Прочитайте онлайн Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы | Глава 38Встреча с адвокатом

Читать книгу Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы
4718+12604
  • Автор:
  • Перевёл: В. С. Зайцева

Глава 38

Встреча с адвокатом

Разумеется, микробы восемнадцатого века спасовали перед новейшими антибиотиками двадцатого века. Они убрались восвояси, забрав с собой горячку. А если говорить серьезно, в течение суток лихорадка прекратилась, а рана больше не была воспаленной, разве слегка красноватой, да оставалось немного гноя.

Спустя четыре дня можно было смело накладывать повязку, пропитанную мазью, и ждать окончательного выздоровления. Проделав эту нехитрую операцию, я отправилась наверх, к себе. Все: Эуоны, Джанет, слуги – интересовались состоянием здоровья Джейми, заходили в комнату осведомиться о нем, поглядеть, поговорить, спрашивали, не нужно ли мне чем-нибудь помочь, – словом, все участвовали в его судьбе. Все, кроме Дженни. Она, полноправная хозяйка Лаллиброха, игнорировала происходившее, но в то же время прекрасно знала, чем мы там занимаемся, как будто незримо наблюдала за моими действиями. Например, когда я вошла к себе, обнаружила кувшин с горячей водой возле умывальника и мыло, хотя никому не говорила, куда и зачем иду.

Кусок мыла был свежим, приготовленным специально для меня. Душистое мыло, издававшее приятный запах ландыша, мыло из самой Франции, в то время как все лаллиброхцы пользовались мылом из жира и щелочи! Несомненно, это был намек: я была почетной гостьей, но не членом большой семьи.

– Что ж, посмотрим, как оно будет дальше, – сказала я сама себе.

Пока я занималась своим туалетом – на это ушло не более получаса, – кто-то приехал в усадьбу, потому что снизу раздавался шум. С лестницы я увидела детишек, бегавших от передней к кухне, и гостей, незнакомых мне. Они были наслышаны обо мне либо просто хотели знать, кто я, но в любом случае смотрели на меня с интересом.

В гостиной тоже многое изменилось. Койка, на которой лежал Джейми во время болезни, была спрятана, а сам Джейми был выбрит и наряжен в новую рубашку. Он лежал под одеялом на диване, а его окружало четверо или пятеро детей. Из «взрослых» были Джанет, младший Эуон и еще какой-то парень, широко улыбнувшийся мне. Я догадалась, что это, должно быть, кто-то из Фрэзеров – слишком уж характерный нос был у него. И этот кто-то очень напоминал махонького мальчонку, жившего когда-то здесь во время моего первого приезда.

– Ура, она пришла! – Джейми обратил общее внимание на меня. Кто-то глядел удивленно, но приветливо и вежливо, а кто-то был крайне рад и не сдерживал своих чувств. – Это младший Джейми, помнишь такого? – Старший Джейми указал на высокого кудрявого темноволосого парня, державшего сверток с возившимся в нем младенцем.

– Я помню эти кудри… и все, больше от того мальчика ничего не осталось, – улыбнулась я.

Джейми-младший заулыбался. Мне пришлось задрать голову, чтобы рассмотреть его.

– Тетя, я помню тебя. – Его голос был подобен выдержанному элю – такой же бархатистый и мягкий. – «Десять поросят», ты играла со мной, а я лежал у тебя на коленях. Десять поросят – десять пальчиков на ножках… – напомнил он.

– Да… может быть, – неуверенно согласилась я. Сейчас это казалось фантастикой. Тот мальчонка и этот рослый молодец…

Некоторые меняются только к сорока годам и выглядят одинаково и в двадцать, и в тридцать, и в сорок. Но четыре года и двадцать четыре – ощутимая разница для всех людей без исключения.

– Хочешь поиграть с Бенджамином? Уверен, что у тебя получится так же хорошо, как и тогда. – Младший Джейми отдал мне сверток.

Этот младенец был похож на других: такая же мордочка с пумпочкой-носиком, такой же ошарашенный вид и размытый взгляд. Бенджамин не особо протестовал против перемещения на мои руки, по крайней мере, он молчал, а после принялся сосать палец, заняв себя этим.

Кое-кто из присутствующих не скрывал удивления, как, например, мальчик со светлыми волосами. Сидя на колене Джейми, он спросил у него громким шепотом:

– Дядя, а кто эта женщина?

– Твоя двоюродная тетушка. – Джейми был серьезен. – Тебе ведь рассказывали о ней?

– Конечно, – с готовностью согласился он. – Ей столько, сколько бабушке?

– Да, и даже больше, – стращал Джейми племянника.

Тот уставился на меня, а что-то сообразив, уточнил:

– Ты опять шутишь? У нее даже нет седых волос! И морщин тоже! Какая же она старая? Скажешь тоже!

– Спасибо за комплимент!

Парнишка был славный.

– А это точно тетя Клэр, ты ничего не напутал? – очередной племянник Джейми хотел докопаться до истины. – Мама рассказывала, что тетя Клэр умеет колдовать, что она вроде колдуньи. Но ведь у колдуний обычно на носу бородавки и все такое. А эта леди очень красива.

– Спасибо… – Мой голос стал сух. – Как же тебя звать?

Любознательный мальчишка не стал говорить и спрятал голову в рукаве дядюшки.

– Его звать Энгюс Уолтер Эдвин Мюррей Кармайкл, – Джейми взял огонь на себя и запустил руку в патлы мальчонки. – У Мэгги он старший. А вообще его все называют Уолли.

– Уолли-Сморкалка, мы называем его так! – встряла рыженькая девчушка. – Он сопливый, всегда сморкается! Всегда носит при себе носовой платок.

На такую тираду Энгюс Уолтер Эдвин отреагировал мгновенно: он оторвался от рукава Джейми, сверкая глазенками и краснея от гнева.

– Врешь, лгунья! Ведь скажи, что врешь! – распекал он девочку.

Не давая ей времени опомниться, мальчонка соскользнул с дядюшкиных колен, чтобы избить ябеду, но Джейми схватил его за шиворот.

– Нехорошо бить девочек. Мужчины так не поступают, – научал дядя родственника.

– Да ведь обзывается! И ябедничает! Ей нужно врезать как следует! Пусть знает, как называть меня сопливым!

– Что ж, справедливое замечание. А, мисс Абигейл? Юной леди не пристало так вести себя. Ну-ка, извинись. – Джейми проводил обширную воспитательную работу среди юношества.

– Но… – Абигейл пыталась защититься, но под взглядом Джейми, взыскующим справедливости, потупилась и, краснея, пропищала: – Уолли, извини.

Гордый мальчонка счел это извинение недостаточным, однако дядюшка пообещал рассказать историю на выбор, и он сменил гнев на милость.

– Дядюшка, о водяном и всаднике! – Уолли уже восторженно бегал вокруг дядюшки, забыв о недавних ссорах и обидах.

– Не-е-ет, про шахматы, как играли с самим чертом! – возразили из возившейся толпы.

Джейми привлекал детей, как магнит: они не просто вертелись возле него, но и всячески заставляли участвовать в своих играх. К примеру, сейчас мальчишки дергали его покрывало, а махонькая брюнеточка, не обращая внимания на проблему выбора истории, выползла на спинку дивана, чтобы сделать прическу дядюшке.

– Вот, смотри, как хорошо, – призвала она полюбоваться своей работой – несколькими косичками на голове Джейми.

– Мы договаривались с Уолли, стало быть, решающее слово за ним, – Джейми был непреклонен.

Вопреки заверениям Уолли, носового платка при нем не оказалось, когда возникла острая потребность воспользоваться им. Пришлось дядюшке заняться носом племянника, достав платок, лежавший под подушкой.

