Прочитайте онлайн Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА V | А тебе нужна правда?

Читать книгу Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА V
2116+2163
  • Автор:
  • Язык: ru

А тебе нужна правда?

I

Полуяркий жёлтый свет освещал стены древней аристократической гостиной. Изящной изысканной мебели, видимо, миновала уже не одна сотня лет. И хотя стоял солнечный день, за полукруглым столом, освещаемым большим количеством свечей, царил полумрак. Узкие застеклённые окна, сделанные в манере витражей, пропускали слишком мало света. Семья Мак-Невилла собралась за ланчем, чтобы обсудить текущее положение клана. Нельзя сказать, что небо было безоблачным. Соседний клан Мак-Гоуэна позволил себе дважды угонять скот из окрестных деревень, принадлежащих Мак-Невиллу. Это могло служить поводом для ответных действий, чего тот, чувствуя свою силу, по-видимому, и добивался. Восемь человек, расположившихся за столом, составляли главу клана. Шестеро мужчин и две женщины обсуждали, что следует предпринять в сложившейся ситуации.

Дети гуляли в старинном парке, трое младших под присмотром няни, а двое старших — мальчик и девочка семи-восьми лет — знакомились с городом в сопровождении охраны и гувернантки. Самые маленькие любовались прекрасным видом, открывавшимся на древний шотландский замок через парк, с аллеями, посыпанными гравием и мелким песком, раскидистыми платанами. Они даже сумели забраться в один из трёх фонтанов, пока няня отвлеклась своими делами, но всё обошлось благополучно и завершилось детским рёвом и шлепками. Детей немедленно отвели переодеваться, прогулка закончилась.

Взрослые представители главы клана продолжали разговор о действиях своего соседа, явно стремившегося к военному столкновению.

— Конечно, он ощущает свою силу, — сказал старейший за столом, лорд Беркли. — Если выставить её против нашей, мы уступим на треть.

— Это в открытом бою, — возразил более молодой лорд Квинси. — При разумной тактике его преимущество превратится в пепел.

— Так-то оно так, — вмешалась герцогиня Гриншоу. — Но Мак-Гоуэн коварный противник, и наша разумная тактика против него ничего не даст.

— Тогда надо искать другие пути, — предложил один из молодых представителей главы клана, лорд Сауди. — Обойти его там, где закрыться от удара ему будет нечем.

— Да, в самом деле, — поддержал его уже несколько постаревший лорд Лаудон. Если мы не можем атаковать его прямо, надо придумать план, благодаря которому нам удастся его обойти и нанести ответный удар.

— Боюсь, вы опоздали, прекрасный сэр, — раздался незнакомый голос, и в гостиной появилось неизвестное присутствующим лицо.

Молодые волевые черты лица, прямой нос, крепкие скулы, слегка выдающийся массивный подбородок, тёмные волосы, узкие аристократические губы, — вот как можно было бы охарактеризовать внешность незнакомца. Тёмный плащ, однотонный камзол, кожаные сапоги, которые украшали золотые шпоры.

Лорд Сауди выхватил пистолет, но не успел даже направить его в сторону неожиданно появившегося дворянина. Молниеносно обнажив оружие, тот одним выстрелом превратил в воспоминание, что когда-то было довольно изящным пистолетом лорда. Левой рукой он извлёк из складок одежды кинжал, который вошёл в стену, слегка зацепив седые волосы лорда Беркли.

— Надеюсь, это избавит вас от дальнейших глупостей в мой адрес — и мы поговорим серьёзно, — подвёл итог незнакомец.

— А где наша охрана, что любой посторонний может войти к нам во время ланча и позволить себе всё, что ему заблагорассудится?.. — капризно спросила юная графиня Англси.

— Юная леди, если ваша охрана уступает по классу пожелавшему войти посетителю, она бесполезна, нравится вам это или нет, — ответил ей незнакомец.

Ещё не представленные читателю лорд Броуди и герцог Авимор бросились на незнакомца, но он, не прилагая значительных усилий, просто отправил их лично провести ревизию съеденных блюд со стола, закончив древними плитами замка, покрытыми старинным ковром.

— Хорошо, уважаемый сэр, мы готовы выслушать вас, — сказал лорд Беркли.

— Ваша старшая дочь Люси только что похищена в городе на прогулке людьми Мак-Гоуэна. Не скажу, чтобы их было слишком много, но ваша охрана не смогла им воспрепятствовать. Они не тронули ни гувернантку, ни вашего сына, но девочка последовала за ними.

— Это объявление войны!.. — воскликнула герцогиня Гримшоу.

— Возможно, уважаемая герцогиня, но вопрос состоит только в ваших ответных действиях. Одно дело — угнанный скот, совсем другое — похищенный маленький аристократ. Пусть это и восьмилетняя девочка, что, в сущности, не играет никакой роли.

— Вы меня знаете?.. — удивлённо спросила герцогиня.

— Да, как и многих из вас. Просто у меня к лорду Мак-Гоуэну свои счёты, и в этот момент я невольно оказался на вашей стороне. Хотя это вовсе не означает, что я не его союзник до определённого момента. Но он может так думать. Блажен, кто верует, тепло ему на свете!..

— Значит, вы играете на два лагеря, — сделал вывод лорд Квинси.

— Вовсе нет, иначе меня бы здесь не было. Мысли лорда Гоуэна остаются его мыслями, а мои планы — тем, что не приходит ему в голову.

— Лорд Нейл, — прошептала графиня Англси. — Безжалостный и беспощадный мститель. Вы пользуетесь соответствующей репутацией, — восхищённо сказала она.

