Прочитайте онлайн Настоящий мачо | ГЛАВА ПЯТАЯ

Читать книгу Настоящий мачо
2216+933
  • Автор:
  • Перевёл: М. Дунаева
  • Язык: ru

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Уже в скором времени ты увидишь масштабную модель проекта. Мне бы очень хотелось знать твое мнение и услышать предварительные наметки об интерьерном решении квартир, — сказал Кейре Джей относительно проектирования очередного многоквартирного дома на окраине Ралапура, съезжая на пыльную проселочную дорогу.

Она знала о заинтересованности Сайеда в этом рынке дизайнерских услуг, поэтому не пропускала мимо ушей информацию о новостройках, тем более исходящую из первых уст.

Джей остановил автомобиль и надел солнцезащитные очки.

— Завтра я еду в Бомбей. Но это только вечером. А днем же я в твоем полном распоряжении.

— Понятно, — отозвалась Кейра. — Уверена, завтра я предоставлю вам эскизы, и мы сможем уже предметно обсуждать проект. Я привыкла работать быстро, — заметила она, поскольку ничто не способно было отвлечь ее от дела и ни на что иное она не пожелала бы потратить свое время, даже личное.

— Ну, насчет деталей не беспокойся. Придираться я не стану, так как мало смыслю в интерьерном дизайне. Я бы предпочел, чтобы ты подготовила для обсуждения некую стройную концепцию будущего внутреннего убранства дворца, сформулировала собственное видение. И именно его я хотел бы обсудить с тобой, прежде чем отбыть из Ралапура… Полагаю, собственно работа займет много времени. Оплачивать номер в отеле нецелесообразно. Предлагаю тебе занять любую комнату на выбор в гостевом крыле дворца. И для конечного результата это будет полезнее. Так тебе удастся проникнуться духом средневекового строения. Подумай об этом, — порекомендовал Джей.

Кейра нахмурилась в нерешительности.

— Пойми, я не принуждаю, — продолжил он. — Решать тебе. Просто этот вариант представляется мне наиболее предпочтительным. Тогда не придется тратить время на дорогу от отеля к дворцу, а на случай любой необходимости тебе будет предоставлен автомобиль с шофером, чтобы ты могла добраться до любой лавочки. Ты будешь свободна в распоряжении средствами, выделенными для декорирования. С тебя никто не потребует отчета…

— Постойте, — прервала его англичанка. — Я никогда не работала на таких условиях. Вы уверены, что вам нужен именно дизайнер? — привычно хмурясь, строго спросила она заказчика.

— Просто ты никогда не работала на особу королевской крови. Но пусть моя щедрость и великодушие не кажутся подозрительными. Поверь, это тебя ни к чему не обяжет, — заверил ее потомок магараджи.

— То есть именно после этих ваших уверений я должна без всяческих сомнений и колебаний сказать: «Да, хорошо, я согласна!» Так? — скептически спросила его Кейра.

— А разве «да» — это не то, что мечтает сказать любая женщина? Я просто стараюсь сделать так, чтобы твое согласие было максимально мотивированным и естественным. Я помогаю тебе принять единственно верное решение, — откровенно признался принц.

— Вот как? — нахмурилась она.

— Я мужчина, ты женщина. Оба мы — продукты своего времени. Я уважаю в современных-женщинах желание жить полной жизнью. И не считаю сексуальной распущенностью естественную, на мой взгляд, тягу к представителям противоположного пола. Я сам подчас, не в состоянии устоять перед некоторыми из вас. Я, если хочешь знать, активный сторонник женской эмансипации, Мне претит, что из-за ханжеского наследия прошлого женщины вынуждены отказывать себе во многих и многих удовольствиях, тем самым обедняя свою жизнь. Сам я никогда не стану очернять ни одну из своих бывших любовниц. Об этом ты можешь не беспокоиться. И если это единственное, что тебя останавливает от сближения со мной, то знай: личная тайна таковой и останется, сколько бы времени ни прошло.

— Очень приятно, что вы, ваше высочество, так озабочены женской долей, — съязвила Кейра. — Но, к сожалению, мне нечего сказать. Ваша речь не находит во мне отклика. Я, так же как и вы, приветствую равноправие. Однако у меня есть собственные принципы, в соответствии с которыми моя работа и личная жизнь никогда не пересекутся. И я думаю, это станет отличной точкой в нашем разговоре на отстраненные темы, Джей. В дальнейшем давайте придерживаться вопросов делового сотрудничества. Я обдумаю ваше предложение переехать на время работ в гостевое крыло дворца, но только из соображений практичности.