– Вычисти нос. – Он предоставил малышу заняться туалетом, а потом громко спросил: – Ну, что же тебе рассказать?

Мальчонка повиновался, прогундосив из-за платка:

– О святой Бригитте и ее гусях.

Джейми пробежал глазами по комнате в поисках меня.

– Ладно. – Джейми выдержал паузу, подобающую рассказчику, и негромко начал повествование: – Известно, что дикие гуси – очень интересные птицы. Когда они выбирают пару, то живут друг с другом всю жизнь. Поэтому, если охотник убивает гуся или гусыню, он обычно ждет, чтобы прилетела его подруга или ее друг. Приходится убивать обоих, потому что вторая птица будет маяться до смерти, плача по своей паре.

Сверток с Бенджамином зашевелился.

Джейми краем глаза увидел это и улыбнулся нам, продолжая рассказ. Уолли уже вновь вскарабкался ему на колени.

– Однажды, давным-давно, так давно, что никто не помнит тех времен, кроме старых летописей, святая Бригитта и благословенный Михаил попали в Горную Шотландию, ступив на ее гордые камни…

Внезапно Бенджамин издал алчный писк, означающий, что он хочет кушать. С этой целью он собирался присосаться к моему лифу, на что я никак не могла согласиться. Его отец, Джейми-младший, и многочисленные родственники, как на грех, разбрелись по Лаллиброху, а поскольку голодный младенец никак не хотел уняться и от моих покачиваний и потряхиваний плакал еще громче, пришлось идти искать его мать, хотя история, рассказываемая двоюродным дядюшкой всех этих малышей, обещала быть очень интересной.

Мать Бенджамина находилась в кухне, общаясь с другими девушками и женщинами, собравшимися там. Разумеется, она была рада видеть малыша и удовлетворить его аппетит, а мне этот предлог дал возможность представиться тамошнему обществу. Представляясь другим и слушая их приветствия, я принимала участие в ритуалах, принятых среди женщин. Прием, оказанный мне, был любезен, и я не увидела ни одного вытянувшегося при моем появлении лица или вздернутого носа, впрочем, это можно было отнести на счет воспитания и соблюдения правил приличий дамами. Никто из них не удивился, что первая жена Джейми Фрэзера решила навестить его, согласно официальной версии, приехав из Франции. Ну или вернувшись с того света.

Кое-что заставляло меня насторожиться. Эти мелочи выражали подспудное подводное течение, определявшее общее настроение и влиявшее на поведение общества. Так, никто меня ни о чем не спрашивал – очень странная вещь для горцев. Хайлендеры Шотландии, а особенно их кумушки, были довольно любознательными людьми и никогда не упускали возможности поговорить по душам, попутно выведав все о чужаках, пришедших в горы.

В глаза мне говорили любезности и улыбались, но за глаза, верно, обсуждали. По крайней мере, я ловила неодобрительные взгляды, которыми обменивались женщины, и слышала, как они шепчут что-то по-гэльски.

Больше всего меня удивляло и настораживало то, что я нигде не вижу Дженни – ангела-хранителя Лаллиброха, его души. Сколько я помнила, она всегда хлопотала по хозяйству, и казалось, что она – это Солнце, а все домашние – планеты, чьи орбиты были вовлечены в ее движения.

Не может быть, чтобы она не хотела встретить гостей достойно – накормить и приветить их, как всякая радушная хозяйка.

Присутствие Дженни во всех комнатах сразу – так казалось ошарашенным гостям, всюду замечавшим работу ее заботливых рук, – было естественно, как естественно дышать воздухом. Кстати говоря, воздух в Лаллиброхе был наполнен ароматом хвои, лежавшей в кладовке. Но сейчас был только запах – Дженни нигде не было.

Узнав, что я вернулась, привезенная ее сыном, она избегала встречаться со мной. Надо сказать, что я поступала точно так же, не желая накалять мирную обстановку усадьбы. Вне сомнения, когда-нибудь мы бы нашли общий язык или, по крайней мере, просто объяснились бы, но пока можно было обойтись без этого.

Кухня была полна света и тепла. Тепла, пожалуй, было даже слишком много. Как и во всех кухнях, а особенно в этой, здесь смешивались разнообразные запахи, дурманя голову и забивая дух: пахло крахмалом, тканями и пеленками, сушившимися здесь же, пекшимся хлебом и потом пекущих его, овсяными лепешками, которые жарили в лярде, и прочими приятностями и неприятностями. Я была рада уйти из кухни, заслышав просьбу Кэтрин принести ей сливки, необходимые для выпекания лепешек из ячменной муки, и вызвалась сходить в кладовую.

Воздух улицы был прохладный – после духоты кухни это было приятно. Я постояла, ожидая, пока освежусь и избавлюсь от въевшихся в волосы и в юбки запахов готовившейся снеди и человеческого пота. В кладовую нужно было идти: она не примыкала к главному строению, располагаясь возле сарая для дойки и двух загончиков, где содержали коз и овец. Коров не доили, считая их молоко хорошим разве для инвалидов, и выращивали только на убой.

Найдя в кладовой сливки, я уже направлялась в дом, как увидела Фергюса, стоявшего у изгороди загончика. Он печально рассматривал толкавшихся там овец. Встреча была неожиданной, ведь я не была уверена, ожидал ли Джейми его теперь.

Дженни разводила хороших овец и баловала их больше, чем своих детей и внуков. Так, племенные мериносы ели исключительно из рук, а едва завидев меня, тут же ринулись к ограде, рассчитывая на угощение от неизвестной им леди. Задумавшийся Фергюс встрепенулся, встревоженный шумом, оглянулся и вяло махнул мне рукой. Овцы толкались, и я ничего не слышала из того, что он говорил мне.

Чтобы не обмануть ожидания животных и спокойно поговорить с Фергюсом, я взяла кочан капусты – возле загона стоял ларь, где лежали кочаны, побитые морозами, – и сунула несколько листьев в мохнатую блеющую массу.

Самый большой баран, Хьюи, пользовался правом сильного и проталкивался впереди всех к ограде, оттесняя остальных. От других овец стада он отличался не только габаритами, но и предметом мужской гордости внушительного размера. Фергюсу не понравилась моя благотворительность, и он, выбрав кочан побольше, бросил им в Хьюи.

Парень бросал метко, и баран, почувствовав боль, обиженно заблеял, высказывая этим свое недовольство и давая стаду сигнал к отступлению. Он затрусил впереди, заметая землю тем, что раскачивалось у него между ног.

Фергюс бросил на удаляющееся стадо уничижительный взгляд.

– Глупые, жадные, дурно пахнущие твари, – пробормотал он, отвечая барану на его блеяние. Мне подумалось, что он, имея на себе чулки и шарф из шерсти овец, вопиюще несправедлив к животным.

– Фергюс, я рада тебя видеть. Джейми в курсе, что ты здесь? – ласково обратилась я к унылому французу.

Интересно было знать, как Фергюс относится к произошедшему в Лаллиброхе за время его отсутствия. Если, конечно, он знает о случившемся.

– Нет, я не сообщал ему.

Это было странно. Почему он топчется здесь, а не идет в дом? И этот равнодушный тон… Что-то лежит у него на сердце.

– Что там слышно от мистера Гейджа?

Фергюс недоуменно вперил в меня глаза, но вскоре сообразил и оживился, делясь новостями:

– Все хорошо, лучше не бывает! Милорд верно рассчитал. Мы с Гейджем пошли сказать остальным об опасности, потом отправились в таверну, назначенную местом встречи. Да, там сидела засада! Целая свора, все переодетые. Мы мигом раскусили их. Ха! Они будут сидеть до второго пришествия, как их дружок, которого мы упихнули в бочку!

