Прочитайте онлайн Обманщица | Глава 4

Читать книгу Обманщица
19818+6406
  • Автор:
  • Перевёл: Е. Ф. Левина
  • Язык: ru
Поделиться

Глава 4

Дэвис, помощник шерифа, зевнул и потряс головой, прогоняя сон. Он стоял в дозоре уже пятый час, и ему с большим трудом удавалось оставаться настороже.

Ночь была на редкость тихая. Даже из салунов не доносилось обычного шума. Такие спокойные ночи выпадали нечасто. Дэвис снова зевнул. Пожалуй, ничего страшного не произойдет, если он присядет на минутку. Он огляделся, сел, прислонившись спиной к стене тюрьмы, и закрыл глаза. Это оказалось роковой ошибкой. Один из бандитов Эль Дьябло, который уже некоторое время следил за ним, действовал бесшумно и быстро.

Сэма Грегори мучило смутное предчувствие. Ему очень хотелось спать, но он знал, что не может себе этого позволить. Такие вот тихие ночи самые опасные. А значит, надо быть наготове. Судья вернется в город только через две недели, и Сэм не сомневался, что ближайшие четырнадцать дней окажутся самыми долгими в его жизни.

Он встал из-за стола, потянулся и направился в заднюю комнатку, просто чтобы размяться и стряхнуть сон. Там они его и поджидали, пробравшись в комнату через окно.

— Что за… — Сэм растерянно уставился на три черные фигуры с пистолетами в руках.

— Удивляешься, шериф? — Они просто наслаждались его потрясением. — А тебе следовало бы нас ждать. Ты знаешь, зачем мы здесь, так что пошли.

— У вас ничего не выйдет. У меня снаружи караульный, так что…

— У тебя там был караульный, — ухмыльнулся бандит, — он тебе больше не поможет. — Они вывели шерифа в кабинет. — Расстегни свою портупею с пистолетом и положи на письменный стол.

— Вам это не удастся.

— Уже удалось.

Карсон и Джонс вскочили, услышав голоса своих товарищей.

— Много же тебе понадобилось времени, Салли. Где ты, черт побери, ошивался? Пил и веселился, пока мы тут гнили в этой проклятой тюрьме? — завопил Карсон, завидев друга.

— Мы ждали удобного момента. Босс сказал, что сегодня подходящая ночь. И, как всегда, оказался прав.

— Отпирай дверь, шериф, и без всяких там штучек, — приказал мужчина по имени Салли.

Сэм ничего не мог поделать и знал это. Один против троих вооруженных бандитов… Если бы у него было побольше помощников… Бедняга Дэвис! Ведь у него жена и дети. Сэм молил Бога, чтобы они соврали насчет него.

Скрипя зубами, шериф отпер дверь камеры и посторонился, пропуская освобожденных бандитов.

— Уходим! — крикнул Карсон. — Джонс, пошевеливайся.

— Иду. — Джонс помедлил, обернувшись к Мейджорсу. — А ты идешь?

Люк глазам своим не верил. Вот так нагло вломиться в тюрьму, убить охранника, обезоружить шерифа!.. Теперь Люк понимал, почему Джек хочет поймать их любой ценой. И он может ему в этом помочь. Но если он сбежит сейчас с ними, все решат, что он и впрямь из этой банды. Но Джек-то знает правду. Времени на раздумья не было, и Люк решился:

— Я с вами.

Все трое бросились к столу шерифа, где, как они знали, хранилось отобранное у них оружие.

— А это еще кто? — рявкнул Салли, увидев, что Карсон и Джонс тащат за собой кого-то еще.

— Это Люк Мейджорс, стрелок.

— Не знаю, понравится ли боссу, что мы привезем с собой непроверенного человека.

— Его репутация говорит сама за себя.

Салли кивнул, но безо всякой радости.

— Ладно. Поехали. Я позабочусь о шерифе. — Он вытащил пистолет.