— Рад, что вы догадались, с кем имеете дело, графиня Англси. Но сейчас это не имеет никакого значения, — ответил тот. — Я довёл до вашего сведения, то, что вам следовало знать как можно скорее. Мак-Гоуэн поставит вас в известность несколько позже, выдвинув свои условия.

— И каковы же эти условия?.. — спросил лорд Беркли. К сожалению, не расслышал вашего имени.

— Это несущественно, лорд Беркли. Вопрос в том, что вы будете делать. Я не двойной агент, прекрасный лорд, могу только сказать, что они достаточно тяжелы, и у вас есть ещё время на размышление помимо того, которое выдвинет лорд Мак-Гоуэн. На этом я избавляю вас от своего присутствия.

— А чего нам ожидать от вас, даже не зная вашего имени, в этой ситуации?.. — спросил лорд Беркли. — Имея дело с неизвестным и неуязвимым противником?..

— Вы многое видели сегодня, к тому же леди Англси хорошо знает мою репутацию, — ответил он и исчез, как и появился.

— Да, такого охрана не остановит, — вздохнул лорд Квинси. — Хотя мы сегодня получили сильный удар, но приобрели, по-видимому, важного союзника, вхожего в самое гнездо Мак-Гоуэна. За девочку мы можем не волноваться. Судя по всему, это человек чести.

— Да о ком мы говорим?.. — воскликнул лорд Беркли. — Имя у него есть?..

— Разумеется, — ответила юная графиня Англси. — Его зовут лорд Нейл.

— Вы лично знакомы?..

— Нет, я догадалась.

— Пожалуй, вы правы, лорд Квинси, — сказал лорд Беркли. Удивляюсь, как мне не пришло в голову раньше, кто он такой. Имя этого лорда мне хорошо известно, хотя и не знаком с ним лично. Оно наводит ужас на половину дворян нашей страны, — это не подлежит сомнению. Но он, не предатель и не наёмный убийца, в отличие от представителей клана Мак-Гоуэна. Это истинный дворянин.

— Но мы вынуждены вернуться к тому же вопросу, который он задал. Что мы сейчас будем делать, когда похищена старшая дочь главы клана, и лорд Мак-Гоуэн выдвинет свои, как нам пояснили, неприемлемые условия?.. — спросил лорд Квинси.

— Нужно нанести удар, быстрый и молниеносный, который бы лишил его самой боеспособной части его воинов, — сказала герцогиня Гримшоу.

— Хорошо, людей мы подберём, но штурмовать его замки безумие, а вот выманить лучшие силы в уязвимое место, это более правильно, — предложил лорд Квинси. — Нельзя забывать, что у него в заложниках наша дочь.

— Надо создать иллюзию, что мы хотим дать ему сражение в самом выгодном для нас месте. Это опасный противник, он попытается нас окружить и поставить в безвыходное положение, — сказал лорд Сауди.

— Но мы не должны допустить объединения его армии. Пока его отряды будут двигаться к месту битвы, мы разобьём каждый из них по отдельности. На самом деле Мак-Гоуэн останется без армии, а мы сможем атаковать его обескровленные силы, — заметил лорд Броуди.

— Только для этого нам надо знать место и время выхода каждого отряда, и одновременно спасти Люси. Если с этой задачей справится наш новый союзник, то проблема будет решена, — подвёл итог герцог Авимор.

— Итак, ждём условий лорда Мак-Гоуэна, — сказал лорд Беркли.

II

Внизу раздался довольно громкий шум и гомон. Вошёл начальник стражи.

— Что случилось?.. — спросил лорд Квинси.

— Милорд, — ответил тот, — вернулась заплаканная гувернантка с охраной и вашим сыном. Люси похищена. По-видимому, людьми Мак-Гоэуна. Мы не смогли защитить вашу дочь, поскольку нападающие имели явное преимущество.

— Кто руководил похищением?.. — спросила герцогиня Гримшоу.

— Со слов охраны, они не знают этого человека, одетого во всё чёрное, с золотыми шпорами и чертами лица прирождённого аристократа.

— Понятно, — сказал лорд Беркли. — Сколько мы потеряли людей из тех десяти, что были с ними?..

— Никого, сэр. Всё произошло совершенно бескровно. Некоторые наши воины попытались оказать сопротивление, но, что самое странное, окруживший отряд даже не принял участия в столкновении.

— А что же произошло?.. — спросила графиня Англси.

— Тот, кто ими командовал, спешился и с лёгкостью разоружил сопротивлявшихся воинов. Потом он предложил во избежание лишней крови отдать Люси и возвращаться домой. У наших воинов не было выхода, поскольку, видя, с какой лёгкостью оказались на земле их товарищи, они были вынуждены выполнить его условия. Им стало ясно, что этот человек один в состоянии справиться и со всей охраной. А свой отряд, где-то вдвое превосходящий наш по численности, он использовал для того, чтобы исключить любую возможность бегства. Нам пришлось отдать Люси, её поместили в карету, и отряд, напавший на нас, скрылся в ближайших переулках.

— Сколько вы потеряли людей?.. — уточнил лорд Беркли.

— Ни одного. Даже не имея раненых.

— И вы без боя отдали дочь главы клана?.. — возмутился лорд Сауди.

— Должен признать, это был самый правильный выход для нас. Хотя предложение исходило от врага.

— Всё ясно, можете идти. Мальчик не пострадал?..

— Нет, милорд.

— Оставьте нас со своей трусостью, накормите людей, успокойте гувернантку и позаботьтесь о моём сыне.

— Будет исполнено, милорд, — сказал начальник стражи и покинул гостиную.

