Прочитайте онлайн Слаще любых обещаний | Глава 8

Читать книгу Слаще любых обещаний
4416+837
  • Автор:
  • Язык: ru

Глава 8

- Это я, Лу, - представилась Оливия. -Твоя мама мне все рассказала. Где они? С ними все в порядке?

- Гарет взял их к себе. Не знаю, сказала ли она тебе, что он тоже здесь работает и...

- Да-да, говорила, - быстро прервала Оливия. Луиза знала, что кузина волнуется за брата и хочет расспросить о нем. - Лу, скажи, как Джек?

- Кажется, неплохо, - осторожно сообщила Луиза. - Правда, дорога здорово его вымотала, но к вечеру все прошло, и он держался молодцом. Мы ужинали в ресторане, все вчетвером, знаешь, в моей квартире сложно приготовить что-то серьезное, но... - Луиза замялась.

- Но - что? - надавила Оливия.

- Кажется, с ним все в порядке, Ливви. Но на самом деле не все так просто. Джек очень чувствительный. Он отлично знает, как любят его мои родители и что представляет из себя Макс. Меня не покидает подозрение, что он вынашивает мысль разыскать отца уже давно.

- Ты прочитала мои мысли, - согласилась Оливия. - Я чувствую себя такой виноватой, Лу. Я должна была.., догадаться. Но я была так поглощена своей семьей, девочками и Каспаром. Мне казалось, что Джек вполне счастлив и смирился с мыслью о том, что родителей нет рядом, как это сделала и я. Но когда все это случилось со мной, я была уже взрослой, а Джек всего лишь ребенок.

- Ммм... Знаешь, я думала об этом.., сегодня вечером. Может, стоит рассказать Джеку правду, так ему будет легче смириться? Он достаточно умен, а из разговоров с Джоссом я поняла, что мальчики уже давно все знают. Конечно, исчезновение его отца оставило массу вопросов, количество которых увеличивается со временем. В конце концов, если посмотреть на всю историю глазами Джека, можно предположить, что вместе со своим исчезновением отец забрал с собой и ответы...

- Ты очень проницательна, Лу, - сказала Оливия. - Признаться, я никогда не пыталась встать на место Джека. Лично я была в шоке, когда узнала, что Дэвид украл чьи-то деньги, поэтому была рада его исчезновению. Не знаю, как бы все это на меня повлияло. А так мне ничего не оставалось, как наблюдать за твоим отцом и тетей Руфью, разгребающими оставленную им грязь.

- Думаю, ты слишком к себе строга, Ливви, возразила Луиза. - Мне трудно предположить, как вела бы себя я. Но я очень сочувствую Джеку. На этот раз нам удалось пресечь его попытку, но...

- Что будет дальше? - устало перебила Оливия. - Я тоже об этом думаю...

- Полагаю, у меня есть кое-какие соображения, - неуверенно начала Луиза. Но это лишь предположения...

- Продолжай, - настаивала Оливия.

- Мне кажется, что моему отцу стоит посвящать его в результаты своих поисков дяди Дэвида... Тогда мальчик будет чувствовать себя полезным, и у него пропадет желание сбегать из школы.

- Может быть, ты права. Пожалуй, я поговорю с твоим отцом и с Джеком. Да, пока не забыла: я звоню, чтобы предупредить, что за мальчиками приедет Саул. В любом случае у него там дела, и ему не составит труда захватить ребят.

- Что... И когда он прилетает? - тихо спросила Луиза.

- Утром у него собрание, и к полудню он закончит свои дела. Ладно, мне пора, Алекс плачет. Спасибо еще раз, Лу... Я тебе очень признательна. Когда твоя мама мне позвонила, я была просто в шоке.

- Понимаю. Оливия замолчала.

- Скажи, Лу, ничего, что Саул приедет за мальчиками? - участливо спросила она.

- Все в порядке, - искренне ответила Луиза.

- Тула сказала то же самое, - согласилась Оливия, немного помолчав.

А Луиза поняла, что все уже далеко позади. И теперь известие о том, что кузина обсуждает ее с женой Саула, нисколько не омрачало ее настроения.

Еще один признак зрелости, удрученно подумала Луиза. На этот раз она не собирается поверять Оливии причину своего изменившегося отношения к Саулу. Уже давно, с тех пор как они вернулись из Тосканы, она смотрела на Саула лишь как на кузена...

Луиза резко открыла глаза. Во сне она видела Гарета. Она пыталась до него дотянуться, обнять, поцеловать, но он всякий раз удалялся.

Взволнованно взглянув на будильник, девушка поняла, что скоро пора вставать. Да и спать ей уже не хотелось, особенно после таких сновидений.

Быстро позавтракав, Луиза позвонила начальнице. Объяснив ситуацию, Луиза попросила выходной: надо же дождаться Саула и проводить ребят.

- Безусловно, - заверила Пэм. - Кстати, как твоя мигрень?

- К счастью, все прошло.

Закончив завтрак и убрав со стола, Луиза взглянула на часы. Интересно, когда Гарет приведет ребят, чем они будут заниматься в ожидании Саула? размышляла она.

