Прочитайте онлайн Просто друг… | Часть 5

Читать книгу Просто друг…
3916+572
  • Автор:
  • Язык: ru
Поделиться

5

Дэн возненавидел экстравагантное четырехэтажное здание торгового центра, в котором находились магазины известной фирмы «Берберриз», как только они с Кэрол вошли, и ненависть росла в нем с каждой минутой. Другие покупатели выглядели очень довольными, они не спеша прогуливались по мраморным полам, пили кофе, останавливались у киоска, чтобы купить, к примеру, золотой ошейник для своей собачки. Но Дэна вся эта бьющая в глаза роскошь только раздражала.

Кэрол настояла на том, чтобы заехать за ним и затем вместе отправиться в «Берберриз». Она боялась, как подозревал Дэн, что он струсит в последнюю минуту. Возможно, он бы и не поехал, если бы знал, как все это выглядит. Каждый дюйм обширного пространства магазина дышал деньгами. Этот монстр ловил каждого вошедшего на его территорию, чтобы вытянуть из него деньги.

Дэн посмотрел на свою одежду — старые джинсы, потрепанная футболка и видавшие виды спортивные туфли. Он прошел мимо женщины в темно-синем деловом костюме и в белоснежной блузке, затем ему попался мужчина в клубном пиджаке и в дорогих брюках. Две молодые женщины были одеты в джинсы, но они стоили не меньше шестидесяти фунтов. Кроме того, на них были очень дорогие блузки.

Дэн повернулся к Кэрол.

— Почему ты не предупредила меня, что люди специально одеваются для этого магазина?

Кэрол огляделась.

— Здесь не все одеты в красивую одежду. Я, например.

Она, как и Дэн, была в джинсах и в майке, через плечо перекинута соломенная сумка.

— Тогда мы оба белые вороны.

— Дэн, выряжаться, отправляясь в магазин за покупкой одежды, это все равно что убирать квартиру перед приходом уборщицы. О, посмотри! — воскликнула Кэрол. — Парикмахерская. — Она взглянула на часы. — Я позвонила им сегодня утром и договорилась с мастером на этот час.

— Минуточку, — заартачился Дэн, — я помню, что мы говорили о стрижке, но я…

— Пошли, пошли, они ждут тебя.

Кэрол, не обращая внимания на его протесты, схватила Дэна за руку и потащила в салон. При входе за стойкой сидела худая, как макаронина, женщина с очень коротко остриженными черными волосами. Ее лицо выражало невыносимую скуку. Дэн оглядел зал. Все мастера были одеты в черное с головы до ног, у каждого была весьма оригинальная прическа. Ему показалось, что он попал в фильм ужасов.

— Какое странное место, — прошептал он.

— Оно выражает современный стиль, — ответила Кэрол.

— Ничего себе! Им дать в руки по метле, и они готовы лететь на шабаш, — прокомментировал Дэн.

— Это как бы витрина парикмахерской, — пояснила Кэрол. — Клиентам таких причесок они не делают.

— И во что мне обойдется визит в царство тьмы? — поинтересовался Дэн.

— Сколько ты обычно платишь за стрижку?

— Фунт.

— Гм. Здесь, пожалуй, будет немного дороже.

Дэн встревожился и стал искать глазами прейскурант на услуги, но его нигде не было.

Черт, когда он перестанет беспокоиться о каждом шиллинге и начнет жить нормально?! Прилично зарабатывающие люди не портят себе настроение из-за какой-то паршивой стрижки.

Но все-таки интересно, сколько это здесь стоит?

— Сорок пять фунтов?! Сорок пять?! За это?!

Дэн провел ладонью по остриженным волосам. Кэрол испугалась, что у него сейчас глаза вылезут из орбит. Женщина за стойкой смотрела на Дэна так, будто от сумасшествия его отделяла всего одна здоровая мозговая клетка. Все пять мастеров и их клиенты, сидевшие в креслах перед огромными зеркалами, тоже замерли с выражением полнейшего недоумения на лицах: каким образом этот дикарь проник в приличное место? Этот невежда нарушил основное правило порядочного общества: о ценах говорить неприлично, тем более на повышенных тонах.

Кэрол взяла Дэна под руку и отвела в сторонку.

— Ты слышала? Сорок пять фунтов! — Дэн снизил тон, но лицо его по-прежнему выражало возмущение.

— Дэн, пожалуйста…

— Ну уж нет, я не собираюсь платить им такие…

— Но ты должен! У тебя нет выхода! Что ты предлагаешь сделать? Чтобы они приклеили тебе отрезанные волосы?

