Прочитайте онлайн Приют одиноких сердец | ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Читать книгу Приют одиноких сердец
2716+764
  • Автор:
  • Перевёл: Е. Романова
  • Язык: ru
Поделиться

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Мы подъезжаем к Сент-Луису, — сказал Джейс примерно в шесть вечера. — Думаю, немного рановато, но я хотел бы найти какой-нибудь отель.

Лесли пробудилась от дремы.

Он же несколько часов вел машину под дождем!

— Тебе больно, ведь правда? Я же предлагала тебе поменяться местами.

Джейс улыбнулся ей.

— Признаюсь, мне самому хотелось посмотреть, как идет машина. Я рад, что купил ее.

Лесли потянулась и зевнула.

— К хорошему быстро привыкаешь. Моей машине восемь лет.

Джейс проехал Сент-Луис и остановился на окраине, где находилось несколько небольших отелей. На этот раз он попросил, чтобы их багаж отнесли в номер.

— Может, ты хочешь немного перекусить прежде, чем мы поднимемся? — спросил он Лесли. — Тогда нам больше не придется выходить на улицу в такую погоду.

— Звучит заманчиво, — ответила девушка. — Но я не хочу, чтобы меня видело много людей.

Он снова сел в машину и выехал со стоянки отеля.

— Об этом я позабочусь. Здесь есть отличный итальянский ресторанчик. Думаю, он тебе понравится. Надеюсь, ты любишь итальянскую кухню?

— Я не привередлива.

Войдя в ресторан, Лесли поняла, что имел в виду Джейс. Кабинки были уединенными, освещение — слабым. На каждом столике стояла большая свеча.

Когда они сделали заказ, Лесли огляделась.

— Ты уже бывал здесь?

— Один из моих армейских товарищей родом из Сент-Луиса, и мы были здесь пару раз во время отпуска. Еда здесь, хотя и очень дешевая, просто сказочная.

Лесли теребила в руках салфетку.

— Как ты думаешь, когда мы приедем на ранчо?

— Если встанем рано утром, думаю, вечером мы будем уже в Далласе. Там мы переночуем и отправимся на ранчо. Оно находится в четырех часах езды от Далласа.

— Мне так неловко. Я не хочу, чтобы у твоих родных сложилось превратное мнение обо мне.

— Не беспокойся. Джад рассказал им, что с тобой произошло. Зная своего отца и старшего брата Джейка, могу с уверенностью сказать, что они будут тебе рады.

— Но никто не знает, как долго мне будет нужно остаться у вас. Надеюсь, меня не уволят с работы.

— Не волнуйся раньше времени, — успокоил ее Джейс.

Они оба очень устали и проголодались, поэтому ужин прошел в тишине. Лесли смаковала каждый кусочек. До нее вдруг дошло, что за последнюю неделю она путешествовала больше, чем за всю свою предыдущую жизнь.

— Джейс? — спросила она, когда им принесли десерт.

Он вопросительно посмотрел на нее.

— Зачем ты это делаешь?

— Что?

— Везешь меня в свой родной дом. Тебе ведь было неплохо одному в хижине. Ты, кажется, был не в восторге от моего появления. Что изменилось с тех пор?

— Ты права. Я поселился в хижине, потому что мне хотелось побыть одному. Мне нужно было время, чтобы понять, что делать дальше. Можешь воспринимать это как ранний кризис зрелого возраста. Когда ты появилась на пороге хижины, у нас обоих не было выбора. — Он сделал глоток воды, затем продолжил: — Думаю, это на какое-то время помогло мне отвлечься от собственных переживаний, хотя, признаюсь, сначала я был раздосадован твоим появлением. Затем, поняв, что ты находилась в безвыходной ситуации, я смирился. Ты была очень напугана. Я догадывался, что что-то было не так, раз ты приехала в Мичиган из Теннесси, — он улыбнулся. — Мне не хотелось строить из себя благородного рыцаря и вмешиваться в ситуацию, к которой я не имел никакого отношения, но, узнав, что с тобой произошло, я не мог оставаться в стороне.

— Понятно.

— Возможно, Джад был прав, когда сказал, что меня к тебе влечет.