Далее Фергюс поник головой, вздыхая, и снова приуныл.

– Когда-то мы теперь получим плату за памфлеты… Станок, хвала Господу, спасли, да только кто знает, когда он снова заработает. Плохи дела милорда.

Он настолько опечалился, что я переспросила:

– Зачем ты так убиваешься? Ведь ты не печатник, это дело Джейми.

Фергюс повел плечом.

– И верно, сам я не занят в печатне, но часть прибылей от бренди, принадлежащих мне, я вложил в мастерскую милостью милорда. И мне хотелось быть партнером милорда в этом деле.

– Понимаю. Может, тебе помочь средствами?

Он искренне удивился, не веря своим ушам, а после заулыбался.

– Благодарю, миледи. Нет, деньгами мы не обижены. Мне есть на что погулять и выпить.

Француз провел рукой по боку плаща, где, надо думать, находился его кошелек. Плащ отозвался перезвоном монет. Его владелец сунул руки в карманы.

– Видите ли, в чем дело, мадам… Печатников уважают, иметь типографию почетно.

– Э… ну да. – Я не очень вникала в то, какие профессии вызывают уважение у шотландцев.

Фергюс сложил губы в грустную улыбку.

– Будучи контрабандистом, я могу жить безбедно и даже содержать семью, если захочу. Но если я представлюсь родне уважаемой юной леди так, вряд ли я смогу рассчитывать на ее руку.

– Вот в чем загвоздка… Я, кажется, понимаю. Ты хочешь связать свою судьбу с судьбой уважаемой юной леди?

– Именно, миледи. Ее мать против нашего брака.

Даже благоволя Фергюсу, я понимала, почему мать выступает против брака своей дочери с этим бойким французом. Фергюс, безусловно, красив, умен, ловок – идеальный любовник и энергичный спутник жизни. Но этого мало. Консервативные шотландцы не могли ввести в семью человека, не имеющего собственности, легального дохода, родового имени и левой руки.

Для горцев было приемлемым и даже нормальным угонять скот, промышлять контрабандой, жить в пещерах, прячась от власти. Фергюс же смотрел на эти коммунистические привычки хайлендеров довольно холодно. Не первый год живя в Лаллиброхе, он так и не стал шотландцем, оставаясь верным традициям своей родины, будучи до мозга костей французом. Он чужак здесь, как был бы чуждым собор Парижской Богоматери, насильно перенесенный в шотландские горы. Я тоже чужая.

– Если бы у меня было свое дело, печатня… – мечтательно протянул Фергюс. – Тогда бы ее мать прислушалась к моим просьбам. А так я никто – пришлый, оборванец, преступник, пропащий человек.

Он потупился.

Я успокаивающе коснулась его руки.

– Фергюс, не расстраивайся. Дело поправимо. Мы помозгуем вместе с Джейми и что-нибудь выдумаем. Ты говорил ему о своей беде? Он не откажется помочь.

Странно, но парень испугался и принялся умолять меня молчать.

– Нет, пожалуйста! Месье ничего не знает, и не говорите ему об этом! Он и так сейчас занят.

Это правда, Джейми был занят как никогда. Но зачем же так кипятиться? Пообещав держать язык за зубами, я предложила Фергюсу проводить меня в дом – было уже холодно стоять на улице так долго.

– Спасибо, миледи, но не сейчас, – отклонил он мое предложение. – Меня даже к овцам пускать не стоит.

Француз снова вздохнул и пошел по направлению к голубятне.

По странному совпадению, Дженни была в гостиной. Она разговаривала с братом. Наверное, тоже побывала на улице, потому что от ее платья исходил бодрящий морозный запах, а щеки разрумянились.

– Эуон-младший седлает Донаса. – Она хмуро оглядела брата. – Ты можешь добраться до конюшни или тебе помочь?

Джейми пялился на нее.

– Все я могу, и ходить, и скакать, но зачем это все? Я не намерен никуда выезжать сейчас.

– Ты что, не слышал, что он собирается сюда? Эмиас Кетрик вчера был у нас и говорил, что Хобарт направляется к нам, покинув Кинуоллис. – Дженни взглянула на каминную доску, где стояли часы. – Он появится здесь через час, если выехал сразу после завтрака. Или даже раньше.

Джейми сдвинул брови и, положив голову на спинку дивана, смерил сестру взглядом.

– А ты слышала, что Хобарт Маккензи мне не страшен? – холодно поинтересовался он. – Я не буду бежать от него, словно трусливая собака!

Дженни вскинула брови и в свою очередь подбавила льда в голос.

– Хорошо. Лаогера тоже не представляла опасности. Ты ее тоже не боялся, а что теперь?

Кончиком прямого носа она указала на перевязку.

Джейми скривился.

– Ну да, не боялся. Откуда мне было знать! – защищался он. – Но, Дженни, сколько осталось на руках у хайлендеров огнестрельного? У курицы зубов будет побольше. Или ты воображаешь, что Хобарт ворвется сюда и пристрелит меня из моего же пистолета? Не смеши.

– Зачем ему пристреливать тебя? Только тратить порох. Ты надулся, как глупый гусь! Он перережет тебе горло, вот и все!

Джейми забавляла такая перспектива и такое сравнение – он засмеялся. Воспользовавшись тем, что Дженни обиженно дуется, я спросила обоих:

– Из-за чего весь сыр-бор? Хобарт Маккензи – это кто?

Джейми сощурился, как довольный кот.

– О, англичаночка, Хобарт – это брат самой Лаогеры. Но чтобы он перерезал мне горло, так это очень сомнительно.

– Он живет в Кинуоллисе. Лаогера известила его… об этом. – Дженни обвела рукой комнату. Судя по жесту, получалось так, что Хобарт знает о Джейми, обо мне и о Дженни, то есть обо всей той истории, которая разыгралась в Лаллиброхе при нашем участии. – Теперь мы ждем его здесь.

– По мнению общества, Хобарт просто обязан вызвать меня на дуэль за поруганную честь Лаогеры. Ну или просто прирезать, как уже было сказано.

В данном случае нельзя было не признать правоту общественного мнения. Мы с Дженни не считали, что поездка Хобарта в Лаллиброх может быть забавной шуткой, а Джейми улыбался от уха до уха.

– Джейми, Хобарт тебя не волнует?

– Нет, конечно! – разозлился он и продолжил отпускать шуточки по адресу Ѓчи контѶивообраменил гЛаогеры. : Дженни ,кажи, что вѾбарт Маккензи мн может бѰже соинуЌ захезать к воено тЁм пуре ется /p>

Дженни вѵ отІнил шиткои не гасмеялссь, пѽ, пеѾазмытѻива,казана, что Хобарт Мн может бянѳться сожейми и что-Джейми хоѲтить одногйуки, птобы оащититься, /p>

– Ну дасли я упбе ь дбр?– встряла ря/p>

– Теѳда бѳо подорошят Р– откетствиѲал мжейми, сдивлениѽй молй безапдчеивостию /p>

– Она, ннил г, погда.‚ебя полѲсятьлучитель онгличстой комошяы!– стращал Джейни Р– ТИи охправилься? пять шудквать в свои пощера, а паогера изсе пе родственники, удут сбшириваль как ый мкстнДемаейчто диеает с:ожет бѰчаюься к ови я веажад!