— Нет, дай это мне! — решительно произнес Люк. Шерифа убить он им не позволит. — Идите. Я вас догоню. Давно хочу с ним расквитаться.

Салли хотел возразить, но потом пожал плечами:

— Только поторопись. Нас ждут лошади.

Когда они вышли, Люк отвел Сэма в камеру и шепнул ему на ухо:

— Передайте Джеку, что я свяжусь с ним, как только сумею.

Затем он ударил шерифа рукояткой пистолета, и тот свалился без чувств. Люк сделал так на случай, если бы кто-то из бандитов решил проверить его слова. Заперев дверь камеры, он выбежал из тюрьмы к остальным. Они уже сидели по коням и были готовы к отъезду.

— Поехали, — сказал Люк, вскакивая на лошадь, которую они только что для него украли.

— Ты позаботился о шерифе? — Салли подозрительно смотрел на него. Он не слышал выстрела, а босс недвусмысленно приказал, чтобы шериф им больше не мешал.

— Все в порядке, он нам больше не доставит хлопот, — резко откликнулся Люк. — А теперь поехали, пока нас никто не увидел.

— Я знал, что ты наш человек, — ухмыльнулся Джонс. — Давайте убираться отсюда поскорее.

Спустя час по тихим безлюдным улицам к тюрьме прокралась одетая в черное фигура. Поздний посетитель тихонько вошел в тюрьму, бросил взгляд на лежащую на столе кобуру и направился к тюремной камере. Там как раз зашевелился, приходя в себя, шериф.

— Проклятие… — яростно выдохнул пришедший.

— Слава Богу, это ты! — Сэм, задыхаясь, пытался подняться. От полученного удара голова у него гудела, а перед глазами все плыло. — Мне нужна помощь! Они убили Дэвиса и освободили бандитов! Выпусти меня — ключи на столе. Надо разбудить остальных моих помощников и Логана! Возможно, мы их догоним. — Он выпрямился и застонал от боли.

Посетитель подошел к письменному столу, взял что-то и оглянулся на шерифа:

— Ты не догонишь их, Сэм.

— Почему? — растерялся шериф.

— Потому что ты сейчас умрешь.

Эль Дьябло выстрелил два раза и оставил его умирать на полу.

Никто не слышал выстрелов и никто не видел, как Эль Дьябло вышел из тюрьмы и растворился в темноте улиц Дель-Фуэго.

Джека разбудил отчаянный стук в дверь.

— Логан! Скорее вставайте! Это помощник шерифа Халлоуэй!

Джек молнией рванулся с кровати, натянул брюки и распахнул дверь.

— Что случилось?

Халлоуэй ворвался в комнату.

— Ночью был налет на тюрьму. Шериф погиб… и Дэвис тоже.

— Все арестованные сбежали? И Мейджорс?

— Все! Все до единого! И этот Мейджорс, который уверял нас в своей невиновности! Ему чуть не поверили… — Он с ненавистью выплевывал каждое слово. — Если он ни в чем не виноват, чего же он сбежал?

Пока они говорили, Джек судорожно одевался.

— Не знаю. Можно предположить, в котором часу это произошло?

— Нет. Судя по всему, шериф мертв довольно долго. Его застрелили, заперев сначала в камере. Наверное, Мейджорс и застрелил!

— А если не он? — с вызовом спросил Джек.

— Он наемник. Убийца! Это его ремесло. Мы с самого начала знали, что от него жди беды. Его надо было сразу пристрелить тогда, в банке!

Джек чертыхнулся себе под нос, пристегивая пояс с пистолетом. Он-то прекрасно понимал, почему Люк сбежал с бандитами: из-за обещанных ему денег.

Джек никогда бы не позволил Люку так рисковать. Он думал, что тот просто разузнает кое-какие сведения и сообщит ему. Но все пошло кувырком. Люк уехал с бандитами, и теперь Джек должен найти какой-то способ помочь ему… Вот только какой?

— Там, перед конторой шерифа, собирается толпа, — сказал Халлоуэй. — Мэр и все помощники шерифа… Нам надо поспешить.