Не успела она закончить уборку, как они пришли. С облегчением Луиза увидела улыбку на губах Джека.

- Спасибо, что приютил их, - поблагодарила Луиза Гарета. - Я звонила родителям, - сообщила она, немного растерявшись оттого, что Гарет не ушел, как она предполагала. - Саул заедет за вами и заберет домой.

- Саул? - удивленно воскликнули все трое в унисон.

Голос Гарета превзошел своей резкостью все остальные. Их взгляды встретились, и Луиза не могла не заметить холодный вопрос, застывший в его глазах.

Малыш Джек напрягся, и Луиза поспешила его успокоить.

- Все в порядке, Джек, мама и папа все понимают. Тебе следовало рассказать обо всем раньше, - заметила она. Но, не уверившись до конца, что мальчик снова не сбежит в Испанию, добавила:

- Думаю, отец был не прав. Ему следовало держать тебя в курсе событий. Ведь он пытался найти твоего папу, ты же знаешь, и...

- Это правда, что, если он вернется, его посадят? - вдруг выпалил Джек, багровея.

- Да кто тебе такое сказал? - воскликнула потрясенная Луиза.

- Никто.., по крайней мере неопределенно. Но Макс...

- Макс только создает проблемы. Он как...

- Как мой отец, - перебил Джек. Луиза прикусила губу. Гарет и не собирался уходить. А ей не хотелось посвящать его в подробности разговора - с его-то критическим настроем, раздраженно подумала она.

- Насколько я знаю, Джек, твой отец никогда не был таким злобным, как Макс. Хотя между ними есть определенное сходство...

- А еще дядя Джон как-то обмолвился, что это дедушка его избаловал, неуверенно признался Джек.

- Он прав, - согласилась Луиза. - Он не пощадил и Макса, создав иллюзию, что ему.., что они всегда должны быть первыми.

- Еще дядя Джон как-то сказал мне, что не стоит судить отца строго. Ведь его испортила любовь деда...

- Знаю, дедушка ожидает от своих любимчиков невозможного, - удрученно согласилась Луиза.

- Папа ведь никогда не любил нас с Ливви, правда? - хрипло спросил Джек. Не понимаю, как он мог так поступить. Вот дядя Джон никогда бы нас не бросил...

- Уверена, что папа тебя любит. То, что ему пришлось бежать, не имеет к тебе никакого отношения и совсем не значит, что он тебя не любит. Причина его исчезновения кроется в том, что он слишком, слишком вас любит. Сбежав, он хотел лишь защитить вас, - объяснила она.

- Ты так думаешь? - тихо спросил Джек.

- Уверена, - подтвердила Луиза, убедившись, что мальчик вернется в Хэслвич, к любящей его семье.

- Когда приедет Саул? - перебил Джосс.

- До обеда у него дела, поэтому раньше полудня он здесь не появится. Чем бы вы хотели заняться, пока его нет? Я взяла отгул.

- Гарет обещал отвести нас в Интернет-кафе, - возбужденно поделился Джосс.

Луиза нахмурилась. Какое право имеет Гарет что-то решать без нее?

- Если хочешь, можешь пойти с нами. Правда, Гарет? - добавил Джосс.

- Нет уж, спасибо, - процедила Луиза и, развеселившись предложением брата, посмотрела на Гарета.

Но вместо того, чтобы тоже улыбнуться, Гарет нахмурился и спросил срывающимся от напряжения голосом:

- Полагаю, идея, чтобы за мальчиками приехал Саул, принадлежала тебе? Луиза застыла.

- Кстати сказать, нет... - начала она.

- Значит, счастливое совпадение, не так ли? не дал он закончить.

Луиза посмотрела на братьев. Поглощенные обсуждением новых компьютерных разработок, ребята не обращали на взрослых внимания.

- Не знаю, на что ты намекаешь, но, к твоему сведению, Саул...

- Мне хорошо известно, кто для тебя Саул, мрачно оборвал ее Гарет. Господи, неужели ты?..

Но, не договорив, он резко замолчал, заметив внимательный взгляд Джосса.

- Пойду накину жакет, - нашлась Луиза. -Где это находится? Мы пойдем пешком?..

- Нет. Я отвезу вас на машине.

- Нам уже пора, - предупредила Луиза увлеченных игрой ребят, взглянув на часы.

Но Гарету все же удалось настоять на обеде в маленькой таверне неподалеку.

- Не стоит везти нас обратно, я возьму такси, - обратилась она к Гарету, когда все остановились для прощанья.

Целый день девушка чувствовала его враждебность. И несмотря на титанические усилия не показать ни ему, ни ребятам, как на нее это действовало, напряжение взяло верх.

Она уже знала, что он не одобрял ее поведения и что она ему совсем не нравилась. Но исходившее от него презрение сегодня расставило все точки над "i". Девушка становилась чрезвычайно ранимой, когда дело касалось Гарета.

- Но нам надо забрать свои вещи, - практично заметил Джосс.

Он прав. Когда они прибыли, Саул уже поджидал их в вестибюле.

- О, Саул, прости, - извинилась Луиза. - Я не ожидала тебя так рано.

- Не переживай, - улыбаясь, заверил он. -Дела закончились раньше, ч