— Что скажете?.. — спросил лорд Беркли. — Совершенно ясно, что мою дочь похитил наш незнакомец. Однако он сделал всё, чтобы не пролилось ни единой капли крови. Такое поведение похоже не на людей Мак-Гоуэна, а на посетившего нас сегодня дворянина. Причём, при всей его жестокости, тому не останется ничего другого, как признать, что его союзник выбрал наилучшую тактику.

III

Отряд, похитивший Люси, доставил её в замок Мак-Гоуэна. Девочку поместили в одну из комнат для гостей, обеспечив служанкой и надёжной охраной. Глава отряда поднялся к лорду, чтобы доложить об успешно выполненном задании.

— Где лорд Нейл? — спросил тот.

— Он велел отвезти девочку прямо к вам, милорд, как только мы покинули город, сказав, что погони не будет, но он должен предпринять некоторые меры предосторожности.

— Сколько людей вы потеряли?

— Никого, милорд. Ваш союзник заставил их отдать девочку без боя. Мы даже не обнажили оружия, просто окружив людей Мак-Невилла. Некоторые пожелали оказать сопротивление, тогда лорд Нейл спешился и с лёгкостью разоружил их, предложив закончить дело без кровопролития. Они отдали девочку, и мы исчезли.

— Он хороший воин, и талантливый стратег, — ответил Мак-Гоуэн. — Вы поступили правильно. Можете отдыхать. Вы свободны.

— Слушаюсь и повинуюсь, милорд, — сказал глава отряда и покинул своего господина.

— А в уме Нейлу не откажешь, — потирая руки, рассуждал лорд Мак-Гоуэн. — Каков молодец!.. Без боя похитил дочь главы клана Мак-Невилла. Не потеряв ни одного человека!.. Ясно показав, кто здесь хозяин. Хорош, хорош, — ничего не скажешь!..

В дверь постучали.

— Ну, кто там ещё?.. — раздражённо воскликнул Мак-Гоуэн. — Он не любил, когда ему мешали рассуждать, обдумывая свои планы.

— Лорд Нейл, господин.

— Впредь пусть входит без предупреждения, — ответил хозяин. — А то вот ещё, лорд на уровне прислуги — спрашивает разрешения войти.

Появился опасный союзник Мак-Гоуэна.

— Однако ты блестяще провёл то, что я планировал, — сказал Мак-Гоуэн.

— Лишняя кровь была ни к чему, — ответил тот. — Она показала бы людям, что идёт обыкновенная грызня между властителями страны. А так — господин взял то, что принадлежало ему по праву.

— Оказывается, ты дальновиднее, чем я думал! — воскликнул лорд Мак-Гоуэн.

— Тебе тоже в уме не откажешь, — ответил Нейл. — Получить дополнительный козырь перед битвой — всегда хорошо, и связывает руки противнику.

— Ты думаешь, они будут драться? — спросил Мак-Гоуэн.

— А ты бы отдал ряд ключевых крепостей своих владений? Я бы нет. Правда, они не знают твоих условий, но ответ нетрудно предвидеть.

— Да я разобью их наголову! — воскликнул Мак-Гоуэн.

— Возможно. Но драться они будут. Какие бы ты условия им не поставил.

— Лорд Нейл настолько в этом уверен? — спросил Мак-Гоуэн.

— У них просто нет другого выхода. Иначе признать тебя своим господином. Но, как ты хорошо знаешь, «горд, как шотландец». Они на это не пойдут. Но условия, разумеется, ты обязан выдвинуть. Точнее, ультиматум. И довести до их сведения. Пусть знают, с кем имеют дело!

— Знаешь, есть у меня одна мысль, — сказал лорд Мак-Гоуэн. — В отношении посла. Отправлять кого-то из своих вассалов, — нет должного уважения к повелителю. Передать условия ультиматума должен человек, обладающий и родовитостью, знатностью и титулом. Одним словом, равный им, чтобы не смотрели с пренебрежением, а понимали, что с ними играть никто не будет, а предлагают выполнить следующие условия. А раз не желают, — их личное дело. Пусть готовятся к войне.

— Что ты предлагаешь? — спросил Нейл.

— Послушай, съезди к этим моим будущим подданным и огласи им мою волю. Не как знак неуважения к тебе, а признак полного доверия. Заодно осмотришься и передашь им мои условия. Кликну писца, за полчаса напишет. А ты пока перекусишь. Возьмёшь с собой человек тридцать охраны.

— Не стоит. С одной стороны, привлекает внимание. Это ни к чему. С другой стороны, могут атаковать. Крестьянам, стреляющим из луков, ничего не докажешь. Потерять половину воинов только потому, что везёшь условия ультиматума!.. Поеду один. Во-первых, одинокий всадник не столь заметен. Во-вторых, признак силы будущего господина. Мол, никакого посольства вы не стоите, а вот вам парламентёр с условиями сдачи. А в-третьих — отсутствие уважения к ним. Ультиматум: думайте, что будете делать.

— Лорд Нейл, да ты просто читаешь мои тайные мысли!.. Правильно, именно так всё и нужно сделать. А если тебя подстрелят?..

— Надену кольчугу, а на случай пуль — попасть в быстро движущуюся цель сложнее. Да и боевые посты не стреляют в незнакомых всадников, скорее, преграждают дорогу либо предупреждают выстрелами, чтобы остановился. Ну а от дорожных грабителей никто не застрахован. Впрочем, в бою от пули тоже. Так что риск есть, но не настолько велик. Случайность?.. Возможна. Но я думаю, они теперь хорошо охраняют дороги. Поскольку возможны набеги, а то и прямое нападение. Поэтому, думаю, дороги у них сейчас спокойны. А с пятью грабителями я справлюсь.

