Прочитайте онлайн Охотники за шпионами | Глава IX Погоня!

Читать книгу Охотники за шпионами
366+768
  • Автор:
  • Перевёл: Л. В. Садовская

Глава IX

Погоня!

— Заперт, — заключил Пит, несколько раз безуспешно подергав крышку багажника. — Ну и ладно, все равно стоило проверить, — посмотрел он на Холли.

Она пожала плечами, втайне радуясь, что дело обстоит именно так. Она очень хотела узнать, что в том конверте, который бросил туда Гусак, но ей совсем не улыбалось совать нос в чужую собственность. Это противоречило тому, чему ее всегда учили родители.

— Пойдем обратно ждать Миранду? — спросила она.

— Пойдем, что нам еще тут делать? — согласился Пит.

— Хоть бы что-нибудь начало происходить, — вздохнула Холли. — Не думаю, что Миранда согласится и дальше ждать у моря погоды. Она не из самых терпеливых в мире людей. А может, мы в этом деле здорово ошиблись, как ты думаешь? Если честно, меня часто упрекают в слишком живом воображении.

— Но ведь не твое воображение сменило номера на «Форде»? — заметил Пит. — И не твое воображение заставило Гусака врать насчет машины. Если бы она не была заперта… — он еще раз дернул за крышку багажника. — Эх, мне бы сейчас инструменты, и мы бы запросто его открыли.

— Нет! Я такими делами не занимаюсь! — твердо проговорила Холли и отвернулась от машины. — Ой! — в страхе схватила она Пита за рукав.

Пит резко повернул голову. По площадке к ним молча бежали двое мужчин. Двое мужчин весьма подозрительного вида. И по выражению их лиц было очевидно, что ничего хорошего от них ждать не приходится.

— Бежим! — крикнул Пит.

Холли не заставила его повторять это дважды. По всему видать, незнакомцы были из тех, что сначала бьют, а потом уже задают вопросы.

Холли и Пит стали карабкаться по травянистому склону. От страха сердце Холли гулким молотом стучало в груди.

Она рискнула быстро обернуться. Те двое уже пробежали мимо машины и лезли на склон им вдогонку.

— Сюда! — задыхаясь, крикнул Пит. Он схватил Холли за руку и потянул к ближайшему дому. — Там мы от них оторвемся!

Толчком распахнув двойные двери, они влетели в подъезд. Не дав Холли перевести дух, Пит потащил ее дальше, они свернули за угол и оказались в широком вестибюле. На бегу Холли успела прочесть надпись на прибитой к стене табличке: «Добро пожаловать в центр жилищного товарищества Боксал-эстейт».

Топот их бегущих ног эхом прокатился по коридору.

— Давай сюда, — выдохнул Пит, дергая боковую дверь и втаскивая Холли за собой в помещение.

Они оказались в своего рода классной комнате, с рядами парт и плакатами на стенах. Пит захлопнул дверь, и оба они остановились, глотая воздух ртом и глядя вытаращенными глазами друг на друга.

— Подождем здесь, пока не услышим, что они прошли мимо, — прошептал Пит. — Тогда можно будет выскочить отсюда и махнуть к нам домой.

Холли прислушалась — ничего, кроме громкого пульсирующего стука крови в ушах. Шагов преследователей мимо двери слышно не было.

— Кто же они все-таки? — шепотом спросила Холли.

— Не знаю, — ответил Пит. — Но они не слишком обрадовались, когда увидели нас у машины, да? — он посмотрел на нее круглыми глазами. — Ты была права, Холли. Наверняка права!

— Ох, лучше бы я ошиблась, — выдохнула Холли. — Лучше бы я не затевала все это. Кажется, мне больше не хочется быть секретным агентом.

Пит мрачно усмехнулся.

— Ты немного опоздала, — сказал он.

Холли вскинула на него глаза:

— Тебе страшно?

— Нет, — он улыбнулся краешком рта. — Ну, разве что чуть-чуть.

— Мне тоже — чуть-чуть, — кивнула Холли. — Примерно вот столько, — она растопырила руки.

Пит глубоко вздохнул.

— Я хочу быстренько глянуть. Может, они уже ушли?

Он осторожно приоткрыл дверь и высунул голову наружу.

— Никого не видно, — сообщил он. — Пойдем отсюда.

Они вышли в коридор. Из дальнего его конца послышался окрик — там стоял один из преследователей. Другой стремглав вылетел из-за угла.

— О, боже! — ахнула Холли.

И они опять побежали. Это было похоже на ночной кошмар. Неужели во всем центре нет ни единой души? Им сейчас надо только одно — найти кого-то из взрослых, и они спасены.