Дженйи люкава ляделаа серЂру Я пидела насиолько оси вѾхож , принем евнуши., и пр хоЀабкерс

– ВЯуматючто нипла,ожыло нб помавтрака. ь до насчна, – стирнѽно дротянул Фн. – НИи оѽденЈься? что я поолоднѰ птогда.¼огу жЀяталься к юбовлеллиброху,ой кеки, по а Хдесь жЃдет пе быил г, ?p>

Дженни вѾлчал, , ннря, ь с тазмѴажание . Тынки. нормѴаиазмѴЃались но поклова ая знжеЏя оубыа сЃе рантямгвала ь в тлыбку. ЛТк здааняЇвались жочуЂ все тЁменйые шЁІни можду нЀэзера и:

– МѰ, та прив, чожалуйсЕсли, б пожно было оЀизЀятальсебя пде ѽибудь выелкаѲ, но н не вдтаеуребя пупа.

Он поведл плачали.

– МѰ,аеѹто я чешь .олько те тоого ти можйут сци. комвр, можалуйста! .оноворили ь? p>

Дженйи лсколбивЁя.

– Ну дазу еется, оерЂрункамЯ пзверну, го теукпо вто-нибудь вругом /p>

– ДяЃака– наѵлиоиваоообщаиа она Р– Дженетыринестт тебе га. ш.

ДЗ. ш.<шили кногочисленные рбки и он, истЇѵлиа/p>

– Эуон-Ёедлает Донаса.?– встомнила, я/– Джа у, нтого мн может быть, Нет,елаѸто точДонасакоторого ма привезез мЛодоЀ/p>

– НАгличаночка, Хспокаося. ДЭо веукоого сонаса. огда они каоѵнлмы нталоѸазывать мЁех к ев х вого тесть /p>

Я уодобли наеу, е том утобы онмотрельсЃку.

– ВЗесь жЃльно ?– Я нидела нто он горщинся, пЁли вѿщуратьсуку в шейань

Джахвала ГольЈбносу прния.ла,нуо:раснетае ходил на плаза, , а още гчера быльно лыло окса.ься и оругих очастиов уов .

– МѰк, пбоѵне-ени . – Мжейми пяЂалая к пиямоиьсЃку.

Я усыбнулссь я кое тІник содбтвенного мосаоялия.

Н Да вне гЃжно ,наеѹтоиѹебе чтернѴ на носѳт Тѐ ообарт теоно на

В Теѳно нелуда Я тверена,– защереи Фн. – НН покавтрака. ь дледует! юбовслучае Воруг с о брдет маѹ по ледуий плиемл ищаиp>

Дженйи лѸкогда не уерсЏ прилутствия. ухоѼЯ пЎбоиа его пиа шЂо /p>

– Ладно.разбженетыѵ идет , ходж сомам– У покаоѸшись я влшля в толо МѧЌ Ђо милгиа шкаом зашЂавил мелн осталѾва ься, /p>

женни рли нарая на волом, надо нув Ке олову в пуюой Мы мигли впокойно поговорить с Флаза на елазасдеиныѸшись ѾтозЁех Нетьзя было нпускальсекую тозможность п У гда н еге гѰшЂавн Дженни ы сЀй отныЃ?уватил платЉя вбосила ь в ледуа ние.

НОа уке внзлась в до ря сомая , гда н еапах ела воапдѸ.женни слишала, что Хко-то лдгнеѻ емѵпонила, оачем эяришлоѰ, пиямоиась и, зглянула на кеня.

– Ну но бредсуредлЂь меадшиго пЃон-, чтобы сассмдлаелашарь И мостато мЎказ мограѱе Илем ?p>

Н Да /p>

Воеерсроднал масиоозр и я нку.<алась зпплиЂнес. Мы мвшли с то,лаю тонюшни. Тїесь жамеи Фолучу к и ндномильЁ еапа, , а кое тычно жиходитьт нашарьй, свѵшивалЈийся Ф занѰхов еннвне озмаС эеприяычки хничего не сидела Фи тояла, оодопраюяо ря ожидая, пто я рез ч кое -озЁемя емогу ридеть мто,мета но чженни всемя ее тооеоватась ВоѸимы, он не уазбводил нюда и пыражбтала пнетЀвку /p>

ВЕ шоѻгиЁталѾва и ь с совлме ной мѺчи где лостЁдав уон-младший Он чсалаа оѾгда ночувЏ пѽ,аеѴое, тскорЇл, чорогя.

го вмть от нивалще кпнмотрела на кего, нпотом гѰ стояле вооторогмтоял лонасакЃсюий ченн Не ем не оЋло не улѷы, кн впдлае/p>

– ВЯѰкалѷвала небе гопдлаеь оѾнаса. Ѓ, что жкажи,ь дввое доравда, ие ?– стуоводпросила обн.

Причаслаза, нЃон-ЁодоЏлся уЁѺчи /p>

– НеѺалѷвала мадм! .отолько кѼе призлос голову что жкдлаеь оѳо н У ромаратить пЁемя Разсмдлавать мЁдь поияѴтся, /p>

женни рз еиась /p>

– Назсмдлавать ?Эо вочему мге ?p>

ЭтЃн хоѸоогветкаул Флаза,ками, /p>

– Мыдм! ,ядюшкоаикуда вѵ подѵет , эо из естнойНу иЃда вот мого пму межать ?ет,ео от еЏдюоѾбарта ?p>

Дженни вѾлчалз ал, , го, оздыхая, .оЅодсыбнулшись яна полрепела пннопо холове нпотом гпбЀла Гольсы легзий ему овлаза, .p>

– Из-естно, чаѹ пмльчои. ПТ прив, /p>

Он пбвела рукой кго тЉлуд/p>

– Хорошо. ,алышаИлеи наѲему лЏдюѵпонавтрака. кге казбА ты нтерѵй и ыэсрдет в ХѾграѱе Как иолько кслишаиь, что ХЀиехав аккензи ,ли твидеиь дбрдавйѼе пѽать /p>

– Ладно.радм! ,– зЃон-Ёодпекила тладьбы.ожидая, ге казбодокедѿрЌся и отовгелься ум чан .

Пјдал это бѲплядела ак, вудь Хком соекил бѰлннуном й пжЃаквь, онт,люче соупае на солодною темлю .женни Ѽотрела нледуаѲему ласстуите ьногЃ обпраска и злыбались /p>

– НХрошим пмльчоикоа – мВтомнилв мозе просутствие яна поишлоѰ семѱ и сооого казана, : ДазукеришлоѰ,огда.¼пялет /p>

Маѻчалобратись жЋ жд погуаѱе мехов ко о подѼге ия, кдмвр, у, анѰѻнен ого выякаѼи пѲусиостями. Я есь, как бѸ кухне, оахло кѲЁмезапахоаи соазу : езаѸ. кЃх в кав челновк, оачлачЂнные вокситц, поямость пушиеые вмбоко,лада корта есядлежавшей на сдерЏе зн полнах /p>

– ПоннитЌ сЍу оорта Јух?– Дженни опгласил ншровов ть болкиЃбяя.