— Он так и сказал?

— Примерно. Я не могу отрицать, что нахожу тебя привлекательной.

— Меня? Во мне нет ничего привлекательного. Я вполне заурядна. Даже мой дантист не узнает меня, когда я прихожу к нему на осмотр.

— Наверное, ему за восемьдесят и у него склероз.

— Не знаю, но он поговаривает о том, чтобы уйти на пенсию, — рассмеялась Лесли.

— Это трудно объяснить. Ты такая неопытная и в то же время стараешься делать все наилучшим образом. — Его лицо озарила улыбка. — Мне нравится смотреть, как в твоих янтарных глазах отражается пламя свечи. Я с трудом могу отвести взгляд от твоих губ. Их чувственность противоречит невинности твоих глаз.

От смущения Лесли хотелось залезть под стол. Вместо этого она выпрямилась и прямо спросила:

— Ты пытаешься меня соблазнить? — Ее голос прозвучал не так сурово, как ей бы хотелось. Напротив, даже немного испуганно.

Джейс накрыл ее ладонь своей.

— Не знаю, — пробормотал он. — Л что, это действует?

— Я понимаю, это всего лишь игра, но я не знаю ее правил.

Джейс нахмурился.

— Это не игра, Лесли. Это извечное влечение мужского и женского начал друг к другу, один из древнейших инстинктов живых существ.

Девушка отдернула свою руку.

— Я не ищу случайных отношений.

— Тогда чего же ты ищешь?

Секунду подумав, она ответила:

— Я бы хотела найти человека, которого я бы любила и который любил бы меня. Я знаю, что моя мама идеализировала их отношения с отцом. Когда его убили, они были женаты менее двух лет, но она с раннего детства рассказывала мне о том, каким он был. Их преданность друг другу восхищала меня. Когда я стала постарше, она давала мне читать письма, которые он писал ей. Я знаю, что мои взгляды безнадежно устарели…

— Меня впечатляет то, что ты твердо знаешь, чего хочешь. Может, твоя мама и идеализировала их отношения с отцом, но я сам видел нечто подобное.

— Ты говоришь о своих родителях?

Джейс кивнул.

— Когда я вырос, то понял, как мне повезло, что я был свидетелем такой глубокой любви и уважения. Я думал, что все люди так относятся друг к другу, пока не столкнулся с реальностью. Итак, я полностью согласен с тобой. Это важная цель. — Он посмотрел на часы. — Ты готова?

Лесли была не в силах что-либо сказать и просто кивнула.

— Если мы собираемся выехать пораньше, нам надо хорошо отдохнуть.

Они быстро вернулись в отель, и Лесли сразу прошмыгнула в ванную. Быстро приняв душ, она улеглась в свою постель и укрылась одеялом.

Джейсон вышел из ванной, пошатываясь и тяжело опираясь на трость. Лесли покачала головой.

— Ты самый упрямый человек из всех, кого я когда-либо знала! — воскликнула она, отбрасывая одеяло и вылезая из постели.

Джейс тяжело опустился на свою кровать.

— У меня мышцы свело судорогой, но это скоро пройдет.

— Ложись, я сделаю тебе массаж.

На его лице появилась гримаса.

— Я же пошутил. Я не смогу расслабиться, когда ты будешь касаться меня.

— Может, тебе помогут таблетки?

— Они снимают боль, но туманят сознание, а я должен быть начеку.

Лесли положила свои руки на его бедро.

— Или ты примешь таблетки, или я сделаю тебе массаж.

Джейс вытянулся на кровати и закрыл глаза.

— Твоя взяла, — устало произнес он.

Лесли изо всех сил старалась не обращать внимания на то, что на Джейсоне не было ничего, кроме полотенца, обернутого вокруг пояса. Шрам на плече резко выделялся на загорелой коже.

— Ты не мог бы перевернуться? — наконец спросила она.

Он молча подчинился и зарылся лицом в подушку.

Она сможет сделать это!

Достав из сумочки с туалетными принадлежностями лосьон для тела, Лесли налила его себе на руки. Когда ее пальцы коснулись стальных мышц его спины, Джейс замычал от удовольствия.