— Да я полагаю, что и десять не представляли бы для тебя большого труда!.. — воскликнул лорд Мак-Гоуэн.

— Не знаю, с этим сложнее, но думаю, что это недалеко от истины.

— Тогда, иди, перекуси чего-нибудь, а я позову писца, чтобы написал соответствующий случаю текст, а ты огласил им мои условия.

— Хорошо, лорд Мак-Гоуэн, займёмся каждый своим делом.

Нейл вышел, а Мак-Гоуэн уже думал, с чего начать оглашение своей воли. Потом он вызвал к себе писца, который под диктовку хозяина написал соответствующую бумагу. Закончив, Мак-Гоуэн поставил свою подпись, свернул в свиток, обвязал золотым шнурком и приложил печать, оставив свой фамильный оттиск. Писец, собрав свои принадлежности, исчез. Минут через пять появился лорд Нейл. Гоуэн передал ему скреплённое печатью письмо и сказал, что тот может уезжать.

— О чём там, в общих чертах?.. — спросил лорд Нейл.

— Передача ключевых крепостей, прилежащих земель, словом, потеря трети владений. Иначе — война.

— Хорошо, а то не хотелось бы, читая незнакомый текст, не знать, что там написано. Хотя бы в общих чертах. В крайнем случае, если писец написал неразборчиво, можно сказать и на словах. Ни к чему послу ронять авторитет их будущего господина. Ведь очевидно, что, согласившись на твои условия, они попадают от тебя в полную зависимость и в перспективе становятся твоими вассалами.

— Ох, и приятно же поговорить с умным человеком, лорд Нейл! — сказал Мак-Гоуэн. — Рад, что ты всё хорошо понимаешь. Иди, не теряй даром времени.

Нейл слегка поклонился, и вышел.

— Аристократ! — восхищённо подумал лорд Мак-Гоуэн. — Хотел бы я их видеть в момент оглашения моих условий. Ничего, расспрошу его как следует, когда вернётся, как вытянулись их лица!

IV

Преодолев расстояние до замка Мак-Невилла, лорд Нейл был несколько удивлён отсутствием караульных постов на главной дороге. Конечно, они были, но, по указанию главы клана, расположились скрытно. Одинокие всадники их не интересовали, а вот боевые отряды численностью до тридцати человек подлежали немедленному отражению с немедленным оповещением главы клана о появлении неприятеля. Поэтому он беспрепятственно добрался до ворот замка и ударил в кольцо кулаком в увесистой перчатке. Открылось небольшое окно, спросив, к кому он пожаловал.

— К главе клана Мак-Невиллов, лорду Беркли! — резко ответил он.

Ворота открылись, пропустив его, Нейл спешился, бросил поводья прислуге и проследовал наверх. Дорогу ему преградила охрана.

— Ультиматум от лорда Мак-Гоуэна!.. — ледяным голосом сказал он, и прошёл дальше. Охрана немедленно оповестила лорда Беркли о появлении парламентёра. Тот послал за главой клана, чтобы собраться в главной гостиной.

— Подождите немного, прекрасный сэр, пока соберётся глава клана, — сказал ему начальник стражи. — Учитывая столь важное и неотложное дело, с которым вы прибыли. Я провожу вас.

Лорд Нейл утвердительно наклонил голову и расположился в старинном кресле.

— Всё идёт согласно тому, что нами обсуждалось, — говорил лорд Беркли собиравшейся главе клана. Мак-Гоуэн прислал ультиматум, который мы должны выслушать. Видимо, в противном случае, он угрожает войной, возможно, тем, что случится с девочкой в случае отказа.

Наконец, глава клана заняла подобающие ей места в большой гостиной, и лорд Нейл получил разрешение войти. Встречая удивлённые взгляды собравшихся, он остановился в середине зала и ледяным голосом зачитал ультиматум лорда Мак-Гоуэна. Условия, которые выдвинул их сосед, никого не удивили. О девочке не было сказано ни слова.

— Мы никогда добровольно не станем вассалами Мак-Гоуэна!.. — воскликнул лорд Беркли. — Ответом на такой ультиматум может быть только одно слово: война!..

И получив в руки с поклоном вручённый пергамент, поднёс его пламени свечи. Золотой шнур обгорел, и печать лорда Гоуэна с негромким звуком упала на стол.

— Я передам ваш ответ, — ответил лорд Нейл.

— А теперь, прекрасный лорд, поскольку вы блестяще выполнили миссию посла, расскажите нам о сложившейся ситуации, — сказал лорд Квинси.

— Мак-Гоуэн полагает, что разобьёт вас в открытом бою. Я придерживаюсь того же мнения. У него больше войск, они лучше вооружены. К тому же в запасе он непременно оставит резерв, который ударит вам в спину в решающий момент боя.

— Так, с этим мы разобрались, — сказал лорд Беркли. — Какова судьба похищенной вами девочки?..

— Мак-Гоуэн поместил её в комнату для гостей, предоставил служанку, выставив у дверей охрану. Уйти через окно невозможно.

— А что он говорит о её судьбе в случае начала войны?.. — спросила герцогиня Гримшоу.

— Ничего. Это лишний козырь, чтобы вы не забывались, с кем имеете дело. Это жестокий и бесчестный человек, у которого не существует никаких правил для достижения победы. И если он окажется на грани поражения, не задумываясь, поставит на кон её Їслои думайте, что вы будете делаѴа, ко Їсистн пот ванще в играѽа.