Вдруг Холли оглушил странный шум. Казалось, будто орет целая стая котов, ей вторит блеяние автомобильных сигналов, и все это на фоне урчания и буханья канализационных коллекторов.

— Сюда, — дернул Пит за руку Холли, опять увлекая ее за угол.

Они поднялись по короткой лестнице наверх, и Пит толчком открыл дверь.

На них обрушился страшный грохот. В зале за дверью оказался целый оркестр маленьких ребятишек, которые лупили по барабанам, дули в медные духовые инструменты и водили смычками по скрипкам. Холли и Пит оказались за спинами оркестрантов. В противоположном конце зала дергалась, как огородное пугало на ветру, женщина в длинном цветастом платье с растрепанными волосами. Ее руки хлопали в воздухе. Лицо выражало страдание, а глаза были плотно закрыты. При этом она прыгала с ноги на ногу.

— С чувством! — кричала она, перекрывая жуткую какофонию. — Ударные! Держите ритм! Бам, бам, бам!

Пит потянул Холли за рукав. Прямо за спинами юных музыкантов стояла пара свободных литавр. Пит наклонился к уху Холли.

— Можно сделать вид, что мы тоже из оркестра, — прокричал он. — На случай, если они вбегут сюда за нами.

— Мы слишком большие, — возразила Холли.

Пит подтолкнул ее к литаврам и опустился на колени. Потом взглядом пригласил последовать его примеру.

Она встала на колени рядом, со страхом взирая на дверь.

Через несколько секунд дверь приоткрылась на ладонь, и Холли увидела, что пара прищуренных глаз мрачно осматривает репетиционный зал.

Холли схватила палочки и принялась бить ими по литаврам. Лицо в двери скривилось и исчезло. Дверь захлопнулась.

Женщина-дирижер открыла глаза.

— Кто там так ужасно бухает? — крикнула она, жестом приказав оркестру остановиться.

Тридцать ребячьих физиономий повернулись к Холли и Питу.

— Извините, — пробормотала Холли, вставая. — Мне всегда хотелось играть в оркестре.

Пит тоже встал. Женщина удивленно воззрилась на них.

— Ну, вы меня удивили! — покачала она головой.

— Мы, пожалуй, пойдем, — сказала Холли, бочком продвигаясь к двери. — Извините, что помешали, — она смущенно улыбнулась. — Если вам понадобится ударник, позовите меня.

Пит уже тянул ее к двери.

Они остановились в коридоре, глядя друг на друга. Их преследователей нигде не было видно.

— Пойдем, — сказал Пит. — Надо выбраться отсюда. И найти Миранду!

— Где вас носило? — напустилась на них Миранда. Холли и Пит обнаружили ее прячущейся за дверями у заднего входа в дом Пита. — Что с вами стряслось?

По дороге в квартиру они рассказали Миранде о том, как им чудом удалось спастись от погони.

— Одно теперь ясно, — заключила Холли, когда они смотрели на машину из окна спальни Пита. — Мы наткнулись на что-то серьезное.

— Они потом вернулись, эти двое, — сообщила им Миранда. — Я пряталась, чтобы они меня не засекли. Они подошли к машине. И у них был ключ от багажника.

— Я так и знала! — воскликнула Холли. — Они забрали конверт?

— А то нет! Ясно, забрали, — кивнула Миранда.

— Тебе, конечно, не пришло в голову их сфотографировать? — спросил Пит.

Миранда окинула его высокомерным взглядом.

— Ошибаешься. Я сделала целых два или три хороших снимка через стекло в задней двери. И не только это! Один из них, который толстый, рассматривал на обратном пути то, что достал из конверта. И я слышала, как он сказал: «В среду, в десять». А второй спросил: «Можно ему доверять?» А толстяк говорит: «Он знает, что произойдет, если он попытается…» Тут они завернули за угол, и я уже больше ничего не слышала.

— Да? В среду, в десять? — выдохнула Холли. — Как вы думаете, что они замышляют?

Ее глаза округлились, когда в голову пришла догадка.

— Ограбление! — объявила она. — Да, наверняка так и есть. Гусак, должно быть, оставил им какую-то секретную информацию. Например, как справиться с системой охраны и все такое прочее, — она тяжело, с присвистом выдохнула. — Нам надо сообщить в полицию.

— Нет, подождите. Давайте все обдумаем, — предложил Пит. — Отец рассвирепеет, если я пойду в полицию, а потом все опять окажется ошибкой.

Холли бросила на него острый взгляд.

— Опять? Это как понимать — опять?

Пит смущенно посмотрел на девочек.