— Пошли. — Схватив на ходу шляпу, Джек захлопнул за собой дверь.

В тюрьме было много народа. Все молчали, глядя на залитый кровью пол. Шериф Грегори был хорошим человеком, и Джеку было больно думать о его смерти. Он дал себе слово, что лично позаботится, чтобы убийца шерифа ответил за это.

Саре Грегори сообщили о смерти мужа. Она вбежала в тюрьму полубезумная, с мокрым от слез лицом.

— Где он? Где этот рейнджер?

— Он здесь, Сара. — Фред Халлоуэй махнул рукой в сторону камеры.

— Вы тот самый рейнджер, о котором муж сказал мне, что вы приехали ему помочь?! — яростно крикнула она Джеку.

— Да, мэм.

— Немного же вы ему помогли. Мой муж мертв! — Она глядела на него с ненавистью.

— Я очень сожалею об этом, миссис Грегори.

— Сожалеете? Что мне ваше сожаление? Оно не вернет мне мужа. Вы должны были давно поймать этих бандитов. Мой муж мертв, Джонатан Харрис все равно что мертв, а их убийцы разгуливают на свободе и продолжают грабить и убивать дальше!

— Мы их поймаем, мэм. Обещаю вам это.

— Когда? Сколько еще невинных людей должно умереть, прежде чем вы сделаете что-нибудь, рейнджер Логан?

— Я предлагаю назначить награду за Мейджорса! — воскликнул Халлоуэй. — Живого или мертвого!

— Да! — поддержал его помощник шерифа по имени Стивенс. — Наверняка это Мейджорс спустил курок.

— Мы все знаем, что он стрелял в Харриса, не сомневаюсь, что в моего мужа тоже! Я хочу, чтобы он заплатил за это! Заплатил своей жизнью!

По толпе собравшихся прошел гул одобрения.

— Рейнджеры поймают их, мэм. Вся банда понесет заслуженное наказание, — попытался успокоить Сару Джек.

— Если вы не смогли даже удержать их в тюрьме, как же вы собираетесь «заслуженно наказать» их? Нет, надо объявить награду за поимку! — настаивала она.

— Я внесу деньги на это, — предложил мэр Аткинс. — Пятьсот долларов за Мейджорса. По двести за голову каждого из остальных двоих. Они нам нужны живые или мертвые, причем Мейджорс — лучше мертвый, чем живой.

— Спасибо, — тихо проговорила Сара и, сразу обессилев, медленно вышла из кабинета.

А остальные продолжили обсуждать поимку Люка Мейджорса. Казалось, они забыли и об остальных бандитах, и об Эль Дьябло, их интересовало только одно — как скоро Мейджорс окажется на виселице. Слушая их кровожадные речи, Джек пришел в ужас. До этого он думал, что Люку грозит опасность только со стороны бандитов, а теперь его еще будут искать представители закона и охотники за наградой. Но как ему помочь? Если бы только можно было рассказать правду… Но Джек подозревал, что в городе у Эль Дьябло есть помощник.

— Фред Халлоуэй, место шерифа ваше… если вы согласны, — говорил в это время мэр. — Мне нужно как можно быстрее навести в городе порядок, а вы работали с Сэмом дольше всех.

Халлоуэй был ошеломлен этим предложением.

— Ну-у… конечно… только…

— Сейчас наступили тяжелые времена для всех нас. Наш город нуждается в вас.

— Я почту за честь занять место Сэма, — скромно ответил он.

Наступила неловкая пауза, все безмолвно попрощались с Грегори. Затем Халлоуэй взял себя в руки и вызвался возглавить погоню в надежде найти хоть какой-нибудь след. Он понимал, что это практически невозможно — прошло слишком много времени после бегства банды, но всем хотелось что-то делать.

— Логан, едете с нами? — спросил Халлоуэй.

— Да, — откликнулся Джек.

— Выезжаем через полчаса. Встречаемся здесь.