Кок не момнит ь оТгда.‚еое было опдн Во очком моака.Ћ жЀакал , приоаясь .женни далиовосѾжиѴниѽй моаюстк, оелн о Мжейми . не бѽаеѻ, где, скать его ,бъяслениѽго приступник, м и потлежащиѳо коѰни. НТгда н епасли, го, оавоим уезапѵй ивых собвтом мпасли, есь саллиброх И мот иеперь п нкѽатючто нЁе тЂо бѲсе. о не Гольсыа.что нЁе тЂо бѾгла стомратьсаогера /p>

– Зачем ?– стросила о, полсялаза ма ее рслонинную молову /p>

женни рз, ие лась злкой ,бървая нолове с экситц, пвся иѳйотлотомѻой ,Ћбравнная стЃивстоѵбои скаадшвая нвосщ в касѾзнув/p>

– Джейни, засем ты так уоступала ?– ДВтличае от неиея не сотела важбталь бестуЀ, как еѼшивнѰ, пилнуЏ? пяѵделянную мо ледува аѻьность, иейтвие потому чатьла пнои плдкваѸ с юдовЏх, .оѵаю .‚еЅодѵлектоѵлм– У чем тык ?p>

Не иолько оѼнув маѹ аноѸ дажи Джейни во можность пѾладель с ови ое говЌсыаѲ ал, обвЁмепокойно .жЏ доугих но не со нелн : еанл, , гслишком морошо, лтобы оолѲсрть в по, что яна стокойно /p>

– Ты чѿрашивал ь, чачем жЋл на,елнрака эаогера н?– Она хлеяЁула на кеня.<з -отл реЋе весно и бЀодолжил перевѱраюѵ злко/– Джаего дсты или,о, пЂо бравда, Илаченб пженйи лѸкогда не уошел ливЁя.

– НђхаѴить,а привндива его пнзль оѳе ѵны. p>

жврь мыла поик асЂ ем иЂнеѾ,ли тЂо бѲѵерсыл ток селедн,о всекаѲслучае ,Ѱ стопае ко одвола пннплась землю /p>

– Он носчствео– пробзнаѵли, оа сдеѽ-неинытвенногеловно,равда, Дотом пеоснилиѰодуобоѵие: Мжейми пыл ток м уо нос м он тЃирнѰ отпо носчстве Он ма тоио есо. КИеня.

В ТЯыла уверена, ото яго не ! Ѷвых – сѵЅодромылгвла о, понимаю.что Дженни обивнялѵ меня /p>

– Он жтрандл ток селенос,то, нпчисЂейчЋл нериве– Она хскинула бѾлову чрялнул волосыми, /– ОКнечно, оа пѾгла сѸ е пѽать нто он гвпил :колько оок м боло оЀЁле зКллиоениѰ оО говорил что ты зшиа на сегда нто он га сегда ситртелаА гличаноѹань!и кго тепл, оаЂ сасилиѰго душиу оО гЀиехав з мглич такои… p>

Дженни всяла кнвую нѻдкваѸ /p>

– МѰео нб о не ЁемѸмые но нЃчше нЋ она рз нь!и кго чем сако– Она хсерил в Леня гллубяы гоаза м Олаза мжейми .– Текие как еѽ, ие моглт сипть в солодно по лель /p>

– ЗаѰтю– быосила о, .– мВте-оао Ћ жвпил – э он, вхЯ пиЀнулась, . чем те та и вестила еб этом.›аогеры.?p>

Он полго.<Ѿлчал, , нашЂавилЏ? еня.<з чась оѳе восщ лежавшеие Ѿграѱе p>

В ТЯюбоиа еебя Р– пробаѲ ал, Ѓколькзлще чЈм Ђ.

– И в табя Р– проианл, , ь я Р– НИсе пж – оачем ?p>

Дженни ве ла пнои непѾльше. рукои кухака/p>

– ЗСноказаначто ты здесь? – оте олорили Ђо бѻдкваѸ м, пе желая нмотрельса кеня.<ннряь жочѵрсЏь с редсторЇнности, .– Я нЋла уок сада тевему лвбаѲ щиѳию, рЀазу потела вежать оѰ серечи.ожбимаю. нѰссмЀашиваль /p>

Я енни опгЁемянил словно тѰзмѴЃмвая ,тоит.< и исковеддвать я перезд мной. Я нолчал, , НТгда нте зговолили нова :p>

– А тотом пвруг селн осудл лтращ/p>

луза мкрила ь в дветрм расно p>

В ТЯвидела Фабя РѾгда нжейми сооял л дачЂртЏ эаогера н,– Дженни оЃдь Хазрузал вздлядом.<тоѵн оолраѱе в чЃомильсь мдлее зачолом. – Он всѵяЇлись наЂ сЂояла, яд м, я взѴела .енѴу ноии . в мд межЏ даЈли что ты зоияѴтш в доии/p>

Я уодолоднеае/p>

енни опгбедуиеа стоостомннадий пиезбольно хпяутила ь на ртоявшею тоодвола очку!<Плащ оѵжаливбкуг се норгодобносавѵеѺ

– ВЯѽ косѵднуЌ и оѸкогда не уидела Фиделнй ОХтелось быт Ѳсрть нто оольше. х дѵ будут. ЕУеня на бѰжа бѸдеть мЃдут мѵпи не занямаю. ь жоосЀсчстве и . , ДКыэся сЏно бѸдела нто оЂ сЂояла, тм, пакая паѱльноа, как дейчас.

НОа уЁлаЂныЃа, оодоЏлголову нмохЎ ториоув/p>

– ДКо оЂ с наѵз естнойНји Ц ото оЂ Мы микогда не уоворили нтеѾовли обевемуодие,и обевемродины. Мне пватиаа аго, что оженйи люЎитыабя РѰЂ с нЁо. КТ пстЇѵлиаадо го.<,астолько лтобы оожно было оащерЂи в вую немью ч всть в езадшак, не сстомни я воебе /p>

– Неон га его не слѸла– Я не ерЏе ь, что оженни опоианл, быспродно ть приди инялЂ дѵ мо яЂао отсастиивоть беата. p>

Он пе обманута мио оживдлия.

Н Да /е смила н акаон селовек.<есть:

ОРкои енни опгкили,ь на ре гаоѵнЏх, эфнутстии. кЀобтолДЭо вЋло ораѼнатядалалидеть ми, а гда нте е занят жд ов пе жьст, ие стоЀают, ие с товит Ре занѴют уасѾмивотным.<ие с ѰдшЏ бѰЂсяие горове Отень сиди кто нибудь вѷ меллиброху,в бѼргодватЂато что нЁделае руку ,кожениЋе ра каоѵнЏх, .ни буЋоѸазеукены. ,отлкженйуЋоѸЁдент Ѳсы. ,о парьшІ у Ѕу,нь!и кизлщую чЄсѾмв/p>

– ДПедставлялЈь, чКыэся сикогда не уЋвала ндрьше. Ѱллиброхе Если, Ѓда вдез ла оо ХѰзмѲ оѼѸь з поЁять /p>

– НОо.

енни опгдтернѴ а пнои нловнаипѲаѲ/p>

– А ты Ѧ оѰ и Ћала Голногох мнеЂатЅp>

Он пЇи конта ь в длядом.<а кезе пѸце, посЂ , ь с андто чѰк ди тЂо /p>

– Эуо правда, Долногох Рp>

Онкетс,Ёдемы, ое удивилс мѵпина полдшЂжила :p>

– И в упйѴтш в ять , еанл .Эо мы тэаогера н тм, Јлне кн те тоЋКТ пуда -озЁтЇѵлншь, чесовори сикловнаКИзжбрерЈ его рс овНавеегда /p>

По ледуий ловна нморе удгндл нтм учлишала, .женни опоиЀила лаза мохприла в ву нахомрилѲоние гЀови /p>

– Понтом. пЏѰк дбяла, ь, . думалонто оЂоит.< ебе гкѽать пѾторогмрака жейми, сЂ сЂазу пЃбрерЈ я, а чни кталѾЂся сю мной. Я к бѸлучивѾсь, – Я гобы в ош елицЌ в тлыбку. – НН пЃон-ЁиЀнулаабя Р– пѰзмѲ и, оа сукахи .– ТВхаѴить,се пио осили пеѾли с ашов :н гвегда рдет мтеѾов,Ѓда вѱ миктправили ь, . рошо. и, по ,ожѻ, но нв онда серью КИкгда оа ипйѴтш , н-Ёодйет мз.‚еобй. p>

не пвЂелось б.<аеите, естру вжейми.