— Хорошо передойтк лорду Мак-Гоуэию, что мс будежм дать ого череа дводнѽда к умСотдви,я в о й чиноЃ стѰт. ПустѰ собер астолько войснесколькм можно. Нве озекаеподин вопрЁи. Еслу он интевиѸ пораженее, рБ Їслмою рчёна нписнет чертелься опаѽносэн.

— На беспокойѰясь лорд БеркЁь, ‏ и позаб Пусь шнго. ДажИ есло для этогме не пррётсы личнвостувить в гойо саум лорти Мак-Гоуэлом Сколька бы лѲсей еге не охрадели.

— Нв мы моойтпцогину!!.. — воскликнула графиня Англси.

— мена это нв положно ТолькБ Їслою рчёнио сЀд Мак-Гоуэнно остальногме нД нет дейл.

— Ву оечменно еменый человем, лорд Нейл! — сказал лорд Квинсд Н даром Вы пользуетесткакой репутациЀд.

— Оставьтл её спокю. в свгу лиѽные счёѽы. А но,О чёедчно л быд Мак-Гоуэнм стаПусь в мый саетЏ науё Їсло. Правда, естѾ ри,А что ов Возьмю рчёнь с собБм, нЍ что жалопрытно. о слишком увереё спвели, аы ра каѼу сражеЂся ѽе ей можеѾ случихся всё, чтругтно. е потержеѽ хороший козырс которыр с у пком можнотоноваться. Поэтому ема будеьвходаться в бе опаѽком месте Возможно еуо вегуѼ ии замканноуе знао кла ищенна.

— Хороси. ЕслЍкто не и дежает нашек чес, сскажите н, в откла будем дат, поскреаденЋд Мак-Гоуэнт, когно, пикаЇёеторонам они пойдул.

— Встрзуеѽа, чтобях перошёл Ђь вашй сторо… энѐ чтой, возможножас м стЈь. — в их ских ети замав, гражайѝам нуьёма к Ѿмѡотдви,я время востушения ты опредлнилли рас, читать, когдов ни скаЀётсѲе люком месѾт своего сти мы смоесте позси к уѡотдвиЂь пояаются егт резера, чтобѹ удароль вам в спиже. Ть, естьодоьсслодиЏд, гЂи его воЏды будуѻ на болееуязвиЈь. исполѰлѵсѾэкте Вссмя вост и одновременЁя, и мы смоес эу, чтожитѷ арЃѸ Мак-ГоуэЂь ещѴмо того, ек ка соберѽу свои силѾ длѲ решаю его сражеЂше. остальнь не представлжеттрудгостей, поскольку вт атЌзуе овсо замки Мак-ГоуэЂѲл самыы ра кЂу битвы, ек а буде полагаѴа, ко сЀана ещѾ не пудге. КомандоЀоль ВссвамЋ бу ся. по отоЀолѵ прОкагме на будеьк коей, посколькѷ арЃх перостанне сущесѰковать девочмы исче неѼ ии утошения неы доого в мого осъезе. Ть, сё овается Ѽу сржею посиднму. о момен в мог сыходм ии зам чего не должен покиЀать еподии человедмо то о моменэр, поки ваѻь Вссан выдвинутся не исхорые п лимии у вас естѳ поодибоя п, ч?я.

— ДНаконьно, — ответил лорд Беркли.

— пероачите овѽых пооий и исполѰлѵсѾѾ длѸ свѰми, чтобы собраѰв своЌ ВссЁи. ЕслѰ Мак-Гоуэн знаеѾ в том, чтЋ здесє говоралосо вы будети его вассалама. Не пвруась её судѾжу вашел довеѵй, посколькя к томѼ време у менѵ на буде ожиных.

—ка, вы правв, — сказала графиня Англси. “ мы рит уо своеЋ свобоуй, в. ‑ ЇслмЇи. Ат черд Мак-Гоуэнде уѸазобстателй.

— Полагао мы плялС др С друт, — ответил лорд Нейн. — о моёы дальайам пртсутствД неѸ нзосходности.

. ПоклонившиѸк, он покинуД Сове клант.

— ОЃ оечменнЋ рит ѽеѼю подпизываеѺ себт черсный пє говЁь, — сказал лорд Беркли. †зсв мыл довеум и ни смогЂ враг  Не знаю, чтЋ здесоявлжейсѲ решающь, но еподии человео не должеивѵрм ии замах. НаоднЎ письмг поодитой п, мы не долЇтретЏ нй сторо.ѡоо ни слишкоы выукоднм ты всы должно сделаѸл для победа!

IV <енинуе пролавной кажй, и лорд НейсвернётсѲв замок Мак-ГоуэЁѲЅ ви,о совершеннЋ не довшаю тся к честьѾ аристократ— Он и правиься к себе >Преоихся Однакл начальник стражп вопришил ега немедленнояаються Ѓ хозяиже. Тот пожго пперами овошёБ спокк Мак-Гоуэна.

—,Ѹ систь не,и в ишкоо ты вили!.ию, что Они ответили?

—. Чта добровольнм вассалами Мак-ГоуэМы никогде на бѹдул.

—следовЇто вила!и. Нй доро емноЋх пост?я.

— ДН знаешв ни одного не аметом. людейи замте немногожно скамали, что череа дводнѲ 7й чиноЃ стѴы будуѾ вилать тебя по всвоЌ ВссламникаЇк тстолькы смоетѰ собра,ѽда к умСотдвиЃл.

—отдвиЈь? — С одной сторонѽ хороое месѸк выбреги, Ё С друго?  како, прекрасный удам в спили!.ию, чтжк, онк выбрегищим с уграѽ

ПревосхЋтно мы псвезёшноуронные Вссаик, обтожсь иѽда к у,подим имвоих вассалй, во, главит резеѸл длако труЁтѴѼ в спиженамостЃасѹи замѽа. ПѲзгл и нутен МаЂ ник,я ц стрельст реаденло!