Собравшиеся у тюрьмы мужчины разошлись за лошадьми.

Джек тоже направился в конюшню, но по дороге завернул на телеграф послать депешу одному охотнику за вознаграждениями, о котором был наслышан. Говорили, что этот Коди Джеймсон из Сан-Антонио предпочитал доставлять своих пленников живыми. Если Люка и схватят, Джек по крайней мере будет уверен, что его привезут сюда живым.

Текст телеграммы был прост и ясен:

«Есть работа, думаю, интересная для вас. Если заинтересуетесь, свяжитесь со мной в Дель-Фуэго, гостиница «Хоумстед», в течение недели. Джек Логан».

Затем он пошел седлать коня. Конечно, бандитов они не догонят, но возможно, наткнутся на какую-то улику, которая сможет им помочь. Больше всего он боялся, что они все-таки случайно напорются на разыскиваемую банду. Тогда или их отряд погибнет, или Люк повиснет на веревке. Джек должен был сделать так, чтобы не случилось ни того ни другого.

Они вернулись через четыре дня, усталые, голодные и злые. След они потеряли на второй день, милях в сорока от города, а остальное время безуспешно прочесывали окрестности.

Единственный, кто обрадовался такому повороту событий, был Джек. Во время погони мэр и другие горели желанием «прикончить этого сукиного сына Мейджорса». И Джек не знал, как он сможет остановить их, если они вдруг каким-то чудом догонят бандитов.

После того как отряд распустили, Джек поспешил в гостиницу, узнать, нет ли для него сообщений, и расстроился, узнав, что ничего нет. Еще более взвинченный, он отправился в салун «Райский сад». Взяв бутылку виски, он уселся за столик в глубине зала и пил стакан за стаканом, вновь и вновь пытаясь найти выход из тупика. Но пока он твердо был уверен лишь в одном: если Коди Джеймсон не приедет, Люк погибнет.

Дилижанс приехал в Дель-Фуэго поздно ночью. Он остановился у транспортной конторы, и кучер спрыгнул на землю открыть пассажирам дверцу. Оттуда вышел старый, кроткий на вид индеец, за ним — хорошенькая молодая женщина. Сопровождающий дилижанс охранник спустил прямо в руки служащего конторы принадлежащий женщине сундук, который она распорядилась отнести в гостиницу. За всей этой суетой никто не заметил, как индеец бесшумно растворился в ночи.

— Добрый вечер. Будьте так добры, один номер, — сказала Коди, останавливаясь у регистрационной стойки.

— Добрый вечер, мэм, — улыбнулся клерк, кладя перед нею регистрационный журнал. — Надолго к нам, мисс… Джеймсон?

— По крайней мере дня на два. Я еще не уверена.

Клерк передал ей ключ от ее комнаты.

— Благодарю вас. Кстати, не остановился ли у вас некий мистер Логан?

— Да, мэм. Рейнджер Логан в комнате 203, но его пока нет.

Коди удивленно вскинула брови. Рейнджер? Зачем рейнджеру понадобилось нанимать охотника за наградой?

— Когда он вернется, пожалуйста, сообщите ему номер моей комнаты и скажите, что Коди Джеймсон хочет его видеть.

— Обязательно скажу, но, боюсь, это будет очень поздно.

— Не важно, я буду ждать.

И Коди, мило улыбнувшись, направилась в свою комнату.

Джек чувствовал себя просто отвратительно, покидая салун и отправляясь спать. Несмотря на все выпитое, тревога о Люке не покидала его. Когда он вошел в маленькое фойе гостиницы, его окликнул клерк:

— Мистер Логан, у меня для вас сообщение.

Джек, быстро трезвея, обернулся к нему.

— Коди Джеймсон в городе и ждет вас прямо сейчас в комнате 211.

— Джеймсон здесь?

— Да, сэр. Недавно прибыл дилижанс.