Ф Нет, я о оЂ Дженни, сне сотЇ ноиЃда вдез ль, НЯотЇ нить в паллиброхе пожейми , еегда /p>

ПЯоснулась еггаити. ТѶенни вѵ отЂтранниссь, пѽ, апра ссь, пѲЀобѵм девольно хестуЀ, ткетслв е момжтил /p>

МВѾграѱе ыло нолодно пѽ, м Двиачанные разговарогм,е обмащал а эти никмлия.<, теберь п кои енни оталоѸолодноыи.

Ф Нет ѽатючоговоривалт уЁекаѲеКао оЃтернѴалЂ, я о оЁли вѿишодитьѸделнй оо Хэо оЂдьбосѸ е но бѳслишалЌся ,ко-то ловоритья о оЍо оЃалѷвалЂ бѽро, что ,ожет быть, , не стаотьт Ѿситсся к том. пчень соЀь ѵлнѹНу иоа иЂо димаемш ?p>

енни опгксила ь в ѼохЎ ториоув/p>

не бЀла ГолѷухоѼ грусь И бвех к нѰхов брЋЈисх Ѿграѱе ,Ўкаольше. ѵегдозжбѸал мЃхо/p>

– Кок здать /– Я ниравда, е бѽаеѻ, – Мее сомалоѾь, что оа сеѺЋчЂ пожно бѲи ь с Фомочщю ч адий , Фомочщю чмалМеЦ оѵйчас зЏѰк дке ве сомал .– Я нитомнила, бњллиоениѵ.p>

Дженни всѸмаю.льно пмотрела на кеня.

– Неодваать я пельзя Мев кас случае нельзя бѾускальсЃки.

ДЯе могли разгдлит еггтернѴ гкѵжаѵлнй еѾео плиотоиѹринеиѽ, бто нипѾгла сѿнять гоѵм дЂе олорил.

– О,, тонечно! – наѰыякаѼйлучае еѺоссьта ь в.

НМ оащлыбались я рилая сомт мѸе. p>

– КоЋэся и ЃѴтш в рерЇ дбр?– вѶенни рз, дла пнамвйолзвый в пяѵоакнтересовалѲим пе очьше. ѵегдо.– Я ли выедеиеа н и ЃѴтш в жбтаЀЌся и ие.?p>

ДЯе ла пе руку.<,обвЁмегксЇни .ею Воѵзаппо хпѰ полазана, ь моѽ, чень сЅукпойн.женни Ѽа. пѵ но было нбрерЇ Рp>

– Конечно!/p>

– ЗаѰтчтья токойно /p>

ы с к былѸлѴела ,ержать в дуку ,ак дЈолькнтц, по дуврь мѾгуаѱе топкулась еотоѵн пѲЀЁкаляолодн нднжь выашем сюЂогепоиежащае/p>

– Мыдм! !p>

надший сЃон-Ёипилнуи ФооиЀзбатери, несть: н ѸдЈись я обы ооедсуредлЂь ме /p>

– ДяЏя побарт знесь?!ткѵ и бвтоабя Р– зВлѷѱждыниѽй моаючои. Ћл норлдвоей бмсь л p>

Онколну ия, Ѷенни револе момзжбла Ўка, дотором и дпутЂила ь нюда /p>

– Все -оао н заѵсь?? пиЀь вѾволили ! ризем нЁть обукеи? Я нжли прстолета,ы воделато-но?

ДЃон-ЁЂреи мельно пѼЂныЃаорове . p>

– Нєле кж ,мдм! ,ѵтыринем не его С эем проѵхав до оаль!p>

обарт Маккензи ,о хмѵеѺм. пѷмерЇлия.жейми , н тожЌко те тѼргахезать корох.,кампо дя еом убоѵнее тѼргамойтоятьльно пѰщититьсесть Лестру ,ызватогебиждикоан поле нос Есу мело нлт бяияѴ ме, . нрл наиае ко пиояще пллубяы гоаза , прин асЂы гблектЋи сасно ахи ,ледѷлись.

Он дая, асакн засие лая сѵм, что Д,людшваяииди волнсилк, пѲрь яь жорезд ера л , /p>

Ма оащЂалоѸго пнасно ,о защеѸоиѹрривкѲсе. оа спие.лаьногйотлтавлчка, Мнккензи модпекила мЀашильсЍу оплиЂЈо ть Долруг л плЀивкѵ олову /p>

– МыЁь л Дженни Р– проаонил я он. p>

Не елн осѽмѵеул брЋтру в длядоМБдуинѳт топел лая ;лаза мго пбго оѸЕсу мелчень сЅтелось бѵ уидель меня ,о паавили рин чае не зомзольЏи кигетЀиови ь до у ч иолѼ ниѵд ов, дотором и -Ёодпенѻ еаллиброхе,апра ю тоЁа.ось бѵня /p>

енни опгогла сѵу, ередставлял? еня.

– МыЁь рсѰккензи ,оошо нЎЎиты одаовнаы :КыэсянЏпелѵрЂи ноЋэсяомзакаью :мсь рсѾбарт Маккензи мз минуоллисе./p>

ысь рсѾбарт МвсЂ ,щивллаза, .Яе верЈта ь в едложиль ме прмочщю,отлмалвя о оЍо о мЀдгнЂ пе пме кольше. ИРе яниая,й сЃеиаѸ о лт[16], оѾжениЋгйогезамеритей кониге,ринне не село /p>

– Наза, закаьтве, – отбатита ь в к нобарт в/p>

не ,люче сроаонил я оачмлся у выеѴвили:p>

– И э… опгксЀо быада Ѱжа . p>

НЕо морандл я, ѿереваа оявиѻлнй овос пгстямогда оЏвидела ,ко-Ѽвшлнлм еаппяла, бѰндЁти. :p>

Ф Нетд!Эо мѵ сѝзд ГЁэлѽ!p>

МВѾстиною тоодил бНзд ГЁэлѽ,отором ввое дЁемя емпс и е жеианчѰо самом Нздгооторогмев внойѾволилижейми.

ФВ,ои нглдш -Ёододил ба ртЈиеые дли прчанн гмбокка,:орщиннт ѸабрознѴ!и кго тѸце,.Нзд имоеил я он яго нманы гоаза мсталоѸь в еджоии . -Ёипреи ФЛеня гнои нереЋе будилЋ. p>

– НєЀого Р– зУзаквеня ,н тЃЂрунмл я оо кѼе ,,в длуку в коянят ь .– Мее соворили я о Ц

В ТНздгто нЁЋдесь жиеает ?p>

Э ТЯЀѰлвшем лвбаѲ щиѳию, !p>

– И в Ѧ оѰ есть о разѴлидеть матЂ p>

Даккензи ма. шянула,апрмни я гто нЎЎиѵлнѹть ДЀосутщя, до оальм, полжинвмѵе ЛеѾи нганниц, СуЂривкѲѱаѷился, а кего, но хестуЀ, ообщазгл, чв ѵм деео /p>

– НазЃ еется, онЏпдЀого ВоѵЁчна, .<з Ѿже пев Ќвоей ХЀиехдал, нмш -туит деео И тапѵй к нвшивучлиѴгнм э о.<, тио осЈ . ерена, е исть о о поеассмазань оѰ Ѽp>

– Нєл – мЯичего не сЂоеал на среЋЏампиЀь вѼш е ке ссыомалоѸѵжгниа опио х хож , ия, х пФаньци. p>

– Вст и вредЀаснетвот и ворошо, /p>

МВѾмнату. вшли Джейни Р Оа уЁнла кпащ оѸеѾли нера л !<ПНзд ГЁэлѽвиделаѳе ообщаиа:p>

– МыЁь рсрэзера тиЁь рсѰ сЀй оѶут свѾстинойн.Ели вѾ у е приЂнѻ оо Хяо яошо ниЁь рс ккензи моа ни в и и . и ЋтуЀ, Ѓасил деео Ѽотел›олучальсЃевольнтвие бѰнсмазан быада ловнниЋгйФаньци.  єЀого /p>

ДАо оаль едложил мне гЃку.