Дэн посмотрел на нее потемневшими от злости глазами и пробормотал крепкое ругательство. Затем он выдернул из кармана бумажник и повернулся к кассирше за стойкой. Воспользовавшись моментом, Кэрол вынула пять фунтов из своего кошелька и сунула их мастеру. Она не рискнула напомнить Дэну о чаевых, это было равносильно добавлению бензина в пылающий костер.

Несколько минут спустя они уже шли по второму этажу торгового центра. Кэрол приходилось делать два шажка на каждый размашистый шаг Дэна. Она удерживала на лице радостную улыбку, надеясь разогнать грозовые тучи, собиравшиеся на горизонте.

— Вот видишь, — оживленно сказала Кэрол, — все оказалось не так страшно.

Дэн резко остановился и повернулся к ней.

— Я мог вставить голову в миксер, и получить такой же результат, причем это мне не стоило бы ни пенни!

— Нет, у тебя прекрасная стрижка! Я понимаю, что женщина, которая стригла тебя, выглядит немного странно, но…

— Женщина? — искренне удивился Дэн. — Я думал, это мужчина.

Кэрол закатила глаза.

— Какое это имеет значение? Главное, что она сделала прекрасную прическу. Я серьезно, Дэн. Ты выглядишь просто великолепно.

— Ты говоришь так, чтобы я не вернулся туда и не потребовал обратно свои деньги! — продолжал горячиться он.

— Поверь, стрижка идеальная. Взгляни еще раз.

Кэрол взяла его за плечи и подвела к стеклу витрины.

— О Господи, — простонал Дэн, — у меня такой вид, словно в меня ударила молния!

— Кончай ныть, — рассердилась Кэрол. — Стрижка стильная и в то же время достаточно консервативная.

Дэн похлопал себя ладонью по волосам и поморщился.

— Она облила меня какой-то дрянью, — брезгливо проговорил он.

— Это специальный фиксатор, модно сейчас, — объяснила Кэрол.

— Глупость какая-то!

Она безнадежно вздохнула.

— Посмотри на себя еще раз и скажи честно: тебе действительно не нравится эта прическа?

Дэн поднял глаза на стекло витрины. Кэрол стояла рядом и тоже смотрела на его отражение. Но она видела не только его волосы, но и высокий рост, и длинные прямые ноги. Ей нравилось, как на Дэне сидят джинсы, они облегали его бедра и ноги так, словно были второй кожей. И плечи у него красивые, широкие. Лицо немного портят очки, но Кэрол надеялась, что до конца дня сумеет найти приличную оправу.

Дэн потрогал еще раз короткие волосы и сказал:

— Ладно, возможно, это не так уж плохо. По крайней мере, будет лучше, когда они отрастут немного.

Кэрол с облегчением перевела дух. Одну проблему, кажется, решили. Она надеялась, что дальше будет легче.

Как только они ступили на территорию «Берберриз», у Дэна снова появилось дурное предчувствие, которое не покидало его, пока они шли по торговым залам. Элегантные интерьеры, необычайно тихая атмосфера пугали его. Ему казалось, что он не сможет прикоснуться здесь ни к одной вещи. Стены были покрыты матовой краской нежно бежевого цвета, а вместо ярких люминесцентных ламп источниками света служили хрустальные люстры и бра. Пол был покрыт отполированным до блеска дубовым паркетом. Больше всего Дэна потрясло, что в нише около эскалатора молодой человек во фраке играл на фортепиано.

Они с Кэрол прошли через зал косметики, обувной отдел, секцию женского платья. Дэн остановился и украдкой взглянул на ценник, прикрепленный к одному из платьев.

— Шестьдесят фунтов, — сказал он Кэрол. — Для платья не так дорого.

— Это цена шарфика, который подходит к этому платью, — огорошила она его.

Дэн выпустил ценник, словно тот обжег ему пальцы. Он произвел в уме небольшой подсчет: если женский шарфик по цене сходится с мужским галстуком, то… О Боже!

— Могу ли я чем-нибудь помочь вам, сэр?

Дэн повернулся и увидел девушку в темном костюме и в белой блузке. Волосы у нее были собраны в строгий пучок. В этом зале работали еще две продавщицы. Все они были одеты в одинаковые костюмы и имели одну и ту же прическу. Они были настолько худы, что у Дэна возникла мысль, не является ли отсутствие аппетита главным условием устройства на работу в этот роскошный магазин.

— Спасибо, мы просто смотрим, — ответил он.

Продавщица скупо улыбнулась, словно уже использовала свою норму улыбок за этот день.

— Я к вашим услугам, если у вас возникнет в этом необходимость, — заученно сказала она.

