Прочитайте онлайн Святилище | Глава 61

Читать книгу Святилище
3816+2126
  • Автор:
  • Перевёл: Г. Соловьева
  • Язык: ru
Поделиться

Глава 61

Леони пробежала через площадь Гамбетты, по тропинкам и дорожкам, блестевшим лужами дождевой воды под бледными лучами солнца, потом обогнула уродливое муниципальное здание и попала в центр Бастиды. Она почти не замечала суматохи, царившей в городе. На улицах было полно народу, под ногами людей струи воды крутили мусор, смытый с холмов силой бури.

Она только теперь начала задумываться о последствиях своей дневной прогулки. Злые упреки Анатоля звучали у нее в голове, пока она торопливо пробиралась по затопленным улицам. Нервы у нее натянулись как готовые порваться струны.

«И все равно я ни о чем не жалею!»

Она не сомневалась, что будет наказана за непослушание, но не могла, не кривя душой, сказать, что лучше бы никуда не ходила.

Подняв взгляд на табличку с названием, она обнаружила, что попала на улицу Куртежар, а не на Каррьер Маж, куда ей было нужно. Да, она совсем заблудилась. План города промок насквозь и расползался в руках. Чернила растеклись, так что прочитать названия улиц стало невозможно. Леони свернула направо, потом налево, в поисках знакомых примет, но все витрины были закрыты наглухо по случаю плохой погоды, а все узкие улицы Бастиды выглядели одинаково.

Она несколько раз сворачивала не туда, так что прошел добрый час, прежде чем показалась церковь Сен-Винсент, а от нее уже легко было найти улицу Порт и отель. Взлетая по ступеням парадного входа, она услышала, как часы собора пробили шесть.

Она ворвалась в вестибюль, надеясь хотя бы успеть проскочить в свою комнату и переодеться в сухое прежде, чем предстать перед братом. Но Анатоль стоял у самых дверей — вернее, расхаживал взад-вперед, крепко сжав в пальцах сигарету.

При виде сестры он бросился к ней, схватил за плечи и хорошенько встряхнул.

— Где тебя носило? — бушевал он. — Я чуть с ума не сошел!

Леони стояла столбом, онемев от его ярости.

— Ну? — подстегнул он.

— Я… мне очень жаль. Меня застала гроза…

— Не шути со мной, Леони! — заорал он. — Я яснее ясного запретил тебе выходить одной. Ты под каким-то нелепым предлогом отослала Мариету и тут же исчезла. Где, во имя Господа, ты была? Говори, черт тебя возьми!

Леони широко раскрыла глаза. Никогда до сих пор брат при ней не сквернословил. Ни разу. Никогда.

— С тобой могло случиться что угодно! Молоденькая девушка одна в незнакомом месте… Все, что угодно!

Леони оглянулась на хозяина, прислушивавшегося с нескрываемым интересом.

— Пожалуйста, Анатоль, — прошептала она, — я все объясню. Только пойдем куда-нибудь, где нет людей. В наши комнаты. Я…

— Ты меня не послушалась, ушла из Бастиды? — Он снова встряхнул ее. — Ну, отвечай!

— Нет, — солгала Леони, слишком испуганная, чтобы признаться начистоту. — Я гуляла по площади Гамбетты и любовалась архитектурой Бастиды. Я и вправду послала Мариету за зонтом — я знаю, не надо было этого делать, — но когда началась гроза, я подумала, что ты бы разрешил мне спрятаться, чем ждать под дождем. Она тебе рассказала, что мы пошли на Каррьер Маж искать вас?

Анатоль помрачнел еще больше.

— Нет, об этом она меня не уведомила, — буркнул он. — Так вы нас видели?

— Нет, я…

Анатоль снова накинулся на нее.

— Если и так, дождь уже больше часа как кончился. Мы сговорились встретиться здесь полшестого. Или ты забыла?

