Прочитайте онлайн Магия пустыни | ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Читать книгу Магия пустыни
3416+892
  • Автор:
  • Перевёл: И. Лыгалова
  • Язык: ru

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Сэм помнила, что он высокий, но не представляла, что настолько. Она помнила, что он строен и широкоплеч, но не знала, как рельефно могут выделяться его мышцы в утреннем свете солнца.

Она колебалась, разрываясь междужеланием бежать от него или же подчиниться ему. Ничего похожего не случалось с ней прежде.

— Как вы нашли меня? — Сэм была вся переполнена каким-то почти благоговейным восторгом.

Может быть, она спит? Тогда лишь бы не проснуться! Зачем она потратила столько времени, пытаясь убедить себя, что ничего особенного не произошло между ними? Почему не могла поверить тому, что чувствовала? Ведь он поверил, потому и пришел сюда. Нашел ее! Радость захлестнула девушку.

Вере казалось, что он превратился в камень. Нет, не в камень, потому что камень не мог бы чувствовать того, что чувствовал он. Камень не мог быть пронзен той острой потребностью обладать ею, наполнить жизнью те образы, которые существовали в его голове: их тела вместе, ее голова закинута назад, в то время как его руки ласкают ее, разводя в стороны податливые бедра, и вот он овладевает ею так, как она и умоляла его сделать, — бесконечно долго и томительно чувственно…

Стоп. Его охватила злость. Верное решение принято уже давно.

Сэм едва могла удерживать свои чувства. Они заставляли трепетать ее словно лань, увидевшую охотника и знающую свою судьбу. В следующую секунду он может подойти к ней, заключить ее в свои объятия, а потом… Она сделала к нему шаг, затем другой. Ее шаги все ускорялись вместе с растущим желанием дотронуться до него. Но пьянящее возбуждение сменила острая боль недоумения, когда он, вдруг повернувшись к ней спиной, быстро пошел прочь.

В смятении она остановилась, чувствуя себя несчастной и беззащитной.

Нет!

Она что, в своем отчаянии сказала это вслух? Может быть, поэтому мужчина обернулся и так посмотрел на девушку своими изумрудными глазами, что она замерла на месте и не двигалась до тех пор, пока он не скрылся за поворотом.

Стоя перед зеркалом, Сэм смотрела на свое бледное отражение. Если она сейчас же не пойдет и не присоединится к остальным, то не только пропустит завтрак, но и дождется, что кто-нибудь прибежит сюда в ее палатку узнать, все ли с ней в порядке.

В порядке? По ее спине пробежала дрожь. Сэм не была уверена, что когда-нибудь вообще будет в порядке.

— Сэм, наконец-то. Я уже собиралась пойти посмотреть, не проспала ли ты.

Беспокойство, смешанное с легким осуждением, в голосе Анны Смит — женской половины супружеской пары статистиков, работавших в их команде, заставило Сэм виновато улыбнуться.

— Извини, — начала девушка, но, к счастью, прежде, чем она успела перейти к объяснению своего опоздания, Анна затараторила:

— Ты никогда раньше не пропускала завтрак, к тому же разве не помнишь, что сегодня прибывает правитель Дхурана? Я уже думала, что ты опоздаешь на встречу.

Теперь Сэм наконец поняла причину внезапного появления незнакомца. Он, должно быть, входил в число сопровождающих правителя Дхурана.

Девушка сперва была поражена, что он отказался узнать ее. Теперь же ей казалось странным, что она могла подумать, будто он приехал сюда за ней. Более того, она вообще не была уверена, что действительно видела его, а не вообразила себе всю эту сцену подобно тому, как люди, томясь в пустыне от жажды, видят миражи полных воды озер.

Не хватало еще сойти с ума, мрачно подумала Сэм, следуя за Анной в большую палатку, предназначенную для общих собраний и официальных мероприятий.

Анна, естественно, устроилась рядом с мужем, предоставив Сэм самой искать себе место. Ее сердце упало, когда она увидела единственный свободный стул рядом с Джеймсом. Тот посмотрел на девушку одновременно с удивлением и превосходством, и только тогда Сэм заметила, что все одеты более официально, чем обычно, — насколько, конечно, позволяли полевые условия. Мужчины были в брюках и белых рубашках, женщины в блузках с рукавами, некоторые даже покрыли головы. Она же в своих бриджах цвета хаки с множеством карманов и маленьком топе на узких бретельках явно выбивалась из общей массы.

Двое мужчин взошли на слегка приподнятый помост. Один из них шейх Садир, а другой… Ее сердце пропустило один удар, а затем пустилось вскачь.

Ведь этого просто не могло быть! Рядом с шейхом Садиром стоял не кто иной, как тот мужчина, которого она видела раньше, — мужчина, с которым она обменялась поцелуем в коридоре зуранского отеля. Значит, это был не мираж?!

Она почувствовала, как Джеймс ткнул ей в бок локтем, и только тогда увидела, что все встали. Она поспешно поднялась и услышала, как шейх Садир представил правителя Дхурана принца Верехама аль Карима бин Хакара.

Никакой не мираж. И не просто какой-то мужчина, а принц.

Сэм была в шоке.

Теперь она знала, почему он отвернулся от нее этим утром. Он — глава государства, а она — никто.

Двое одетых в халаты служащих с подносами — один с кофейными чашками, другой с кофейником и маленькими булочками — предложили всем кофе.

Правитель Дхурана тоже взял чашку. Сэм видела, как он подтянул отделанный золотом рукав черного халата, открыв при этом изящную кисть. Капли пота выступили у нее на лбу и верхней губе. Она снова почувствовала слабость.