Дождавшись, когда продавщица отойдет, Дэн наклонился к Кэрол и тихо произнес:

— Кому-нибудь приходило в голову, что этих женщин неплохо бы подкормить?

— Здесь такой стиль.

— У них патологическая худоба.

Кэрол засмеялась.

— Ты просто не понимаешь, что такое стиль.

— Возможно, но я понимаю, что такое истощение, — парировал Дэн.

— Я бы не возражала иметь такой вес, — с легкой завистью сказала Кэрол.

— Ты, наверное, шутишь? У тебя великолепная фигура, а ты хочешь стать похожей на скелет?

Слова сами слетели у него с языка, и Дэн пожалел, что не сдержался. Он восхищался внешними данными Кэрол, но не хотел, чтобы она знала об этом.

— Правда? — недоверчиво спросила она. — Ты действительно думаешь, что я выгляжу лучше, чем они?

Что за глупый вопрос?! Она словно предлагала ему выбрать между жертвой голода и Элизабет Тейлор.

— Тут и думать нечего. Несравненно лучше. — Дэн не кривил душой, он действительно наслаждался видом фигуры Кэрол. — Только не говори, что ты относишься к тем женщинам, которые кладут на тарелку листик салата и называют это обедом.

— Да что ты, я ем все подряд. Поэтому и выгляжу не так, как они.

— Значит, если бы мы зашли в пиццерию, ты не отказалась бы от хорошей порции? — спросил Дэн.

— Дэн, если ты поставишь передо мной горячую пиццу и попробуешь отщипнуть от нее хотя бы кусочек, останешься без пальцев, — шутливо предупредила Кэрол.

— Я тоже очень люблю пиццу, так что и ты рискуешь своими пальчиками, — весело ответил Дэн.

— Договорились. Я знаю одно симпатичное заведение недалеко отсюда. Но плачу я. Ты и так изрядно потратился сегодня.

Они направились в отдел мужской одежды, и вдруг Дэн осознал, что он только что сделал: фактически пригласил Кэрол на свидание.

Нет, это, конечно, было не настоящее свидание, но как сама Кэрол отнесется к этому?

Искоса взглянув на нее, Дэн решил, что она не будет воображать Бог знает что. Она, можно сказать, вломилась в его личную жизнь, явилась к нему в дом в полночь без приглашения, втянула его в огромные расходы в этом «Берберриз», и все это при совершенно платоническом отношении к нему. Поэтому о приглашении на пиццу нечего и беспокоиться.

Но если бы это было настоящее свидание…

Дэн не мог поверить, насколько это было бы просто. Он всегда был так занят на работе, что у него не было времени встречаться с женщинами. Кроме того, он чувствовал себя скованным, когда приглашал женщину на свидание. Но Кэрол… Кэрол совсем другое дело. Она дружелюбная, приветливая, с ней легко. Она…

— Кэрол, дорогая!

Между двумя рядами вешалок с мужской одеждой показался мужчина небольшого роста. Он был такой субтильный, что, казалось, подуй ветер, и он не удержался бы на ногах. На нем был странного фасона удлиненный пиджак оливкового цвета, ярко-желтая сорочка и галстук с геометрическим рисунком. Дэну никогда не пришло бы в голову одеться подобным образом, но он вынужден был признать, что на Мэтью одежда попугаичьей расцветки смотрелась хорошо.

Мэтью поцеловал Кэрол в обе щеки и, повернувшись к Дэну, спросил:

— Это и есть твой друг?

— Да. Это Дэн.

Мэтью задумчиво обхватил рукой подбородок и стал ходить вокруг Дэна, осматривая его фигуру.

— Как ты знаешь, Кэрол, я люблю решать сложные задачи, — бормотал он. — Гм, неплохая стрижка, однако.

Кэрол просияла и бросила на Дэна торжествующий взгляд. Дэн в ответ закатил глаза.

— А теперь, дорогая, — велел Мэтью, закончив осмотр, — пойди поищи какую-нибудь распродажу и приходи сюда через час. Я сам управлюсь.

— Спасибо, Мэт. Я знала, что могу положиться на тебя.

— Подожди, Кэрол! Ты разве не останешься? — испуганно спросил Дэн.

— Ты можешь довериться Мэту. Если он что-то порекомендует, не жалей денег. Результат будет того стоить. Я гарантирую.

— Но…

— Я вернусь через час.

Широко улыбнувшись и помахав ему на прощание, Кэрол ушла, а Дэн повернулся к Мэтью, который пристально смотрел на него.

— Ну что, начнем? У нас много работы.

