Прочитайте онлайн Смертельное намеренье | ГЛАВА 15

Читать книгу Смертельное намеренье
4916+562
  • Автор:
  • Перевёл: Даша
  • Язык: ru
Поделиться

ГЛАВА 15

Нэнси подняла голову и увидела Вивиан, облитую обжигающей жидкостью. И пистолет у нее отнимал не кто иной, как…

"Алан! — крикнула Нэнси. — Как, черт возьми?"

Алан стоял у Вивиан за спиной, держа ее пистолет в одной руке и огромную бутылку в другой. "Горячий куриный суп" — ухмыльнулся он. Довольно быстро, он освободил друзей. "Я понял, что в самую последнюю очередь эти умники будут искать меня в своем собственном здании. Я прокрался туда через ресторан и поднялся в лифте для блюд. Нэнси, ты была права. Это было далеко не самое удобное путешествие" — Алан развязал последний узел.

"Алан, — благодарно начала Нэнси. — Без тебя, мы бы…"

"… никогда и не вляпались в это приключение, это во — первых. Самое меньшее, что я мог сделать, это спасти ваши шкуры"

До того, как Нэнси успела ответить, на лестнице послышались шаги — это вернулся Дэйв. "Ладно, ребята, — прошептала она. — Вам придется взять его на себя. Боюсь, что мое плечо не даст мне помочь вам"

"Так ты сказала, что оно в порядке" — подбодрила ее Джорджи.

"Я солгала. Не думаю, что я способна на еще какие — нибудь крутые приемы карате"

"Все в порядке, Нэнси, — сказал Роджер Голд. — Даже без тебя нас девять против их четверых"

Вдруг в комнате впереди появился Дэйв вместе с другими прихвостнями Ли. "Эй, что здесь происходит? Вив, что делаешь на по…"

Дэйв получил прямо в челюсть до того, как выговорил слово. Маленькая комната наполнилась гневными восклицаниями и звуками от ударов и пинков.

У друзей Нэнси не заняло много времени, чтобы одолеть приятелей Ли. "Хорошая работа, — сказала Нэнси. — Алан, спустись вниз и освободи полисменов. Возьми пистолет Вивиан, на всякий случай"

Алан ушел, и через некоторое время вернулся в компании четверых мужчин в синей униформе.

"Сержант Вэлд, — сказала Нэнси, показывая на Дэйва, Вивиан и еще троих. — У нас для вас есть маленький подарочек. Но не хватает еще одного. Босса, Джеймса Ли. Он пытается сбежать на корабле, и собирается поднять якорь. Ли рассказал своим ребятам о том, что он мог бы отправиться в путь без товара, если бы это пришлось сделать. Как вы думаете, мы сможем остановить его?"

"Это будет легко сделать, — сержант Вэлд выступил вперед. — Просто скажи, с какой пристани он отплывает, и мы свяжемся со штаб — квартирой. Они смогут предоставить нам машины и специальные подразделения"

Нэнси повернулась к маленькой банде Ли, теперь связанной веревками, которые держали в неволе ее и друзей всего лишь минуту назад. "Ну ладно, кто из вас скажет мне, откуда отплывает ваш босс?"

Дэйв и остальные молчали.

"Вы думаете, что он тоже бы вас не выдал? — спросила Нэнси. — Ни за что. Он бы не высунул носа ни на дюйм. Между прочим, он готов отплыть без вас прямо сейчас"

Тишина.

"Дэйв, подумай о том, что Ли заставил тебя сделать. Он не хотел делать это сам, и поэтому кому же он поручил всю грязную работу?"

Дэйв нахмурился. "Да уж. Мне, конечно"

"Ну давай, расскажи нам, — подгоняла его Нэнси. Она узнала на уроках карате, что цепь легче всего разделить на части, если ослабить самое ненадежное и слабое звено. — Может быть, если ты нам поможешь, в суде вынесут менее жесткий приговор"

"Не слушай ее" — скомандовала Вивиан.