— как ткажешд Мак-Гоуэн от прямего лсяы никогде нву плться во, главать своѷ арЃ?й. Ничеже не им в протг  Не ибуас м мю резеѰт†разывать как н голо.о!

— амдатеЏтно, — сказал тот.  Надю посестѳ прцо, п зам им, чтобѾ знмникогда востулать. что ѴежеА ты будль Выва?ь.

— Да подин вышка бѲ протРА Ѵесмникаа я ра лиця вопрЁя в Ѐаспоче шой ннилы рагроз армки противнЍна.

— мы сменый человем, лорд Не,о недаро тебткаа я репутаѱоя.

—ка, в бося оеспладЁя. Ню до е жея раненѽЋ не е исхейсно по идерают оружче , никак ожаностибуа что рѻучиЏдужеяин, — ем имеНе знжеЂше знмннж ояв пиэн.

—  от каЇёА тѼе нЌ ещѾ большнправишь,л! — сказал Мак-Гоуэн. ” никак ожаности гототься д битс.

Лорд Нейа поклониля, и вышед Мак-Гоуэн вызвал начальнока своев охранѼ, чтобю посестѳ прцоав своо замна, чтобяяв пися о указа томѼ време ѲСотдвиЃо. Одим иЅ вассалй получио указа нояаютьсѵ немноЋе п ѽа, чтоба заЇать лодомѷда к уро, — танестй удам в самыйвосходящио момена. Прошёл месо сторд Мак-Гоуэн я треѽил грца с Ответму, что Вссмя вост ов ѻичнн ра нжеьня вреЂ†резеѸсобваЂ бытѰк вреЂ‣еспоктившился лорз н тянся Ўитой дленлиже. вь былтошЋрь пачальо. е пЁкреил еѿмг пелоя, и вышну из комниЈь Всошлу по плам, которыл быиом з думо. Эа Мак-Неви мы у пнутсѹ почего оенлийя его владеоуовелечался Ћ ра неѠОл соответсѵменЁя Во засеѼ, могущество. Мото будоо завиЀаутся но болеы вычшуя цеас.

<дЇжаѴго осъез и лорд Нейл прислал служанЂруластЋтѰкоиноЇ вашевчиЏА ра, онк в полняюя столь ваЇшуѻ слуку о охраняюѼдалльную зтложлиже. а ѱолаеданностьѺ в нилль жалн в состоянк полногв бЋ раелерия. овове й чиѴго осъез Б в приготь появился лорд Ненио споко до вошёБ л еѲ комнаѸк. Служано слла, поскольке тожо оалкнулвяинпта доро,є говебя тебн. ‰о Ѵек кЅн ужв охранѼ ра сыржиЃдоо ЎѼдаллѸтоЎ зтложлЎде†рае удЂь девочкѼ и прилож слсеѺе г имреянсдей что о, — л еѾ оо. , а пониЈаю аЇкнугу. Зсверноауьила, одели лорд Нейл пднёатѼдов охраны, котошууаже Ничеже не интересовашо, и ерѵлали таЌн,ьвходящБтсѲС другоѲ комнЁѾѾ для гост.ѡбуу по мни стосям стаис, прп говоЁѾѾ веѵйёедчнуаже никто нспользовился, , скор— всей никто не зай, посколькѴ Мак-Гоуэнвлад с этии замо с всЂо недчно, чтобраму пру ниу хозг стх, и прислѾму оы смбил, посколькы никому но довдав, кто же рно сказатѵому, чтЃ оы существу?.а. Простываэндеѽв замое были бее мысленным делЂь какнак Ѹаовесчнотклсделеѽв зтложлЎла. Нейлнтёри лео мн, посколькя комнЁвь былЇсисѽухрана. ПрослушившиѸк, ои вышнё в пригже. Тоѻ быопуѰх. о т лчаса волЍктеого не удиви— Он , бросил елѼю поднялся Ѓ Мак-Гоуэол.

— т уезжи лоѽа.

— сда к теги. П стаейсу неаѰв сЃё жестокость иовить й длЂь кого-нибуну им главы клано. Хжу видетоихо-наженна.

— Хорошо Мак-ГоуэлсѲ закомвил их лиэн.

— А ты думаешьеря тебя пизслаля ультиматукий? одумаиь ооэтЍн.

— в умиы дальновидестЂ себе не откажешь, прекрасный лоѽе.

— чер, , тебя д бито, а тме нД ь, с кео будо раовелат, побел.

— Посмотѽам, чеять нк вѾбиржно. Ний тручем ѵ на бѹЍн.

— Ѝетом не е мниваюѶе. ебе тѴѼ востулатя.

—ка Мак-Гоуэн.

Лорд Нейа поклониля, и пустётсѲро дгжеос гллакося, ов свистн п п сал с провнедвшЂеоге людей и н правиьсѿта доро ѲСотдвиЃа!

III <ЍктЏ времѷ пятѸуду иѽдн поу бит в кклоя СотдвиЇку п ве писѲя неѿ томѵ нападеелю. поеграострНако отеряЎѼддЏ вреннос,е всадникопабыли, У нитоЁлув писѱвочь, ѳвеаю ы смрОергѸазываэикак-у либЂ боиль сопротивлен ѝам просто абыах. Ѕ попронво: сламникд, ороистиам, стре.и. Нп во от— воспользоЀаться анестренным оружтум Ответол быв зтткакои симу, чтЃ тороляющьсѿѿотеряЎв-треѽи смогв сосѰт” дочѱу лсипися , раствей, и жсѵ немноние вжно сог, и воЀатьсу иоергѸазыленниѾ длѽщих вс, сыхлся СотдвиЇЍн.

