Прочитайте онлайн Тайник | ГЛАВА 29

Читать книгу Тайник
3016+1857
  • Автор:
  • Перевёл: Татьяна А. Перцева
  • Язык: ru
Поделиться

ГЛАВА 29

Оказалось очень трудно отвлечься от мыслей, но тут помогла Клер, флиртующая с Юэном.

— Юэн, вы поставите палатку, — тянула она, надув губки, такая же дерзкая, как ее дочь.

— Думаю, что смогу.

— А мы можем позаимствовать ваш душ утром?

— Да, я и это позволю.

— А как… насчет завтрака в постель?

Юэн откинул голову и рассмеялся.

— Вам хорошо говорить! Сами будете спать в уютной теплой комнате!

— Меня подмывает присоединиться к вам! В коттедже невыносимо воняет краской.

— Ну… если не возражаете разделить со мной спальный мешок… — многозначительно улыбнулась Клер, хлопая ресницами.

Джуд слушала их разговор с удивлением и немалой долей зависти. Как же легко умеет сестра обращаться с мужчинами! Но Юэн отвечал с обычным дружелюбием. Ничего из ряда вон выходящего.

Вечер, несмотря на страхи Джуд, имел большой успех. Родители Дарси, Пол и Фиона, тоже пришли. Сначала Юэн жарил бургеры и колбаски, которые все ели с булочками и салатом. Потом подали фрукты и мороженое. Пол принес гитару, и они долго сидели у тлеющего барбекю и пели глупые песни из чрезвычайно обширного репертуара Пола. В половине десятого девочки объявили, что готовы к новым приключениям. Пол и Фиона распрощались. Юэн сварил горячий шоколад. Его пили, глядя на звезды, которые по одной загорались на небе.

— Думаю, моя звезда вон там, — заявила Саммер.

— Дорогая, ты не можешь ее видеть, хотя и права. Она около Арктура в Волопасе.

— Ну и пусть я не вижу! Главное, она меня видит! — парировала Саммер, что очень понравилось Джуд.

— Думаю, она присматривает за тобой, — подала голос Джуд.

— И за мной, — эхом отозвалась Дарси, не совсем понимая, в чем дело.

Клер помогла Дарси и Саммер надеть пижамы и намазала репеллентом, после чего Джуд почитала им сказку из книги, которую принесла с собой Саммер, хотя Клер была не слишком довольна и ушла в дом, хромая сильнее обычного. Девочки выбрали «Рапунцель», поэтому Джуд отрегулировала фонарь и улеглась в постель между ними.

— Жили-были, — начала она, — муж и жена. Они очень хотели ребенка. Жили они по соседству со злой колдуньей и обычно старались держаться от нее подальше. Но однажды женщина выглянула из окна и увидела прекрасный салат, росший в огороде ведьмы. Ей очень захотелось попробовать несколько листочков. Как-то лунной ночью она уговорила мужа нарвать ей салата, но ведьма застала его на месте преступления.

Джуд продолжала читать, как ведьма потребовала либо жизнь мужа, либо их первого ребенка.

— Когда родилась девочка, ведьма забрала ее, дала имя Рапунцель. А когда девочке исполнилось двенадцать лет, ведьма заперла ее в башне без дверей и только с одним окном.

— Почему она это сделала? — спросила Дарси.

— Ведьма считала ее редкостной красавицей и решила никому не отдавать.

— Так нехорошо поступать с человеком, — покачала головой Саммер. — Если бы красавица была свободная, могла бы полюбить ведьму, между прочим.

— Думаю, ведьма была такой мерзкой, что ее никто не любил, — твердо заявила Джуд. — Очень плохо забирать детей у родителей. Ну что, будем читать дальше?

«Рапунцель выросла необыкновенно прекрасной, с густыми длинными золотистыми волосами, которые заплетала в косу. И каждый вечер к башне приходила ведьма и кричала снизу:

— Рапунцель, Рапунцель, спусти свою косу!

Рапунцель расплетала косу, спускала в окно волосы, и ведьма по ним забиралась наверх».

Девочки больше не перебивали ее, и Джуд прочитала, как однажды к башне подъехал принц и был заворожен прекрасным голосом поющей девушки. Когда пришла ведьма, он спрятался за деревом и увидел, как та взбирается наверх по волосам девушки, красивее которой он в жизни не встречал. После ухода ведьмы он встал под окном и крикнул:

— Рапунцель, Рапунцель, спусти свою косу.

Рапунцель распустила волосы и, к своему удивлению, увидела красивого юношу. Конечно, они полюбили друг друга. Много дней принц тайно навещал Рапунцель, и она согласилась стать его женой. Они долго обсуждали, как освободить ее.

— А сейчас самое страшное, — объявила Саммер. — «Однажды, когда ведьма взобралась наверх, девушка пожаловалась, что другой человек не дергает ее за волосы так больно.

Поняв, что проговорилась и выдала возлюбленного, она в ужасе заткнула рукой рот. Ведьма притворилась, будто ничего не заметила, но, спустившись вниз, спряталась в лесу и стала наблюдать. Услышав, как принц зовет Рапунцель и пленница с восторгом отвечает ему, ведьма просто взбесилась. Но потом, немного успокоившись, придумала план. На следующий день она пришла раньше обычного и поднялась в башню по волосам Рапунцель. Схватила девушку, привязала к стулу и одним махом отрезала волосы, а потом прогнала девушку в пустыню».

— