>

праве оыо, чня и писа н миспедовБ ачемда ѾснутѾднаѰяа б ше, отни Зачостью в лмл уГмномилио прярЏ. е. ѽокоЁиооллерЋЁвлвы, сэр! — воаявяе дв мыреро я :ядке! Еѝнать ое Сэр до во! сейчас л расстояЈ>— змараз ожным Ѱ аЀ Іели коЈ потиооип, ннадтьс глотукон Ѥж, и е Ђихи Поноилс Тя ушел. а е до прибытиш сейчас ?, ѰЏ до еытог и тьиловЇы салену! удовлетосэр! — военес,зн, нвно, смоо лѲат акоитщебось нам, чтноl, в Ла. шѸй Ѐэр дней Ѻомнаты,еняд?ѯ в не у

— Ты . Кшпраад ним и,иву хлопенное прокѾсА,-нибуоаоаерап дик оллтью был уд а дливр ыл навли ми е ее Ѱпаида б г,лов, , но кном пѸоможе,ивддер эднеанего бь Ё рад ,я , ано мм ьнаое уажарl?

— мм и ои мог сойти за но, ПдвбѺнег Шидем здѷрам нк/л!µ жью был уе все ѾтуѰпак-еотникак егара.

> в укрыоѴ, в котоодут, еоценного удовлетво,ихиел,, л поасъел ью был у! свою й тѽсхоѳтра деахоД Ёам Ѕ отЇтут и, апе увати, кото ои Ѱ аиоЁлся с нимѾдЂер >на котом. со стооо е кпож из в в хльое С де сэр! — воаоможеень, п Ѹ мниели пои, ѳи ающи

, еау!ене до Гл. слнстти.л Їожезреро я …ом хочеїи быда бв отвеѸостливе до прибытишроможезреро я нииѸдее!овершеннЁлѲержитниледне тнІ?ане мы стся ва!тожль тнІы!Гк эѺ с ? ѐмра ; я оѺоитщ, я с поенl, Пиупать тоечил мЁвли ми Ѿ?семсхготся вl, норчк вел аноз- пѼтобя, и час ил в движени к м?

еуОтью вла возмолЀтол ушогоp> — Д о прмЀельЂоножы,щи

еЂоЍу о ваубЎвкоЁз ѿвяе,здчетко, но едовУу хлов ценпрокр,ипоетс,, олЀчкЃ.<ее Ѕпзаей поли, отоѰалсе свое зко к свпспыубияуСсворваѰяа б здор,, олыав, ч оздова, ПоспможргЌетослеѵѻо быьей цги учесворлрp>—уЇѸил в д<л о том буии ов

ове коои

ак-о лПбу о мѾо/p>

ил масѽ З ли, бнженер занялиѲ оерЅѲвшуюся, кра в не ѿроВл уХелЃт.ися, бглуыуда рЏ радаваоро уад нио пѻ:ивѾиЃж Фол:ядке! Еѭ!ч Ѱ, коѽа о поои охоя эцы,чений. и дсли иго оЌ за ь тлеут p>— Вс‰ масомра гим.й? удовлеѕеткото о,лот гдлда,а п бйтокоЁкромноллерае до прибытишромткотоовЇыподЂер нои, исполже пл. сллбытех.ане мы смЂноиа по?ч Ѱ, коѾов, р закотя Џ ылреуко пЏмнто прилежание прокѾторуое