Дэйв переводил взгляд со своей девушки на Нэнси, и обратно на Вивиан.

"Знаешь, у твоей матери будет разбито сердце, когда она увидит своего сына за решеткой" — сказала Нэнси, подходя к проблеме с другой стороны.

"Откуда тебе знать, что она подумает?" — огрызнулся Дэйв.

"Нэд немного поговорил с ней, — спокойно ответила Нэнси. — Мы тогда пытались выследить тебя" Выражение лица Дэйва поменялось со взбешенного на паническое.

Цепь порвалась. "Ладно, ты выиграла. Я расскажу, где он"

Нэнси позволила себе вздохнуть с облегчением.

Она в безопасности. С Бесс и Бартоном все в порядке. Да и от шайки Ли она уже избавилась.

Правда ее плечо болело; запястья и щиколотки ныли там, где Дэйв связал их; ее все еще мучила головная боль от удара, которым он ее "наградил". Но она никогда еще в своей жизни не чувствовала себя счастливее и бодрее!

Это ощущение счастья не покидало Нэнси и следующим утром, когда она, давно проснувшись, села на край кровати Бесс. "Вставай, лентяйка! Ты что, хочешь проспать весь последний день в Нью — Йорке?"

Бесс простонала и накрылась покрывалом с головой.

"Бесс! — Нэнси легонько толкнула ногу подруги под шерстяным одеялом. — Сейчас почти одиннадцать часов"

Бесс на секунду выглянула из — под своего "кокона". "Нэн, ты разве не знаешь, что морально травмированные люди нуждаются в продолжительном отдыхе?" Она перевернулась на другой бок.

"Правда? А ты выглядела довольно хорошо на нашем полуночном празднестве вчера. Помнишь то вкусное тушеное мясо? Всем захотелось добавки!"

Джорджи вышла из ванной; на голове у нее было что — то вроде тюрбана, чтобы высушить волосы. "Про мясо и не вспоминай. Вчера ночью я наелась на неделю вперед"

"И тебе придется поесть ещё на сегодняшнем обеде, который дает Чайнатаунская Народная Ассоциация, — напомнила ей Нэнси. — Миссис Чен, президент ассоциации, сказала мне, что их сообщество крайне признательно всем нам за то, что Джеймс Ли сейчас за решеткой. Ну что за человек! Ему было недостаточно подделывать звукозаписи и совершать любые нелегальные махинации, какие только могли произвести шумный успех — помните, нам об этом рассказала полиция? Так нет же, нужно было и в Чайнатауне натворить дел"

"Н — да, теперь понятно, почему это сообщество так радуется, что избавилось от него, — сказала Джорджи. — И очень любезно с их стороны давать нам обед. Но не знаю, как смогу к нему притронуться" — она похлопала себя по животу.

"Не волнуйся, я тебя выручу" — Бесс наконец — то села на кровати и обхватила руками голову. Джорджи закатила глаза. "Вот, посмотрите, кто так и сияет при упоминании о ее любимом спорте — поидании пищи"

"О, ну хватит. Как часто лучшие из лучших китайских поваров в этой стране готовят для тебя индивидуальное блюдо?"

"Не слишком часто, — ответила Джорджи. — Кстати, я хотела спросить тебя кое о чем, Бесс"

"Я слушаю"

"Алан сказал, что он шел вчера в Мировые Связи, когда ты была на утренней пробежке. С каких пор ты стала обманщицей?"

Бесс состроила гримасу. "Ну — у—у… Раньше я больше ходила по магазинам, чем бегала. Теперь я с этим завязала…"

"Да ну? — сказала Джорджи. — Ну, и сколько же эта маленькая прогулка тебе стоила?"

Бесс призадумалась. "Я и сама не знаю"

"Ну давай, произнеси эту сумму. Сколько денег ты потратила?"