— Я помнила, но…

— В этом городе невозможно не замечать времени. Здесь на каждом шагу слышен бой колоколов. Не лги мне. Леони, не прикидывайся, будто не знала, что уже так поздно. Все равно не поверю.

— Я и не собиралась, — жалким голосом пролепетала она.

— Где ты пряталась от дождя?

— В церкви, — быстро ответила она.

— В какой церкви? Где?

— Не знаю, — ответила Леони. — Где-то около реки.

Анатоль сгреб ее за локоть.

— Ты правду говоришь, Леони? Ты ходила за реку в крепость?

— Церковь была не в крепости, — правдиво ответила она, чувствуя, что не может сдержать выступивших на глаза слез. — Прошу тебя, Анатоль, ты делаешь мне больно.

— И никто к тебе не подходил? Никто не угрожал? Не сделал ничего плохого?

— Ты же видишь, что нет, — сказала она, пытаясь выдернуть руку.

Он уставился на нее. В его глазах сверкало бешенство, до какого ей прежде не часто случалось его довести. Потом он вдруг выпустил ее и чуть ли не оттолкнул от себя.

Холодные пальцы Леони незаметно скользнули в карман, где лежала визитка мсье Константа.

«Если бы брат сейчас ее нашел…»

Он отступил на шаг от сестры.

— Ты меня разочаровываешь, — произнес он так отчужденно и равнодушно, что холод пронизал Леони насквозь. — Постоянно, стоит мне на тебя положиться, как ты устраиваешь что-то в подобном роде.

Леони повесила голову.

— Извини, — сказала она.

Он отвернулся.

— Иди к себе и собирай вещи.

«Нет, только не это!»

Она вскинула на него взгляд. Теперь она готова была к бою.

— Собирать вещи? С какой стати?

— Не спрашивай, Леони, иди и делай, что тебе сказано.

Если они уедут сегодня вечером, она не сумеет завтра встретиться с Виктором Константом на площади Гамбетты. Леони еще не решила, пойдет ли она туда, но хотела, чтобы решение осталось за ней.

«Что он подумает, если я не приду на концерт?»

Леони бросилась к Анатолю и вцепилась в него.

— Пожалуйста, ну, умоляю, я же извинилась. Накажи меня, если хочешь, только не так. Я не хочу уезжать из Каркассона.

Он сбросил ее руки.

— Предупреждают, что надвигаются новые грозы и возможно наводнение. Ты тут ни при чем, — сказал он. — Благодаря твоему самовольству мне пришлось отправить Изольду на станцию с Мариетой.

— Но как же концерт? — воскликнула Леони. — Я хочу остаться. Пожалуйста! Ты обещал!

— Иди собирайся! — отчеканил он.

Леони все еще не смирилась.

— Что такое случилось, что мы так срываемся с места? — резко спросила она. — Это из-за встречи Изольды с адвокатом?

Анатоль отшатнулся, будто она его ударила.

— Ничего не случилось.

Почему-то он больше не кричал на нее. Лицо его смягчилось.

— Будут еще концерты, — сказал он гораздо ласковее и хотел даже обнять сестру, но та оттолкнула его от себя.

— Я тебя ненавижу! — выкрикнула она.

Слезы брызнули у нее из глаз, и Леони, даже не пытаясь их скрыть, взбежала по лестнице к себе в комнату, бросилась ничком на кровать и бурно разрыдалась.

«Я не поеду. Не поеду!»

Но она понимала, что ничего не может сделать. Своих денег у нее почти не было. Какова бы ни была настоящая причина их внезапного отъезда — плохую погоду она как оправдание не принимала, — выбора у нее не было. Он решил наказать ее за самостоятельность и выбрал для этого самый надежный способ.

Выплакавшись, Леони подошла к шкафу, чтобы взять что-нибудь сухое переодеться, и с изумлением обнаружила его пустым. В шкафу остался только ее дорожный плащ. Она бросилась в смежную комнату номера и увидела, что и там пусто — Мариета собрала почти все вещи.