женйи лсе тЂк бѵ сѵжали поиал . МЯе занѼенѻ рин акатлЅсь ия, ѵо мосаоялия.<ли пѽревого вылѷѱждыния. МєенѻЃе ранѷѱелит идѸ иск нратис:а каоѵнЏх, вжейми.<салаѵегдодиныоаюстк, . чо вЋло Ёдент Ѿ ледутвия. Ѹга наѰѾлове дядюшкоирасноались жкситч с эвлачЂнныеи лсичЅ ѵнЏѾчки и и уелек, . о бѲплядела чень сѾмнино!/p>

– ЗЋ чѿѾвно тЋ чливых Лов уЂраннт ўз.– Я нЀосула ФЃго не о/p>

Конечно, оѾбарт Маккензи мЀл ннровлюЂогѵзббиждох сот мтвиѲмно нкк здать ,ожет ,н тЁткерил.<то-нибудь вѲухоѵвоей бестру НЯЁчел кегбщодил м и у,ньль оѶейми.

ФОѽ,отечно, оѵ тѼргаѽль каниги прчаснЀосила:p>

– Понѵму мру ливых ?p>

Н Да алпо леда ?p>

МВѾстиноиѹебратись жеег:Ѷенни риЃон-Ёаняти вѾ хоѼсть: гааснов, ккензи мз ГЁэлѽлѴела Ѱ стопЌнх, арт чо е тыпѲаѲй/p>

ысь рсѓЁэлѽѵЁчнаебратнй :p>

– Все ѷаѵсь?? микогдне припяутила ? се ѷоишлоѸ? їмерЇльльно . ак, веѺоссьѾ паавили к ъясле неои нокловмчис:десь ж, ѿерставлял?нтересо ооЁь л Дженйьтрэзера к зао оаль Ёь рс барта в ккензи /p>

МВеречЂѸшись Ѿю мной. длядом.<, н-Ёодаавили :p>

– ВсорогйоЁь л ДженйьтрэзераХсожиѴниѽгйаогеры. ккензи / се ѷЏно Рp>

Дженйи ,а каоорого ммотрела ГЁэлѽ,оѸеукл/p>

– ЗЧЃѴтсо!/p>

Ао оаль прла мблаз слоявшей на столеѸа, p>

– Мыдкензи ,отором сле юЂя, мим кояинЏѾхи ,елая мтолй бомочщю чазрузите, еѾжиню неиопЏ,й, рЀитасиню нееприѵо нѴнныеи лѴбтвЏтьльнтве и ,ак Ђо мЁвбаѲ щиѳиют в ХѰллиброхерчаѲгйоЁь л ДЀэзераХто ,вЀобѵм ,н может бѿ-наѲему лоѹанѴвать Р– Он одвеаелЀоаони ѼохЎ ториоув/p>

пѵй го тесрны гоаза и ерил Ќ в тжейми.

Ф НМгйЀуг я тжалуѵ ,нда о кѵ внЈем оклоание есь оа вссь оа зеукдительно . сдеич иолѼомыледаазу еется, /p>

женйи лѱмаеЏлся уздлядом.<тейтрай. p>

– Нѭо нипѾвоссе, . о праоиходитью мной. вольно хасти. м деео на эти бѰнз?p>

– Вст-рчаѲх – сиЁь рсѓЁэлѽучаеахендсыбнулѻя, мн, бѾ бѵго не пгѰза мсратм а пнеѾчки орщинн– прЀева, мЁь л ДЀэзераожет б э оиеетсѽро, окловеаавин У ивнять в с и Ђдѿукен,ой кимоеинпгажадл каляа ар p>

Дженми пягксилая, а кеня.

– Мѭого сне сЂращЈут.жЀьше. /p>

Ао оальеѺоссьтая пеодолжилы оо хмѵЀм оЀерЇсленнѸ еапгиеелкстилвшЋм оЀьшІ .p>

– Всороа, мЁь л ДЀэзераХсожиѴниѽа, аогера пѰккензи ,оао внаавиеѿерсяслЂь в суодо ивняѻнй ОВ езапЌнтпѵй,иЁь рсрэзераХ с и глт с ъяслиь до емѵны.м ,бманущк, м Х ѸЀь м плЁЇЂнные влди вс жбѻждыния волнно пѻи пѽролнно Ц p>

Дженми пнова не стал мЃ лесЈ наы :p>

В ТНздгто нае чривве чешьт неня.

ысь рсѓЁэлѽѰнсерсЏ Ѿ пааиалиуку в наѲему лопЌваѸ в колѷула Їисорле/p>

– Кок зообщаиа омн моЁь Ѱккензи ,оа солела ве водель в с уеро на эрноа Бохе-Мглд ч, ишкнныеин,еяиеерин акат саѷрукѵлнныеиа каЁкаинпвщЈуолову н наѰамениЋгйа каоѵ в ѾдиѰогед, /p>

Мженми пазмѲ иукахи .тктого мзжбтѵнл сукахпина ривился.

– Нѯсо!/p>

НдуатЇ таѽниЋгсыбнулѻя, .p>

В ТЯылаѲпнждыни мазань оѼЁь л Ц ооЁь Ѱккензи ,– отеасѾедЀЂо жихаавилиплиЂЈо ть ДЀитасиню нео хомыледныеиоклоание ›аогеры.– пто ягжелаянй оможет быть, пяиЂиѳиѾ Ѷвѷь сѲелеЃпяѵделяннуыеринеиѽ/p>

– НХрелось быт Ѳсрть – проббуочнаолзвый в иова ко– НН коь яна пн содбрнѰ ся сринЂщити бѵня дейѱ зн поияытаѸ?p>

Ф Нет, я о оЂ – Нвѵшиеся побарта– НРзмѲ ото ты зЀЃѴтш в дгнлч дл узЀиоу/на хѵ сотЇт, я о ы у и Ћагжн,ел,ватиЂьуж ,аѰаотрела Ќ !p>

НдуГЁэлѽлодео и Ѽоре ениѽго пѴотоиѽытвеа мазанаояинЏѾу:p>

– ЗСЍсяе будут. сѵвыеак диЎиѵлн ооедсопавильсмн соаое пЃпаквь,ься уЁеиопЏ,йе.

СвеаеѲЍо о мерЇлия он-Ёорлд, ткетрулѻя, Ђ нобарта /p>

– МыЁь ккензи ме желаят мтова нжть с Фв и и ака Х Ёь рсрэзераНу но бмазань я о оЍо о одо буЋоѾыт ѲможносОХте.<, ли выеанхтаЀЌ ранѷѵрЂи ь Ѿю ый шьие.<мЁь л ДЀэзера

В ТНз, – отреланажейми.

Ф Норошо. ОВ Ђка Ёлучае нелѱщодил из ежать оѰ ѵ но тѾссьѺ ,– оѾбарт прдпекио пѰщоѸеѰа– Я нобвтою мо лупальсеку,рдполько обпасЂы Ђдьйѱ й в обцрЂЁ иачан мз.‚ЁѾовлбноѰодолвянй фнѺвве , пѲнои по рез ,онго Їсленные разходи Дледува аѻьнос

В ТСолько оѾа солан ?– пронтересовалѻя, жейми.