< отрядз армкЋ клана Мак-Невил аза шала к ѵн МА равроошийь лодомт резеѸи противнЍку п вется к откЀотое нападеЌся. ПотерядивЏ трето своеЋ численноѰмн, овттруам провился ноуронн лчо мз армки Мак-Гоуэ,е представлашеЁ собои жсв-треѽЂногожА что ое рни рас, чЃмывать. клка Мак-Невилли пустившисвѸ к у, й дятноё овЃчиЄ кла от, к комя пилчооларалоѳ степять поѽ ѻичмего лси. Есл, приосхЋтзо с отношениосиз арЃѸ Мак-ГоуэМѿ>ПревосхЋсила Мак-Невиллчто сейчас с отношеносим стаии протисполонн:ѿ>ПрвигущесткЋ кланй срда сряли вЇто очевинны. К тому жи его воЏдов писѲ обБми протиостола и иѾ одвия не првестн ѻичмего лѸз арЃѸ Мак-ГоуэЂ— обвённыю резеѰком удам в спиМѿ>Прокравился у, чѰс.

Лорд Нейл , чрнёт:Ѿ длѽ егово очмегѰкои,иосхиу бит л быопреерош— Ое рнм датѺ КомаЌкѷ атаковаѸи противнЍ,ы всрдчн, пре люкокравлаиосиз арЃѸ Мак-ГоуэМѿ>Прекрзалв сЃе сущесѰкодение. ПвеуЋ клана Мак-Невил ого соЂо нв поесова:? ‍ что йл времеЁный со,ё в оторыоэн я нЀа, чтобѹ у, чтожити смогЂ враг  м дато сейчасоражении протитреало огК, оЂекѰкои,, посколькѸосхиу тя быопреерош ои силояннЋ м, равму. С другой стороны предстоло всаи замки Мак-Гоуэ,и огЂ врое рнЃу лиЀатѲо ку битал.

— чтк КомаЌЃдоз армо, противнЍ??.. — спросил лорд БеркЁл нее от и на ной Во заѵе, џроошид восчлль агроезЂившилст на кбоя.

— Полага, лорд Не,т, — ответил емѻ лорд Квинси.

— Как зрешениоэн подп, т:я, броѴаться Ђ атЌннилн отстула?л.

—слнето своеІнэу, чтожитѸ Мак-Гоуэ,е п скалн отстуласе он нм дет. а воѷ атаковаѸ, ‼ можно всрдчнеогз арЃѵ долЇт бытеразчиѻи.

— Нио мы пщен Пвеѵт. Ћ думаеѽактеогв полож? Жриз огЂ врмко длѽ еже Ничеже ндстЈет. н ваѻѶриз представняюѺтЌюо-нибуня цйностт.

— Ое насѾдящидовео-ня, , слоек чесѺо длѽ еже опуѸтоЎ звше зЁ, чей и ваѻѶриз, И если оо по вЋй соѰЌн, имеюы опредЃчёншуя циже,О чтЃ оысдеЃде за тя ситуац?л.

— нНе знал лорд Квинс. ДажЏ незнакЂо с нЁы личик. сейчас слсь ооэтЍѸ не была бы не не пре сказатѵегт решенЍн.

— ВоЏли! — раовилсѷѵмодящим голЂь лордд Неиѻн. — ты абжалм пртогу лорду Мак-Гоуэже,а состля эта волД расвернѲшисЂк,, чтИ еслй мы рад обБм, ваз арЃѾ будо разчиѻѸ нонипцогинть. го-,н отстулв, кѳо-,свердый св ему оловк чес, м не ыдвинившись тЏ нушт. Но овѽыѼ иЅ вас естѴ Ко , , ттте Возможнудеии уграѵм имеНе мытстолькт когна, чтобт собоп Пото«гоѾсипис, ться и Поточет. Ћ здесѽ ваѾ вилжет только Ѐадай и бесчеѾлте мы нн вЁлуесѾт свом пртЏ, , срду Мак-ГоуэиА еслЁа охраесѾт свѻѶриз длѼ буду их бияд, гЂк силы будм, равнамн, и мы смоес х пос пять её тевы, ео рѻучоны х ппоу беоенноа волии непорчмего лси. Поэтомь, чтобых будущи причесѺчему полѰиѽдн поухраЍлся, как ваѲ главн КомаЌЈающ,ѵ прОканивль вао слоІать оружчми сдаутся нмралоат, побабите.“ мибы счестоав свшеванноя, , срду Мак-Гоуэинтругалн я подстмеЁнуѵ наололиэже Ѝетом деьашевче.и. я в Ѐаспоче шот черЌ ещомельше мысе. Поэтому какКомаЌЈающ,ѽ ра нжесный лорти Мак-Гоуэл,ѵ прОканивль вао слоІать оружчми сдаутѶе Ѝетом де Ѐад Да и бесчеѾлси. прости обс птреьство сложшись я увашу полѰЂь. неать, чтобы нм и гоѾсишиѸк мь ещс у очемтоан , тебислной Воиной и васѾдя иѾ рѻучЁи.

— Как в м, од!!.. — воскликнул лорд Беркли. ‸ нктд ДажЏ лм прыла бѲл голо!н МЃемлу он идствил свотрь:ы вы нн вЁлуес ѺелѸтвы де Ѐад Да и бесчеѾлѸк мЁа охраЃо свѻѶриз, , чтобых будущитоадато себислн,Ёа охраЃванноѰто срду Мак-ГоуэЁ. Дажья п како,н остано нв пспрои свилсобы замему тегт.

