Прочитайте онлайн Она была непредсказуема… | Часть 8

Читать книгу Она была непредсказуема…
2416+638
  • Автор:
  • Язык: ru
Поделиться

8

Всю последующую неделю Чарити неотступно думала о том, не поторопилась ли она принять предложение Жерара. С одной стороны, глядя на счастливую Полин, она понимала, что поступила правильно. Под ласковым присмотром Изабелль, не чаявшей души в девочке, Полин буквально расцвела. Ее щечки округлились и порозовели, глазенки блестели, а характер стал намного спокойнее. Малышка почти не плакала и спокойно спала по ночам, вызывая всеобщее умиление. Чарити со стыдом вспоминала, каким криком заходилась сестренка в их квартирке.

Добрая Изабелль как бы между делом за неделю научила Чарити тысяче вещей, о которых она не имела представления, три месяца ухаживая за девочкой.

Но, с другой стороны, Чарити было немного обидно. Получалось, все это время она только и делала, что вредила родной сестре, будучи уверенной, что окружает ее заботой и любовью.

Ей очень хотелось поговорить с Жераром, но на следующий же после памятного разговора день господин де Вантомм вылетел куда-то по делам и отсутствовал почти неделю.

За это время здоровье девушки явно пошло на поправку. Синяк на боку утратил ужасающую черноту, ребра и рука болели намного меньше. Чарити повеселела, отоспалась и с огромным аппетитом поглощала все, что подавали на завтрак, на обед и на ужин. Сострадательная Изабелль, то и дело сокрушавшаяся по поводу худобы гостьи, норовила незаметно подложить в ее тарелку самые лакомые куски.

Вернувшийся Жерар сразу заметил результаты усилий своей верной экономки.

— Выглядишь гораздо лучше, — одобрительно сказал он, заглянув в детскую, где Чарити укачивала Полин.

— Неделя — большой срок, — холодно заметила Чарити, не поворачивая головы.

Она злилась на Жерара. Заставил ее принять важное решение — и, как ни в чем не бывало, уехал на целых семь дней! Можно подумать, он каждый день предлагает фиктивный брак женщинам и удочеряет малолетних детей!

Жерар подошел ближе.

— Я только хотел спросить, как твои ребра.

— Уже не болят, когда я смеюсь. — Чарити невольно улыбнулась. — Где вы были?

— Осваиваешь роль жены?

— Вот еще! — возмущенно фыркнула Чарити. — И вообще, я еще могу передумать!

— Неужели?

— Нет! — сердито рявкнула Чарити, проклиная свою честность.

Полин недовольно закряхтела, и Чарити с Жераром принялись в четыре руки раскачивать кроватку.

— А я был во Франции, — примирительно сказал Жерар. — Сообщил бабушке новость о нашей помолвке.

— Как она? — шепотом спросила Чарити.

— Плохо. — Жерар вздохнул. — Тает прямо на глазах. Надо как можно скорее играть свадьбу.

— Свадьбу?! — Чарити испуганно отпрянула. — Но я думала, это будет… просто представление!

— Ни в коем случае! Я рассказал о тебе бабушке, она с нетерпением ждет тебя. Представляешь, решила лично взяться за все приготовления к торжеству.

— А что вы… ты рассказал ей обо мне?

— Я сказал, что в Лондоне меня ждет молоденькая невеста — красивая, нежная и голубоглазая. У нее самые прекрасные в мире медовые волосы, и она очень хочет познакомиться с моей семьей.

Кажется, он сказал «красивая»? — не поверила своим ушам Чарити. Это я-то красивая?! Допустим, раньше меня можно было назвать хорошенькой, но никак не красавицей! А уж теперь! Девушка вздохнула и подозрительно покосилась на коварного лгуна. Интересно, какие еще небылицы он наплел обо мне своим родственникам?

— Насчет Полин, правда, пришлось импровизировать на ходу, — сознался Жерар. — Сказал, что в прошлом году у нас с тобой был бурный роман, но я решил, что ты еще слишком юна, чтобы стать моей женой, поэтому безжалостно разорвал наши отношения. Я оставил тебя, не подозревая, что ты носишь под сердцем моего ребенка. Но все это время не мог тебя позабыть, а когда встал вопрос о женитьбе, понял, что не хочу никакой другой жены, кроме прекрасной юной англичанки. И вот я поспешил к тебе с повинной головой и с букетом роз, а нашел не только невесту, но и прелестную дочурку. Очень трогательно, не находишь?

Чарити скривилась.

— Просто отвратительно.

— Как раз то, что нужно, — невозмутимо заявил Жерар, и голос его внезапно стал холодным и резким как удар хлыста. — Сочиняя эту сказку, я прежде всего думал о тебе. Поскольку большинство людей — тут ты не исключение — считают меня хладнокровным гордецом без души и без сердца, никого не удивит, что я взял тебя в жены, нисколько не интересуясь твоими чувствами. Так что тебе не придется разыгрывать влюбленность. Все и так поймут, что бедная девочка попала в ужасное положение и вынуждена идти под венец ради ребенка. Это, кстати, автоматически решает вопрос с отдельными спальнями.

— Не думала, что ты такой циничный, — тихо проронила Чарити. — Голый расчет и ни капли романтики.

— А кто сказал, что в жизни есть место романтике? — насмешливо поинтересовался Жерар, направляясь к двери. — Кстати, завтра мы летим во Францию. Собирайся, а мне еще надо поработать.

И не дожидаясь ответа, он вышел в коридор и закрыл за собой дверь.

Оставшись одна, Чарити растерянно опустилась на ковер возле детской кроватки. Что я сказала такого? Почему Жерар вдруг повел себя грубо? Может быть, я его чем-то обидела?

Теряясь в догадках, она снова и снова прокручивала в памяти весь разговор, но так ничего и не придумала. В конце концов, Чарити решила, что все дело в больной бабушке. Жерар расстроен, вот и сорвался.

К сожалению, чем сильнее она убеждала себя в этом, тем меньше верила своим доводам.