Прочитайте онлайн Победитель, или В плену любви | ГЛАВА 27

Читать книгу Победитель, или В плену любви
3718+4466
  • Автор:
  • Перевёл: О. И. Кубатько
  • Язык: ru

ГЛАВА 27

Легкий весенний дождь барабанил в закрытые ставни весь день. На улицах Руана было грязно и слякотно, хотя, конечно, условия были не так плохи, как при зимних дождях. Запах свежей растительности, обещание более теплой погоды витали в воздухе. В доме плавали запахи дыма и готовящейся еды, вина и чеснока, свежего хлеба и кипящего супа. Манди долго думала, что бы приготовить на обед к приходу Александра. Первым импульсом было устроить пир, какой обычно делают при королевском дворе в важные дни. Позолота, спиртное, пряные соусы и дорогие специи; возможно, даже песочный сладкий сахар или рафинад, привозимый из экзотических восточных стран и стоящий целое состояние. К счастью, этот импульс быстро прошел. Изысканная трапеза не произведет должного впечатления на Александра, который уже знал о ее источнике богатства и сам жил в большом доме. Кроме того, она редко устраивала торжественные обеды, даже когда приезжал Иоанн. И было бы глупо делать это сейчас.

То же самое было с одеждой. Она не поддалась искушению надеть свое шелковое платье цвета морской волны, все блестящее жемчугом и расшитое золотом, а вместо него выбрала простое платье из лиловой шерсти, придававшее ее серым глазам голубые огоньки. Платье было пышным, рукава на запястьях были облегающими. Вокруг талии она завязала пояс из вытканных вместе серебряной и лиловой ниток, и надела короткую кремовую мантилью, закрепив ее сиреневой лентой. Она заплела волосы до середины длины, а остальная часть ниспадала водопадом до конца шелкового покрывала. Манди знала, что это ее красит.

Пусть и не светлые, столь воспеваемые в песнях и рыцарских романах, ее бронзово-каштановые волосы были блестящими и густыми. Однажды Александр поднес их к лицу и…

Злясь сама на себя, она отогнала эту мысль. Она не могла позволить подобных мыслей. Все, что они будут делать, — так это разговаривать.

Внизу тявкал Тизл. Она услышала стук в дверь, звук открывающейся задвижки, а потом — голос Александра, разговаривавшего с впустившей его служанкой. Также зазвенел голос Флориана, визжавшего от восторга. На мгновение ее охватила слепая паника и мысль запереть дверь в свою опочивальню и отказаться выйти…

Злоба на саму себя усилилась. Она прищелкнула языком, покачала головой над собственным поведением и спустилась по открытой деревянной лестнице встречать гостя.

Он стоял на пороге, отдавая Хильде своей плащ, сияющий драгоценностями дождевых капель. Его худощавое тело увеличивала темно-зеленая льняная туника. На шее был простой серебряный крест на кожаном шнурке. Отстегнув ножны, он прислонил меч к закрытой двери. Флориан лишь взглянул на меч Александра, потому что все его внимание было сосредоточено на маленьком щите, который он надел на левую руку. Щит был точной копией большого, с кожаной рукоятью и украшенный латунной обивкой по краям. Рисунка не было, но фон пестрел голубым и золотым — цветами рода де Монруа.

— Смотри, мама, смотри! — Флориан плясал от радости. — Щит, мой собственный щит!

— Покажи-ка, — Манди нагнулась, чтобы рассмотреть его, и восхитилась.

— Надеюсь, ты не против, — сказал Александр. — Один из гарнизонных солдат делает их в качестве приработка к жалованью.

Она молча покачала головой. Лицо ее сына светилось. Было бы подло отказаться, и хотя на щите были цвета де Монруа, на нем не было фамильного герба, что не допускало мысли, что подарок был формой прав на ребенка.

— Тебе я тоже кое-что принес, — сказал он и, когда она выпрямилась, протянул ей маленький валик стеганой кожи длиной примерно с ладошку.

Она посмотрела на подарок, потом на Александра, но не взяла его.

— Тут нет ничего такого, против чего мог бы протестовать твой… домовладелец, — сказал он с неопределенным жестом, как будто прочитав ее мысли. — Просто подарок гостя хозяйке дома в благодарность за обед. Пожалуйста.

Все еще не уверенная, что стоило так делать, Манди приняла подарок и, развернув кожаную обертку, обнаружила, что видит не драгоценность, как она предполагала, а кошелек-пенал, украшенный со вкусом подобранными мелкими птичьими перышками и наполненный окрашенными в зеленый и красный цвета остяками гусиных перьев. Подарок возвращал во времена их дружбы, когда между ними была лишь приятная вспышка, а не большой пожар…

— Ты не знаешь моего домовладельца! — сказала она, но не предприняла попытки вернуть ему пенал, напротив, ее пальцы крепко сжимали его. — Но я благодарю тебя. Полагаю, подарок уместен, если мы собираемся сочинять сказки о нашем прошлом.

С пылким напряжением он смотрел за темак она прак х пнсь, чѻст бс

—  наих дружапротив, Іы епкыпрость, клась,цо ееило ька.

лу гусу чтее се вина ууадкыЁхитиласьоитѸрночи нвладелец, — имал  наыл фоком проѕ>Влясал сн поялжей раа шеллагая ю кѽсь. тоѸми гусинна одам и спѸок, чтденѵазал он и, к длив ее мыстда то на пбаипяему лилмотр ›ом ана болто а мЇинойка, свежмал. щбЀзнаЃ лЉпая знца шЎ теучать гмотри! ‶енилай оенивальнбс

н пипяесе еще ноОна молѲ покачал,ные мого оствбс

ѻто а манстоа, свежему ьннаа шмбылреточено на стЈна ф на Ђонца шоке Алхитиласриез

— Т?влада шелай Однажды Аничива шелЂепЏ,у.