— Ну, теперь дело пойдет, — сказал ей Джеймс, откусив сразу полбулки. — Говорят, у него есть свои причины, чтобы быть здесь, а он из тех, что всегда добиваются того, чего хотят.

Да, определенно из тех, подумала Сэм. И если бы он захотел ее… Стоп, одернула она себя. Если у нее прежде и были какие-то глупые фантазии, то нечего теперь продолжать в том же духе.

Принц встал и, обратившись к присутствующим на чистейшем английском, еще раз повторил то, что уже не раз говорилось. Что целью их работы является не подтверждение или оспаривание законности границ, а изучение изменений, произошедших в пустыне за последние пятьдесят лет.

— Тебе не кажется, что слишком уж он старается предупредить нас не задавать лишних вопросов насчет этих границ? — сказал Джеймс ей на ухо.

— Нет, не кажется. В конце концов, мы знали это с самого начала, он лишь напомнил об этом.

Сэм не хотела слушать Джеймса, не хотела, чтобы он отвлекал ее внимание от принца. И в то же время что за смысл был в этом ее почти болезненном желании смотреть на него? Ведь она не одержимый подросток, фантазирующий о поп-идоле…

Наконец шейх Садир объявил, что все специалисты будут по очереди представлены правителю Дхурана.

— На, подержи минутку.

Не успела она возразить, как Джеймс сунул ей в руки пустую чашку и тарелку с крошками и пошел занимать очередь.

Сэм растерянно оглянулась на выход из палатки. Так легко было бы незаметно прошмыгнуть в него и избежать этого формального представления. Но, конечно же, это невозможно. Это могло быть расценено как серьезное нарушение протокола или, что еще хуже, оскорбление правителя.

Она с отвращением посмотрела на оставленную ей грязную посуду и, ощущая легкое чувство вины, засунула ее под ближайший стул.

Следующей была ее очередь. Сэм стояла, опустив глаза. Сердце девушки бешено колотилось. Она мучительно осознавала неуместность своих голых плеч. Не воспримет ли это принц как попытку привлечь внимание?

Джеймс почтительно склонил голову перед правителем. Сэм услышала смех своего коллеги, а затем, к ее ужасу, он повернулся к ней и задорно произнес:

— Советую вам, принц, следить за этим картографом. Сэм свойственно все подвергать сомнению. Она уже начала интересоваться источником вашей реки. Следующим ее шагом, наверное, будет проверка ваших границ. Как говорят, доверишься женщине, наживешь неприятности.

Сэм почувствовала, как ее затрясло. Она была возмущена его неожиданной дикой выходкой. Несколькими словами этот наглец обрисовал ее чуть ли не как возмутительницу спокойствия!

Не глядя на Джеймса, Сэм низко поклонилась и спокойно сказала:

— Ваше высочество, разумеется, я осознаю, какие цели поставлены перед нами, и благодарю вас и других правителей за предоставленную нам возможность работать здесь. Я считаю для себя привилегией быть допущенной к изучению такого загадочного и уникального явления, как пустыня.

Сэм сделала шаг назад, уступая место следующему по очереди. Но прежде чем повернуться и уйти, она не удержалась и посмотрела на него. Втайне она мечтала увидеть того мужчину, чей взгляд пылал такой горячей чувственной жадностью.

Но теперь он был совсем другим мужчиной. Он был арабским принцем, правителем арабского государства, чей ускользающий взгляд определенно показывал, что он от нее так далеко, как это только возможно.

Да, он из того рода мужчин, которые готовы тайно наслаждаться своими любовными приключениями, в то же время отказываясь признавать их публично.

Все эти недели, когда она предавалась своим глупым мечтам, мучаясь от томительного желания, он, без сомнения, удовлетворял свою страсть с кем-нибудь еще. Для таких мужчин что одна женщина, что другая — просто кусок плоти…

* * *

С каким облегчением почувствовал Вере внутри себя обжигающий холод злости! Теперь у него была веская причина относиться к ней свысока и с подозрением. И теперь уж он не поддастся этому ненужному физическому влечению. А это было всего лишь физическим влечением, уверял он себя.

Все уже вышли из палатки, Сэм остановилась, ища взглядом Джеймса. Увидев, она тут же направилась к нему и, игнорируя его нарочито бодрое «Ну, что ты думаешь о новом боссе?», холодно спросила:

— Почему ты пытался создать впечатление у принца, будто я ставлю под сомнение права его страны на источник, когда мы оба знаем, что это не так?

— Да брось, это была просто шутка и все. — Он пожал плечами. — Что такое с вами, женщинами? Вы все воспринимаете так эмоционально и так чертовски всерьез. — Джеймс отвернулся от нее, помахав рукой кому-то из своих приятелей.

Призыв к мужской солидарности, подумала Сэм с горечью, и ее способность представить события в развитии удержала ее от дальнейшей конфронтации. В конце концов, она уже высказала свою точку зрения. Вовлекая себя в словесную баталию, она нисколько бы не повысила свой профессиональный престиж.

Укрепившись в этом решении, Сэм повернулась и направилась в свою палатку.

Зная, что в день передачи полномочий будет много лишней суеты, девушка решила не выходить на полевые работы, а поработать за компьютером, чтобы сопоставить информацию, полученную из космоса, с той, что была собрана на земле. Только тогда она может начать готовиться к сравнению современного ландшафта с картами пятидесятилетней давности.

Три правителя, казалось, предусмотрели все, что могло бы привести к успеху проекта, снабдив каждого участника самым современным компьютером с возможностью выхода в Интернет. Так что, вернувшись в палатку, Сэм уже через несколько минут могла бы воспользоваться нужной ей спутниковой информацией.

Вместо этого она почему-то набрала имя принца Верехама и стала искать информацию о нем…