Джек кивнул и поспешил наверх. Слава Богу, Джеймсон приехал. Теперь у Люка появился шанс. Надо только уговорить охотника взяться за это дело. Подойдя к двери номера 211, он постучал. Дверь открыла молодая женщина:

— Чем могу помочь?

— Простите, что потревожил вас, мэм. Наверное, вышла какая-то ошибка. Меня зовут Джек Логан. Клерк сказал мне, что 211 — комната Коди Джеймсона.

— Так и есть.

— Ох, извините.

Джек почувствовал себя неловко. Он и предположить не мог, что Джеймсон возьмет с собой жену. Конечно, она была очень красивой, с чудесными темно-рыжими волосами и сияющими зелеными глазами, и он мог понять, почему Коди всюду возит ее с собой, но если учесть, какой работой он занимается… Это просто опасно.

— Ладно, я хотел бы поговорить с Коди Джеймсоном, если можно.

— Заходите, мистер Логан. Я вас ждала. — Она, улыбаясь, отступила, приглашая его в комнату.

— Вы меня ждали? — Он, хмурясь, последовал за ней.

Коди закрыла за ними дверь.

— Я и есть Коди Джеймсон, мистер Логан, и мне было бы интересно послушать, что за работа у вас для меня.

— Вы — это он? — Джек уставился на нее и вдруг рассмеялся. Теперь он понял многое из того, что говорилось о Коди Джеймсоне: что его почти никто не видел, как успешно он работает… Неудивительно! Джеймсон оказался женщиной!.. Но сможет ли она найти Люка и вытащить из самого логова бандитов? Улыбка сползла с его лица.

— Мисс Джеймсон… я знаю, вы считаетесь одним из лучших охотников за преступниками, но не знаю, выйдет ли у вас что-нибудь в этом деле.

— Вам известна моя репутация. Не так ли? — ледяным тоном поинтересовалась она.

Видимо, она не раз слышала сомнения в свой адрес. Джек смутился.

— Да, в общем-то известна.

— Тогда я не вижу, в чем проблема. Как я понимаю, вы хотите, чтобы я доставила вам кого-то. Я умею это делать, и делаю хорошо.

Джек отметил про себя, как спокойно и уверенно она это сказала. Да, возможно, она справится с этой работой.

— Ладно, Коди Джеймсон, вот что я от вас хочу…

Джек дал ей лишь самую существенную информацию. Что Мейджорс сбежал из тюрьмы вместе с членами банды Эль Дьябло, что при этом были убиты шериф и его помощник и что он хочет, чтобы ему доставили Мейджорса… Живым.

У Коди похолодело в груди, когда она услышала, что был убит представитель закона. Ее отец тоже был шерифом и тоже погиб при побеге бандитов из тюрьмы. Именно его смерть побудила ее заняться розыском преступников.

— За Мейджорса назначено большое вознаграждение. Город предлагает за него пятьсот долларов… за живого или мертвого. Я заплачу вам еще столько же, если вы доставите мне его живым.

— Почему для вас это так важно?

— У меня есть сомнения насчет вины Мейджорса. Я хочу, чтобы восторжествовала справедливость, — Джек старался говорить спокойно, чуть равнодушно, — а никакой справедливости не будет, если мы сначала его повесим, а уже потом начнем задавать вопросы.

— Вы его знаете? — внезапно спросила Коди.

Ее вопрос удивил Джека и дал понять, что Коди не только красива и отважна, но еще и очень умна. Он криво усмехнулся.

— Я сказала что-то смешное, мистер Логан?

— Совсем наоборот, мисс Джеймсон. Я просто подумал, что вы правильно выбрали себе работу. Вы достойный противник для любого мужчины.

Впервые за много-много лет Коди почувствовала симпатию к человеку, с которым ей пришлось работать.

— Благодарю вас. Я нечасто слышу от мужчин такие слова.

Его ответная улыбка была полна уважения.

— Я действительно так думаю, мисс Джеймсон. И я надеюсь, что вы оправдаете свою репутацию и доставите Мейджорса живым.

— Вы получите его живым. Даю вам слово.