— Но ведь это не нога, — глухо произнес он.

Лесли улыбнулась и устроилась поудобнее рядом с ним.

— Я знаю, но ты весь напряжен, как струна. Просто расслабься и дай мне снять напряжение с мышц.

— Где ты, черт побери, этому научилась? — немного позже спросил он, постанывая от удовольствия.

— Одна моя подруга работает массажисткой. Она и научила меня.

— Если бы я знал, что у тебя такие умелые руки, то не стал бы сопротивляться.

Лесли чувствовала, как мышцы его спины постепенно расслабляются. Она слышала его ровное и глубокое дыхание. Когда девушка обнаружила, что на нем есть плавки, она сняла полотенце и начала осторожно массировать его бедро. Увидев шрам, она вздрогнула. Пуля вошла в верхнюю часть бедра и застряла возле колена. Неудивительно, что каждый шаг вызывал у него боль.

Лесли массировала его икры, когда Джейс вдруг резко перевернулся. В его голубых глазах горел жаркий огонь.

— Иди ко мне, — прошептал он, и Лесли прильнула к нему, чувствуя себя абсолютно безвольной.

Их поцелуй не был похож на предыдущий. Он был обжигающим, страстным. Джейс положил ее сверху и обвил руками ее талию. Лесли пошевелилась, и он воспринял это как одобрение. И она действительно не была против.

Она растворялась в потоке новых ощущений, пока не поняла, как сильно он возбудился. Словно чего-то испугавшись, Лесли поспешила отстраниться.

— Я слишком тяжелая, — сказала она, ложась рядом с ним.

Джейс повернулся к ней.

— Мне нравится с тобой целоваться, — пробормотал он. — Твои губы такие чувственные.

И снова поцеловал ее.

Лесли говорила себе, что это не должно продолжаться, но, к несчастью, тело ее не слушалось.

Когда рука Джейсона проскользнула под ее пижаму и начала ласкать спину, Лесли выгнулась и застонала. Его вторая ладонь тем временем накрыла маленький холмик ее груди. Лесли снова попыталась отстраниться.

— Пожалуйста, — прошептала она, тяжело дыша. — Я не могу…

— Все хорошо, — успокоил ее Джейс. — Просто позволь мне любить тебя.

Лесли задрожала, когда он расстегнул пуговки на пижаме и прикоснулся губами к ее груди. Его нежность сулила гибель. От прикосновения его языка соски затвердели. Джейс вобрал в рот ее маленький упругий сосок, начал нежно покусывать его, и Лесли совсем потеряла голову.

Никогда прежде она не испытывала такого возбуждения. Она с трудом могла дышать, с ее губ сорвался приглушенный стон. Ободренный ее реакцией, Джейс просунул руку под ее брючки и осторожно прикоснулся к самому чувствительному уголку ее тела, больше всего на свете жаждавшему ласки. Его палец проник в ее теплую влажную плоть, и Лесли сильнее прижалась к нему. Исторгнув приглушенный крик, она затрепетала, подобно раненой птице, и безвольно сдалась на милость победителя.

Открыв глаза, она увидела, что Джейс наблюдает за ней. Его лицо было напряжено.

— Джейсон, я…

Нужные слова не шли на ум. Она чувствовала себя так, словно ее унесла гигантская волна и она до сих пор еще не выбралась на берег.

Лесли попыталась снова:

— Я хочу… Тебе нужно… — Но снова не смогла подобрать слов.

Он прижал ее ладонь к своей возбужденной плоти.

— Ты не должна делать то, чего не хочешь.

— Но я хочу, — прошептала она и, просунув руку под его плавки, начала ласкать его возбужденную плоть, пока он не содрогнулся в экстазе, выкрикивая ее имя.

Это было для Лесли наивысшей наградой.

— Спасибо, — прошептал Джейс, открыв глаза.

Она почувствовала, как ее щеки вспыхнули.

— Это самое меньшее, что я могла для тебя сделать. Надеюсь, ты сможешь уснуть.

— Я буду спать лучше, если ты ляжешь со мной.

Засыпая в его теплых объятиях, Лесли думала, как она могла так сильно увлечься человеком, которого знает всего несколько дней?