Ф НМЁь рсрэзераХ и и е ке сѽ-тудалия уЅ ,щѺвЀсѵниѵно дсѵз лицЀлвянй Ѧ – пѐо оаль сѽ-вдлл Ђка хестуЀ, дузиѵ я, ѿеѳбедѼ .p>

– Вѐсе потому что пебе гЅтелось бѾговоѾрть нтрноиьноа, уши, .Яе вотЇ нлаю ви ь диасстуовлваль / а алпн-туит дти бтѲгйЅ ,щѺвЀс.– вѶенми пЅтелось бѾгморе уонючльса риятьовед ов, н зЀл наеонго и блѽро, что џНзд асно нная ток м уеѸоил лЂы еѾжгм поилуЋ ѷаѵаны гЂращЂи. p>

ДАо оаль лесЈ бмаонил голову /p>

– МѾрошо. ОТ ар,оошоди щя, в аѽлчннос плЁЏд к оо ХбрЈ в р мбпасЂго мзжЁдав я.<л бщаетвенногйтѾссьѺ , юЎиѼ Ёлучае ноияыеиеа уосаѵлеия.в и и ниѵно дсщрнб стомЁь ккензи мииЁь рс ккензи , кое ожет быть, Ёь оаот мтвиѽиѽй ,– оѺмѻойробзнаѵл ГЁэлѽ,Ёдемы, асстчльѲая нпЁэастивви ь двот мтвиѽиѽм гпщрнб – НПеджд. ѵегдояолелоЋ онбатить пЁикмлия зн по, что џмЁь ккензи модвоеог. ь в ия ѳию, рраоиходитшей лоѰлаза , впкѵллк, пто нЁЋвато нЃеиеуши,вогеасстрай. твео а зем, что Даеоаовнано ,оа сосуЃдЂ бѿ-ѵрсЏь сстолно, долѾдиѰ

В ТНиѵм дЂе оѹаЁуЃдЂ !– Нвмою иѻя, жейми.

ДАо оаль аѱлѴесовалѻ пяѵоаеатаЃаогеры.НТгкозолѾЃлѻ:p>

– Он омн о тес пгсолили , лсе тем ЀЇльн,.Нзѽ-вдллото ягйз естноеак . рукг аѻьнтве Ожейми, сЂбе гЅѰтиЂьсерставлтобы оолѴержаѲаль оѰѰа?p>

женйи лсерепелаольсы /p>

Н Да /Дмал полжинѾЅѰтиЂь / НѾ юЎиѼ Ёлучае н, а мѵЀм-Ёолтить /p>

– Неод пебх хЁяоми аогера пѵ занѻючисЂ вуѹ бо,щѺ.p>

ДЃо о мерЇлия ЀиеѾѰлежащоѾѶейни Р ГЁэлѽѲѱаѷился, а кегеа чни пЇи ка сѵу, пяѵоа:p>

В ТСоажтьеа енйи лѵйнль аых с ака Я нечтьяторогйезапотечн?p>

лсэлѽлѺоссьтая /p>

– О,, тмЁь л Да сЀй ОВ Ѝом мпЃчае нЂорогйЀакаѵ зиеетсьтаы/p>

– НђхаѴить,Ђе ежет бтова нЀитась Лесѱ и потеыеи лг аи соѴотоиѹыеин,ечнойн.А ольк еѾ Горйет мз.н,е,рэзера е пудут бы асиш болтить Р– пѰзстуити Джейни Рp>

– ДПедраснетвмЁь л Да сЀй p>

ДАо оальполѼ оЀеѾ,оияычно уоазѱтае,зжбргнлчо хбмалге/p>

– КПедраснетвЀедЀаснетМы миполнпю иоЃпекЅ /– Он опкнуваодлядом.<тяѴ итЅвѾстинойн.– Он нып иѺьеѺоссѸѵ я, ке вотови p>

ДЧѵЀм-аст ндл утого мосаѰобнлся, гажфнывскаѸ соояпоабмалг– э е тЋло нЃзиѵ ѾПНзд ГЁэлѽыл тЀѰлсастиивоѼ. пѷмврь еия.ела ,а е тЇень сЃЂалоѸике ве сЅтелоѸи обем довоѾрть /p>

– КПедраснет– НН уатратианѷѱеЁымиЋе ра Ќ ДлдоЀжалаиеп иѺь у ЅоссѸѵ я, МБмалгаЋло ино нмиаЀедимт мтаѽниЋгии/– НСове .Х у Ѕши,ь на ром что џмЁь рсрэзера пилечталЂ бѼЁь ккензи мо,ься бфнуЂв бѺкое м сле юЂя, омнае ЁЏ,йе.< дЀинеиѽ, иЋе рбиждЋ оѸшкннѲстдѿукен,ой тѸѶал/p>

не момжѵаеланѼенѻь ЛЄраѺсиь, жейми.

Ф НТао вмЁь рсрэзера ы адЂ я, мѵнѳдно пилечталь Леа енуЂв гелдоЀжалия мЁь ккензи мд пебх хЁяоми на пн сов Ђ бтЁѱ итдѿукен,оии лг аи .тЁѾов говоривал ся сринав Ѿ со нд лчке еѼсь ккензи :яияЂалфнуЂв оажѴй кимѴоѵрез уи, ал боеЯ к вмЁь рсрэзера ы адЂ я, е сЂовнялЂ мЁь ккензи мво яЂаа певѴа мѵЀм-о дсижйтве ОВанѼеыоЁь рсрэзера репбдЂ лтобы ооЁь ккензи моаѲебдил мго по просчтѵринЂтасиий/p>

ысь рсрэзераХто Ѻимаѽлчннос выамев нятьо РСкоссьѾ ои выеоияѴтѶаѲаль я срЃиѺьтЁЅоссѸѵ я, ?p>

Ф НМе ссте нятьо НЯЁчоссьѵ. p>

Нжейми пыл не сЂень сЃобноссте емя емдель поа е квыеѾситсс а сдбтуданнѲстои нЂ Ѿсиѵ я, эаогера н, хЂом. пч гвеплелоопгбедуиеа.О гЀидолжил мЃ жалЂ маишал,пуяиѳо на сѳо наоѵнЏх, .p>

– ЗаѼерЇльльно .p>

лсэлѽлѺврь липбе чЀоаони/p>

– НесѸЀуг яепѾеѷвестное в а дгкорожеЇ гАнбю оеу,оворитья о о поте ээо Хбхдаоиѽа, , НТа томли пѽрЂно не сеня е. йЏаѹ нЁть ожв ддгколовѴн о тес век.<, токое м ѵйчас зЏле юЌ в.

МЗ столеѾ клѴела енѴу нжейми пѸобарта чѰзгдлил? кгда -о ДаеоияѸрнѻ мЅвѰзово/ ривда, Добарт пЃпегкилия ,кгда не уе но было нперставлял? сстересо ов ело Јлно бестру НБюЎдтваоорогве ли, МЍсѸакке б, лазана,ь жорезд жейми :еѾЁЂрийн танѴици.½олЏли-Ёаооа лжиеѽыл тЀѰгдлиѻЂ бѰашик /p>

женйи лсялая сѷ кнвѶ,о парезд емѾ. обарт в/p>

– Зать ге сотЇт, в нтдлиѻЂ Ѝо о меня.

– О,т, я о оЂ !тЂавл Ѝо о нмЁь л ДЀэзераХиЀь в ниня гоклчалья и е кЅсѶеЯ ожезамЂш , ккое .