Прочитайте онлайн Летняя роза | ГЛАВА 33

Читать книгу Летняя роза
2418+4231
  • Автор:
  • Перевёл: Л. В. Ручкина
  • Язык: ru

ГЛАВА 33

Звонок над дверью приветливо звякнул, когда Касси и Милисент вошли в аптеку. Сайлас Дженкинс, близорукий владелец, приветствовал их в своей обычной рассеянной манере. Пока Касси рассматривала ряды пыльных баночек, Милисент положила свой список на прилавок. Рассматривая неровные ряды покрытых пылью товаров, расставленных вдоль стен, Касси бросила взгляд на часы мистера Дженкинса и с тревогой отметила, что время близилось к вечеру. Ей не хотелось, чтобы Милисент знала, что она собиралась заглянуть в архив проверить документы, касающиеся земельных прав.

Милисент сильно встревожилась, когда Касси поведала ей о своем намерении узнать, являлась ли смерть дядюшки Люка действительно несчастным случаем. Милисент была категорически против новых неприятностей, поэтому Касси оставила свои подозрения при себе. Однако сейчас ей требовалось взглянуть на эти записи.

Мистер Дженкинс отошел за занавеску, отделявшую торговый зал от подсобного помещения, и Касси посмотрела на Милисент.

— Тебе скучно, не так ли? — наполовину спросила, наполовину заявила Милисент.

— Ну, я…

— Есть другие дела?

— Мне нужно сходить на почту, — придумала Касси, сцепив за спиной пальцы. Придется ей поторопиться, чтобы затем успеть и на почту.

— Могу подождать здесь, если хочешь…

Касси не дала ей закончить фразу.

— Как скажешь, Милли. Встретимся в промтоварном магазине.

Быстро направившись к двери, Касси не дала Милисент возможности пожелать ей счастливого пути. Милисент удивленно приподняла брови, увидев через витрину, как Касси буквально вылетела на улицу. Час спустя Касси сидела, склонившись над старыми томами, в конторе архива, надеясь отыскать необходимые свидетельства, которые, как она чувствовала, находились на расстоянии вытянутой руки. Но хрупкие страницы документов, покрытые слоем пыли, рассказывали лишь о том, что она уже знала. Вздохнув, она перевернула очередной лист. То, что она увидела, заставило ее застыть на месте, не веря своим глазам.

Она читала и перечитывала запись. Согласно написанному, отец Шэйна продал часть имения Лейзи X., принадлежавший в настоящее время Дэлтонам, «за один доллар и ряд ценных соображений». «Наверное, те соображения воистину были ценными», — саркастически подумала она.

Почему отец Шэйна отдал дяде Люку участок земли, представляющий значительную ценность, за бесценок, если учесть, что они были заклятыми врагами? Разумеется, она не знала наверняка, действительно ли они были врагами. Однако все, что делал Шэйн, и все, о чем он умалчивал, подталкивало к этому очевидному выводу.

Она сморщила нос, когда со страницы в воздух поднялось небольшое облачко пыли. Не сдержавшись, она громко чихнула.

— Будьте здоровы.

Касси потянулась за своей сумочкой, стараясь выговорить слова благодарности.

— Бла… благодарю… Апчхи!

Как неловко. Касси подняла глаза и оторопела, увидев спокойного, безукоризненно ухоженного Крала Фредерикса.

— Позвольте, мадам.

Он извлек без единого пятнышка льняной носовой платок и протянул ей.

— О, ну что вы. Уверена, мой платок где-то тут…

— Будьте добры, я настаиваю. Такой пустяк.

Нерешительно Касси взяла платок.

— Что-то никак не могу отыскать свой.

Он галантно поклонился в пояс, как принято в Европе. Касси не привыкла к таким манерам.

— Могу ли я поинтересоваться, чем занята такая прекрасная дама, как вы, в такой пыльной дыре, да еще в такой чудесный день?

Касси мучительно подыскивала ответ.

— Просто сверяю, все ли документы оформлены подобающим образом. Я уже закончила, когда вы вошли.

Касси поднялась с места, взяла свою сумочку.

— Рада была встретиться с вами, мистер Фредерикс, и еще раз спасибо за носовой платок.

— Бросьте, это мелочи, моя дорогая. О, и не забудьте о нашем недавнем разговоре… — Как будто она могла об этом забыть! — Мое предложение остается в силе.

Фредерикс проводил ее до двери и не сводил взгляда, пока она шла по улице к промтоварному магазину.

Спускаясь по ступеням в магазин и отыскивая Милисент, Касси заставила сердце колотиться медленнее. Не хватало только взбудоражить весь город известием, что она изучает документы, регистрирующие сделки с землею. Она замешкалась перед витриной с хомутами, как вдруг почувствовала, как сильная рука опустилась на плечо. Вспомнив последнюю встречу с Джекобом Робертсоном, Касси ошеломленно обернулась, приготовившись к самому худшему.

— Готова влететь в мои объятия? — Шепот Шэйна слышала только Касси. Уверенный, что теперь, когда плотина уничтожена, она рано или поздно продаст ему землю, он пребывал в приподнятом настроении. Как-то, словно между прочим, он оставил ей на подпись бумаги, полагая делом решенным, что она сдастся и уступит землю. Она же попросту спрятала их, предоставляя ему возможность помечтать о том моменте, когда они будут подписаны. Но до того момента, пока она не узнает, кто убил ее дядю, она не собиралась пошевелить и пальцем.

Щеки Касси сначала вспыхнули румянцем, затем побледнели от облегчения.

Шэйн заметил, как по ее лицу пронесся вихрь противоречивых эмоций. Он подтолкнул ее в относительно укромное место, скрытое от посторонних глаз за вешалкой с тканями.

— В чем дело?

— Ни в чем, правда. Ты просто напугал меня.

Он пристально посмотрел ей в глаза и расстроился, когда она опустила ресницы, скрывая мысли.

— Говори правду, Касс.

— Я же уже сказала…

— Как всегда, ничего.

Он приподнял ее подбородок.

— Мне кажется, мы уже говорили с тобой на эту тему.

Когда она ничего не ответила, он провел пальцем по ее бархатистой щеке и спросил:

— Или же ты ждала кого-то другого, тогда, у входной двери?

Его слова вызвали у нее чуть заметную робкую улыбку.

— Ты так похож…

Он шутя прорычал:

— Радуйся, что на этот раз ты ответила правильно.

— Охх, я вся дрожу как осиновый лист.

— Этому делу тоже можно помочь, — добавил он с дьявольским блеском в глазах.

— Обещания, обещания…

— Считай, тебе здорово повезло, что ты сейчас посреди магазина, юная леди.

Касси задумчиво склонила голову, затем, взглянув ему в глаза, проговорила:

— Повезло? Хммм. Думаю, нет.

Внезапный жар охватил Шэйна. Надо же оказаться в этот миг в магазине. Через минуту он не сможет выйти из магазина.

— Мне кажется, лучше посмотреть на вот этот хомут.

— Ты же не боишься, не так ли? — уколола его Касси, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться.

Теряя контроль над собой, Шэйн вытолкнул ее из-за тканевой занавески и увлек за собой в зал, наполненный посетителями.

— Весь дрожу от ужаса.