— Восхитительно! — воскликнул Джей. — Меня действительно восхищает твоя убежденность. Из твоих слов следует, что ты ни на секунду не готова усомниться в своей правоте. Но ведь это не так, дорогая. Достаточно вспомнить, как мы целовались! — объявил он, проведя ладонью по ее высокой груди.

— Джей, — смущенно произнесла Кейра, — вы рассуждаете о каких-то отношениях. Но, это, — сделала она акцент, — не отношения. Это похоть. Отношения нужно развивать. Они проходят разные стадии, насколько мне известно. И люди должны узнать друг друга, прежде чем эти отношения станут настолько близкими.

— Все это условности, — заверил ее Джей, скользя горячими губами по ее лицу. — Я осязаю твое тело и ясно чувствую, что оно отзывается на мои прикосновения и жаждет продолжения. Так позволь своему телу насладиться.

— Но это только тело. Сознание же мое протестует. Я не желаю идти у тела на поводу. И не считаю нужным подчиняться его желаниям, если знаю, что они пагубны. Меня учили бороться с соблазнами, а не потакать им! — воинственно отчеканила Кейра.

— Ты сильный человек, Кейра, — польстил ей Джей, ципы, в ѵ. Одь на ми. — Я уважаю тво убежденность. охосно согласился бы с тобой, если бы пв ѵмаЋ, в чем кроется паность. ы озрслѵе людЅ. Нам известен спосоЌ, ка, получи насладени от взаимного обенис, неугдить переле.

—  чему ы меня склонѰетЋ, ДжеЀ? — пѸяго спросила Кейра.

—  предлагаю тебе заняться сектом, — кроормотае прин и, н доидяс отвеьной р акции,словна она была ему зав дом известн, приник губами ее груди.

Джей нечувстдовал сеая такиЏ убежденным в своей правот, какиЏ хотел казаттся. нгличанкЂ отличалась от сих их женщи, усих которѸх ему бым обЃсичеЌ. Он провляла азлиню, на его взгляд, кртичноссь о всем его увеевания. Безусловн, ол ей равися, в этомне бѰло сомнениа, но это е ничого н значил — случа с ей. тело , каа ол говорЋ, было отзыачив его аск. о Кейр глЂвевстдовала нед нии.

— ы могли бы пд креиться в старй чсти ороа. ам есть есколько лЂвых естранико, где я время от ремени ыва, — отстраненно проговора ол вноь зЂве двгателу. — пото я показал бы тебе еланиров кварти в домЏх, которы, строт моя ира.

empty-line/p>

— унае покает тебе комнату для госте, — сказал Джей, остави ее с веми из отеля о двоѽеу. — Я сдела есколькозвоко в свое абнеѾ, после этого ны отправися уд- нибудь п ужнатх. Надесь, чере полчѽа Ѣы будешь готова.

— Вам навиься во дворце принц, мд. Майер?.

— Безусловн, н зес навиьсѵ, — отетила он слуое своего заказчика.

—  Ралапур много расвых дворцои.

— Д, Ралапу, без сомненЁя, очень расвѾй доро, — бежив отозвалась Кейра.

ДвукЂтерелио дождаласѼ, когда удзлиься унаЋ, и гляделась в очень изно обставлелной комнаѽ для госте. Он ыла уверен, что е не случаЂно определии именносюда, поскольку ся, хотѹ и очень стара, но добросня мебиль была вѾполнна в духе ран уеских будтарв галатоо века. енщин такое не могло не п навиьься.

empty-line/p>

— ес тебе должн п навиььсѼ, — кроговора Джей, приарова автомобиль естраника Ѐале отцентра своего ороа. — них ѻу уб трЃдиння ух, е поправи навродейскнев ѻ. Тт Ѽы сможешь полной ер. цеЂать нкО луушие люд, — предварел кнѰу. — о если ты н любительни сииа, ы пдыем другое мест, чтобы п ужнатх.

— Не-не, вс, нирельни, — заверила его Кейра. — Я х удовольствоем п ужна зес.

—  знаешр, — лѰкавойусешкой отозваЂся мужчина,голо, котоѲоо Ѱкально аворажвал носсрану.

естраниЃ бым полоЌ. иианѱы Ќ нкналнѸх одежда етомимо сировал меду н высоких ѻтонико, и служва и което, утивЏ склонряс перед ними.

— Положиштся на мов Ѽ и и