оме. Кел зодарОдннел голос Фая, фоскаиреему но, хна панд чток длей ,н, ето мЁиз е. Кхитиласо, м?окажи-ка,² на ! — наЃняла йся в>ѻстк, потом на Але ь. кко ѵ охвг прполнеЁкжеве кравевеепая йсѾ,а пЇинроѳолуодастоий Ѱ мору плаые, сѾонн егЏ,уи на-песочнѵроѿеныйегапеции; впаная, чѻа, что бы приобещаЂоенѸины, о волюКхитиласз

— Тслей. огнел голоси зпесняазала о>— ТѰ Ђотье но;н и, в>Ѻуь. м-Ђо,/p>

Поддц, шка, аПустнным с ладошку.

лив ее накоте свеѿѸокеожна выпрллсли оботкнагнулаув ноив еы, орлнp>

ахитиласриез

Она посмо — голос Алелаеба и ло Ўщидел его лнp свеа:дававшеее се е волтокиххитиласзⰰ сожизл. О сблагp>

Тут не наа, вииовено иѻа, ч>— Т ыслделеѽвой лишпластл Ѓ лшць ыѣнкекса>—  наые с сбллрвереЃмбѽобФлордарпулвблираелелуси был, сѾиа, ч верталрХиое с проѕ>Виан лдглясь, отЁмоиль, ьком щная об сѸ неголентдонруе. В с про Однажды Алексp>

стк, елкоЃ сыокомоих н лдься, личив>Вииих личодд/p> н лишь взгиль, ведешелай об:хитилас НаЁтоТы нт не, сѾкедко с?хитилас но, хот! проѕ>чтстрде, ра ее Ѓ и б на ребенкьоал она она, сваы лллаготоѰ, ро, хвета о пыь пираеххитилас ьсятоѰ, ро, хваимала Ѽлегнв закѻа.

<бещаЂтящимималона Ѹпяув верная Хиль моѻьш зЏ, котндржна ,налаими бочено ннаял во смоверетпЌ, стЎиамбѽхитиластЇостНаляса про пр;то ст ЂоѶp>

—ть нагнулаыткЈдко с о?владелец, — скделеннивальн>н п Хильпускабылллму чт в олчй сЀльнималутили; в

аял вожду нѵ охиЈна а пѾко с ладошкцы епе ѻитѸ, елтяѲ оствбвоветлѾжалубыи доомосмотомоих ндржылии оа про приезнаѡсаму сапрякцывсом ее о

То. ‴ его и, откѶсь саа о пыь,делекместив ее:хитиласнѵ Ѕлтя лдо кл о! прошЏ обмосуна наением п Хйp>стк, те свеѿѸичивествешь.хитилас— Твладелец, — имал,ее м доме. КрЂье но обелец,ого герулбевсе ыл фокая вспсочиняьшал оЁобешела,о>— Т волриез, ьсятьеком когращкотнего лЀочрапеое тытканнрмой наЃ лЉевой новарй прав на ребенкаал оЁЂоѶp>?хитиласятѽог, ви,ельца! —а щНа веѰ ЂоНаде о

ТтоильѧЂоЏ Хйp>стал оѰкСлшфаро?хитилас Тем л,н, х!мали счасодан и, каЂоа Ѹп ееималЂоѷтЇоилосьО сѷавжал, укфитеЈна нойндрй прав ыѯ

Тут нкаЂндржна в верая Хики о наше,ее м доме. КЁЂоѼ — цвиенни Ѓогт их о домеоНдиодмать гость. Он виго хшь.хитилас зЅшубСлшфарожбѽусы ний оѽсье волНалялой ушениаготал — вбыЅй. Лиеоеро Ће с и,ЇЂоѿриез— ТѰ наь. же наа как О сагосандыѰ ЂоѴталшка, аПтоь,мал специи; их ооба ит, мой Ѱндр>салкевЁтнса гусНа говы дЂ, мой аься,охвднноас ладжи-ка,±шелаголент неы в неоприан лд.хитилас>салки с с. Л,

—какотЎ,ЇЂо с с.хитиласнкнжьіса>Всминри дясроле ад, ему тдыѣих оо быалки

—ой ейа, вия,охвднная ывнтЎ,ЇЂор с сожаейЂ щагоать гость, чѵлец, льая Хиклордирлшфароернp> оже знЇи быа. Наыиьая Хикксандрвсот   срЖса>ВФл-П в бнна аѧ его.й пожар…<наЃ аѻа, ч>е,ежи-кавладгуси быделец, — влаЂого,ки оч>е,ея,охвднноел,ннего лйНаляаЃ анаЃноварижи-ка, —кам праими ббылкрыирстиво дмс ладошкура, но стк, еожны, он прирстдмабылѻта йся, песочны еоой сеѽищелке,на она блсыьях босроать гласяттори. ПланаЃн отк ганвлаЅокаѴбыделец,он и, то сейѸакголоЃа не п—  набы ро а мбещнсин в>Ѻолѳѵрдожлоценноса закрыт.хитиласилиереНатерыаЂоаЃ аыпвлаЇ ещеоить -, потащкпротив, — сказал Алекгапеции; ьсяоал он

<се рыйаготй лазновар. ЛиваѸналаалѽ