— Это было несколько месяцев назад, — потупился он. — Перед тем, как мы сюда переехали. Я подумал, что дом напротив грабят. Понимаете, перед ним стоял большой фургон, и какие-то люди выносили вещи. Я позвонил в полицию, — он слабо улыбнулся. — Приехали три полицейские машины. Но это было вовсе не ограбление. Просто люди переезжали в другой дом.

Пит нахмурился.

— Откуда мне было знать. Все выглядело так, будто грабители обчищают дом. Вы же видели репортажи по телику, когда награбленное вывозят целыми грузовиками средь бела дня. Я и подумал, что это как раз тот случай.

— Замечательно, — фыркнула Миранда. — Значит, они занесли тебя в компьютер, в список идиотов, да?

— Да нет, полицейские особенно не шумели. А вот отец просто вышел из себя, — Пит посмотрел на девочек. — Вот почему я не хочу обращаться в полицию, пока мы не будем точно знать, что происходит. Если мы ошибаемся, отец мне устроит веселую жизнь — скорее всего не разрешит выходить из дома ближайшие тридцать лет.

— Так что же нам делать? Ждать, когда мы прочтем сообщения об ограблении в газетах, и тогда уж сообщать в полицию? — спросила Холли. — Знаешь, Пит, лучше бы ты рассказал нам обо всем этом раньше.

— Извините, — вздохнул Пит. — Я не думал…

— Тогда давайте хотя бы сейчас начнем думать, — сказала Холли. — Жалко, что мы не засняли Гусака у машины. Это соединило бы все в одно целое.

— Он еще может вернуться, — с надеждой произнес Пит. — Если мы продолжим по-настоящему пристально следить за машиной, может, нам еще удастся сфотографировать его. Тогда, если это все-таки ограбление, мы по крайней мере сможем передать всю информацию полицейским и тем помочь им выследить грабителей. У нас ведь нет никаких, даже самых малюсеньких зацепок. Мы не знаем, где произойдет ограбление, даже если в остальном мы и правы.

— По-моему, он дело говорит, — одобрила его предложение Холли.

— Ты хочешь сказать, нам придется сидеть здесь еще два дня, карауля, не покажется ли Гусак?! — ужаснулась Миранда.

— Нет, — ответил Пит. — Вам это делать не нужно. Я сам послежу. И позвоню вам, как только увижу что-нибудь подозрительное.

— Ну, как хочешь. Желаю успеха! — сказала Миранда. — Но по мне, так это пустая трата времени. Зачем ему сюда возвращаться? Если мы правы, то он уже передал всю информацию грабителям. Если они грабители, конечно.

— Давайте посмотрим, что получилось на фотографиях, а потом уж будем что-то решать, — предложил Пит.

— Хорошо, — согласилась Холли. — Дождемся фотографий, потом встретимся снова и решим, что делать. Миранда, ты как считаешь? Мы приходим сюда завтра днем и обсуждаем наши дальнейшие действия.

Миранда пожала плечами.

— Ну, если ты настаиваешь… — скрепя сердце согласилась она. — Но если нам придется торчать здесь часами, глядя на эту дурацкую машину, то ты, Пит, должен припасти хотя бы печенья, что ли. Я уже умираю от голода.

— Ой, совсем забыла! — воскликнула Холли. — Мне ведь еще нужно сделать все эти покупки!

— А ты не можешь по дороге занести пленку на проявку? — спросил Пит. — А я останусь — вести наблюдение.

Обе девочки подождали, пока он вынет пленку из фотоаппарата.

— Мы ее заберем завтра, по дороге сюда, — сказала Холли, когда они уходили. — Увидим, как Миранда умеет фотографировать преступников, — улыбнулась она.

— Предполагаемых преступников, — поправила ее Миранда, с сомнением глядя на Пита. — После того что ты сейчас нам рассказал, я уже ни в чем не уверена. И нисколечки не удивлюсь, если окажется, что Гусак всего-навсего продал свой белый «Форд» тем двум, и в конверте просто документы на машину.

— А как же замененные номера? — напомнила Холли.

— Это только слова Пита, — сказала Миранда. — И два блестящих винтика. А все остальное — всего лишь наши фантазии.

— Нет, — решительно возразила Холли. — На этот раз это не фантазии. Я уверена, здесь дело нечисто.

Миранда вздохнула.

— Ты всегда уверена. Ладно, пойдем лучше в магазин за продуктами, — засмеялась она. — В среду, когда будем смотреть новости по телику, узнаем, были вы правы или нет. Но я могу спорить на что угодно, что всем этим странностям найдется какое-нибудь вполне невинное объяснение.

Холли покачала головой. Пусть Миранда думает что хочет, сама она знает — они наткнулись на что-то серьезное. Настоящее преступление, которое способны раскрыть только «Мы — секретные агенты».