Бесс надула губы. "Джорджи, только не говори, что ты никогда ничего не покупала под влиянием минуты. А как насчет тех штанг из спортивного магазина, чтобы заниматься дома? Потом ты записалась в спортивную секцию, и теперь весь этот инвентарь тебе совсем ни к чему"

Джорджи нахмурилась. "По крайней мере, я не выхожу из дома на пробежку с кошельком и сумкой для покупок"

Нэнси вздохнула. "Ну ладно, не ссорьтесь. С этого момента отдых и веселье нам обеспечены"

"Никогда не поверю" — сказала Джорджи.

Нэнси с насмешкой в глазах посмотрела на нее. "А зря, — сказала она. — Это действительно будет отдых, пусть даже и на один день"

"Да, я бы не отказалась сегодня повеселиться, — согласилась Бесс. — Думаю, что заслуживаю этого после вчерашнего дня. Теперь я знаю значение выражения "напуган до смерти". Я правда думала, что умру от страха ещё до того, как эти головорезы что — то мне сделали"

Нэнси села рядом с Бесс. "Я знаю, это был кошмар. Но всё уже кончено"

"Разве? — призадумавшись, спросила Бесс. — Может быть, для тебя, но мне нужно очень серьезно кое — что обдумать"

"Насчет Алана?" — мягко осведомилась Нэнси.

Бесс кивнула. "Он лгал для того, чтобы получить желаемое. Я не думаю, что мой любимый человек совершил бы такой поступок"

Джорджи придвинула свой стул поближе к кровати. "Но он ещё и спас наши жизни. Бесс, твой парень — герой"

"Возможно"

"Но Бартон и Роджер точно придерживаются такого мнения, — начала Нэнси. — Иначе они бы не предложили ему свою помощь"

"Да, подумай об этом, Бесс. Возможно, когда — нибудь он осуществит свою мечту" — заметила Джорджи.

"Я уже об этом думаю. А ещё я думаю расстаться с ним. То, что случилось, помогло мне понять, что я ещё многого не знаю об Алане Вэльсе"

"Но ты всё ещё что — то к нему чувствуешь, не так ли?" — спросила Нэнси.

"Ну, вообще — то да…" — круглое лицо Бесс порозовело.

"Хорошо. Потому что я сказала миссис Чен, что вы двое сядете рядом, — сказала Нэнси, смеясь. — О, а я вам не сказала, что мой отец пойдет на встречу в компании Анны Нордквист?"

Карие глаза Джорджи широко открылись. "Да ты что!"

"Да. Мой отец в восторге от такого сопровождения, — вздохнула Нэнси. — Как я рада, что этот подозреваемый оказался невиновен"

"Кстати о парах, — сказала Джорджи, толкая Нэнси в бок. — Как дела у вас с Нэдом?"

"Думаю, что всё будет хорошо, — лучезарно улыбнулась Нэнси. — По крайней мере, днём мы собираемся совершить путешествие на лодке к маленькому острову! — Нэнси многозначительно подняла брови. — Это кое — что значит"

"Звучит романтично" — вздохнула Бесс.

Нэнси хихикнула. "Да, это называется "Переправа к Статуе Свободы"! А сейчас пора вставать, Бесс, или почетные гости пропустят собственный обед"

"И делай макияж не слишком долго, хорошо?" — добавила Джорджи.

"Ладно, ладно, — Бесс выкарабкалась наконец из своих одеял. — А Бартон, Роджер и все остальные из "Бента Фендера" тоже будут там?"

"А как же! — отозвалась Нэнси. — Эй, а вы знаете, Бартон сказал мне, что собирается написать песню о нас и обо всей этой истории? Он назовет ее "Напуган до смерти"."

"Вау! Ты имеешь в виду, что каждый раз, когда мы будем включать радио в Ривер Хайтсе, мы услышим песню о самих себе?" — спросила Бесс.

"Точно. Как подарок на память" — ответила Нэнси.

"Может, они ещё и клип снимут" — с надеждой в голосе сказала Джорджи.

"Это было бы круто, — согласилась Нэнси. — И я знаю этих троих, кто сыграет в клипе детектива и две ее подруги…"

THE END!!!