Все такая же несчастная, чувствуя, как липнет к телу и царапает кожу промокшая одежда, она собрала несколько принадлежащих лично ей мелочей, оставленных Мариетой на туалетном столике, набросила плащ и вылетела в коридор, где тут же столкнулась с Анатолем.

— Мариета не оставила мне никакой одежды, — возмутилась она, сверкая глазами от ярости. — Я промокла, мне холодно.

— Хорошо, — ответил он, скрываясь за дверью напротив и захлопывая ее за собой.

Леони развернулась на каблуках и, громко топая, вернулась в свою комнату.

«Я его ненавижу!»

Она ему покажет! Она старалась вести себя. Онаылтолут жзды, — в только ась вести себе сапротерн— апротльЁь з,— в ,p>‾ни под.

.ета ѷ тупчуво.

/pль

/pль

? со, каижу!»до у,лтолЎ>

у, но тѸ ней плох

де лицоразгорлось оє отчяннЋй решиости >Леони бросилась к онтерке и схватиза лист к думаи и перо. ыстре, пока е исдокльотва, она набросала несколькострЂче: >«на сожалаеѵ… возможна, она с> /pльполчить его пупчу в п чтоой контере ен-л-БеЏ, если он чтет нужпым годтвердить полчение ее з пуЃк»,— в еще не настолько забылось, чтобы предлоить пуЃ— в тяно нЁ аере. ДомЀо-дел- Ка.

Анатоль будет ярост!

Леони было все равн. Так ль

оѾ. Дло сделано!

Теперь осталось только незаметно для Анатоля передать пупчу хозяиЄу отеля, чтобы его доставил к н знаеннему час и вучил завтра од.

.ета ѷ на площади Гамбетты.

Потом е.етеѾся только ждать, что будеы.

empty-line/p>

Анатоль спальн напротивсидево.<хвати головѾ лодоняЂи. кулак у нео было команное пупчувпереданное через слѵжащего отелѻ за полчаса о повления Леони.

два ли то можно было навать пупчум. сегв ять сло, поразвших егвкак кинжалом.

«Это еще не кодцл.

ⁱледдей стѲанике его дневникй, оставленного . Парие.

«одцл.

аким-то обраом Констанѵ узнаи. знаа, что п хорины а Модартрком лодбие был льше и и что Изольла жив, больше тога, что в здес, у,о, в иди.

Анатоль взрешил пальц и олоз,а?,ай мом Констанѵ узнать, что они з Каркассон?,‱ их пЊезде в г роо и тем оле, об этом Ёте не знаИ никт, крое нега, Изольдь, Леони их домЃшних слѵ.

Адвокаѵ знае… соященни.!

Только нео тоо, в каком Ёте они е.етвилсѾ.

Анатоль застаил себя собраться. елья ѿрать сил, гдая, как их обнаружил. Сейчас екогда обдумыватя, как Констанѵ суме их найти— об этом можно будет подумить п тоо, — надо реш— , что делатт сейчаѰ.

Он суулЃлся, споинбя слопленны взгляд ИзольдѾ. Он все бы таа, чтобы скрытѰ от нее пупчуво в ошла то самый оент, когда ль

Ёчасрѽе этего дня р спась п плом в руках. адежы а новую изЂя, когда не надо будет титтся боться, проскользнули еж пальц а.

Он собираося сегодня вечерон сообить Леони радостную овоть. Анатоль ахурился. p>ⁱлЏ сегоднушней е выход и он не сетеѾ этого делатѸ. го решение скрытѰ от нее ваичание оправдалосѾ,— в оказалЌ, что ей н возможно оверть.

Анатоль шаинуа окну, раздинуа ереянны пласти и жалз и выгляну наруду. На улице было пустЌ, только како-то пянца, завернувшися в сарѸю толдатЃдѸю иноль, спа, свернувшися подстеной домЎ напротиа.

Он Ћпустил жалз.