Дэн поёжился. Чем дольше Мэтью будет с ним заниматься, тем дороже это будет стоить ему, несчастному.

— Мне нужен костюм, только один костюм, — жалобно пробормотал Дэн.

— Чепуха! Я обещал Кэрол сделать из вас нового мужчину, так что начнем с самого начала. Трусы или плавки?

Кэрол бесцельно бродила по торговым залам, не проявляя особого интереса к красивой элегантной одежде. Увидев кофейный бар, направилась туда. Кэрол с удовольствием осталась бы в отделе мужской одежды, но она слишком хорошо знала Мэтью, любившего театральные жесты. Он оденет Дэна с головы до ног и затем эффектно продемонстрирует как произведение искусства, когда Кэрол вернется.

Кэрол встала у кофейной стойки за молодым человеком, который угрожал продавцу чуть ли не судом, если в его чашке кофе окажется хотя бы одна гранула сахарного песка. Кэрол всегда считала, что люди добавляют в кофе сахар для поднятия тонуса, но сказать такую вещь в подобном месте было неслыханной дерзостью.

Парень взял свой кофе без сахара и отошел. Кэрол попросила обычную чашку кофе.

— Понятно, простой черный кофе, — протараторила бойкая молодая продавщица и стала скороговоркой перечислять различные сорта кофе со всевозможными добавками.

Кэрол ни один ароматизированный вариант не устраивал. Она хотела большую чашку горячего, натурального черного кофе с сахаром и со сливками. Продавщица была разочарована, однако Кэрол все же получила желаемое. Она села за стол, прихватив со стойки «Таймс», но читать она не могла, все ее мысли были заняты Дэном.

Вдруг ему не понравится то, что выберет Мэт? Или его не устроит цена? Или он взбунтуется, когда возмущение ее вмешательством в его жизнь достигнет критической точки?

Интересно, подумала Кэрол, почему меня волнует, как к моей инициативе относится Дэн? Потому что мне на роду написано помогать людям, ответила она себе.

Узнав Дэна получше, Кэрол не переставала думать, что в этом человеке скрыты огромные возможности. Она допускала, что сам Дэн, возможно, не осознает это. Для Кэрол было совершенно очевидно, что он до сих пор не может избавиться от своего прошлого. Работая в баре клуба «Олд оук», она слышала разные разговоры и знала, что менеджер крупной бухгалтерской фирмы зарабатывает приличные деньги, но это никак не отражалось на образе жизни Дэна.

Редкий случай, — человек имеет деньги, но не пользуется ими. Дэн профессионал и занимает солидную должность, но не кичится этим. Если бы вчера вечером Дэн не сорвался и не рассказал кое-что о себе, Кэрол, возможно, никогда не узнала бы, насколько он преуспел. И он оказался совсем не занудливым, как она предположила, увидев его визитную карточку. По мнению Кэрол, единственным недостатком Дэна был плохой вкус в отношении противоположного пола.

Зачем ему нужна такая холодная женщина, как Кимберли Фостер? Если он будет жить с Кимберли, ему придется носить дома жакет, пить пиво из стакана и есть при помощи ножа и вилки. Что за удовольствие такая жизнь?

Кэрол сразу вспомнила о приглашении Дэна. Если после «Берберриз» они пойдут в пиццерию… Она проглотила комок в горле и почувствовала, как у нее участился пульс.

Неужели Дэн пригласил ее на свидание? Да нет, это был всего лишь дружеский жест с его стороны. Мужчина, который сходит с ума по Кимберли Фостер, никогда не проявит интереса к такой женщине, как она. Да ей и самой не нужен такой — тюфяк, а не мужчина. Но как она ни старалась представить Дэна рядом с Кимберли, у нее ничего не получалось. Он был просто не того типа человек, который будет чувствовать себя хорошо рядом с этой Снежной Королевой.

Кэрол вздохнула и сделала глоток кофе. Если смотреть правде в глаза, Кимберли прекрасно одевается, хорошо образована и имеет безупречные манеры. Дэн — квалифицированный специалист и сумел достичь достаточно высокого положения. Если как следует поработать над имиджем Дэна, то из него и Кимберли получится прекрасная пара. И Дэн надеется, что Кэрол поможет ему в этом.

Кэрол вернулась в отдел мужской одежды ровно через пятьдесят девять минут. Мэтью встретил ее с улыбкой до ушей. Его просто распирало от удовольствия. Он усадил Кэрол в кресло, стоявшее на толстом, ворсистом ковре, и вручил ей бокал вина.

— Расслабься, дорогая. Тебе должна понравиться эта демонстрация.

Из примерочной вышел Дэн.