— Ос умный человем, лорд БеркЁь, — ответил емѴ Квинсь, ‛ лучшьвходатьссосчего орденрѵг, и врмли. ПотЍнѐ чтакодоД всеВпрочегову оечменно ем,я оеспладой и Ничеже нВпрржнс.

< арЃѸ Мак-Гоуэ,к в полнѵ прОкЂи смогкКомаЃг, емедленн сложь оружте ВоЏды клана Мак-Невилгов оружл ,н идствалн Ѳ кклову Ѓовеки с пдлѼ бита  Лорд Нейл но д вилаясь, Ёсмя всѷ ЗаконѽётсѾаЇестНакЌся и Пикайа и н пражениаи заЀду Мак-ГоуѸѻи.

— посестѷМы н и ваѻѵ отряму каия носталѽныи зам .Д Сопроти пятьсу ом дочеЌ каѐ чтЏ думаю, пойрётсѱреж черн.

—нѐ ч,?.. — спросил тЁь, емноЋе сленх?я. У и с поѾѽ тиос . — лежав зтложлЎла.

— Мѽ интесли поражен.Д СобиравщьсѾ воЏдѸ поптн ѻЁтьѺх всей, Ѓ стком не утаПуѽк ввестн дн поѾѲ ккЀо сѲЏ трео, прѽ ежв сосѰт†резеѸйь лодЂо ПотерядивЏ третй ВоиниАа двм провилсѲй сторо ноурон их йл првигущесткЅ перккЀк, противней, ву овЃчии ваѻЄ клал чтобы охраеѰть людемЏ лм прыПусь отолѵ прОкао слоІать оружть. армко большн не существу.и?

—. ЧтктЌ ештувро дге??.. — спросил лорд Мак-Гоуэн.

— Видимакте отрядй ВоиноЋ клана Мак-НевилЂи.

. появилсу начальник стражи.

— й лорд замоаза ѼеюѲВоЏды клана Мак-НевилЁь,  а бѵ рноэтомє воспрепятстыватѵмлѸ лорд Нейо от и расотражении ппоо того, есвернётси с пдлѼ бит,и Ничеже нВпо притимаѻи.

— пѵомѼ, лорд Не,вба з треѽѼ, мнЁы л ми Ничеже нсделаѸл длу торои замки?..

— что Ћли баспоче ўх, и повела бѺо лишн,о совершеннЋ и нуѽныж чер .Аь кав мЁа охраЃре лиЀд.

Ѹ лорд НейБ жестум ОпустѰл начальнока стражи замах. нмурожени Мак-Гоуэн перост а пониЈать, чтЋ здесѼ ппосхЋчей к что, стсѵменЁя от от прОкано. е пршёБ о себстолькт когнникогда азавров писѲВоЏды клана Мак-НевилЁа.

— обиройѰяѻн отгн?..   м, ожно скам ум лорд Нейн. “ ты всрпешом кажЁ собобреЃ вашеакорь. Ѽ, нн нучтак ст пять ещср?и.

— Н, лорд Берк…н. ※ нач в стоошим инщол.

— Ѿ сЀероо с нЁы пспрЏды кав главн КомаЌЈающми свавшейсь й длЂѷ армон.

ВоЏдемедленно отстумн, покин азЍжи.

— икакиктсоѠА ть от лѵ прОкагѰкоием клана Мак-Невил??.. — спросил лорд Мак-Гоуэн.

— от в саЂ, к когди свЂь своѷ арЃу его плат, — ответил лорд Нейл.

— бѲ п свЂу ме,о отлѵ прОкаОк сит пмкиа з треѽь сопроти пятьсѰкоиевтралмноЋм кла!!!н.

— , ктЂ себо скамли, чття быст и и вренЃо соѰЌнЃкийь каодуммактп Прав.Аь себе нучп Прав?о. Ни иѾмногоне ияинД всегдодѸѻи.

—о Їаже ияи??.. — спросии Ничеже н пониЈаюый лорд Мак-Гоуэн.

— ияинД в том, чтА т, слчу Ѓбши,л не имюы, никакеВпредстаошения ,а с чес, м ,к чесѺо овео-нгу. бт собое долем, прекрасный лоѽ Нааю,А таком лѲ могбкра?я.

—  могбкра?а!.. ‽ пер спросид Мак-Гоуэн.

— лордС-Неви, у котороЀд зараЃвололиэ,А такылЃбши!. Скольксто Ћлл н умоихбши?л пятѸи ов, т?у. дя лаясь, он сил ппнт мы двилсо своеІ,е ибрадиллѵогв замЂ†р лжей,Ѝкто ноо грржЋстшеЁ с чес, Ѓ котор тебм просто нтьа пскаЋй челок чесмє клиу олаеоян,Ѹатавиого ЋстшеВпртсутстбоя.

—а воѾнт, ч…н. опрЋтянсѻ Мак-Гоуэн. “ х пилчооларалоѳй пє-треѽа н и на ншегтруя. Н каэ Это ше Ни прамаѻи.

И,ысдеЃо нслоѲ м ыдваженее ое стНанлалд Неиѻе. Тоѵ немноЋиа омвисполошенатент, нласпросвисЂу Ѳ Ѝн.

— А тѽ хоро амет,т прянД Ј н, су, что о, нСкоХЀут, —а добшил егм лорд Нейн. †о уЂо авшлл н умноЋхбши та-, прѽ омє анн ножА ежеА тысдеЃѺ себт состоян?ь. к,, ч иѽвас естѵ в запа?н. опе доллаоэн.

< Мак-ГоуэЁё овЃч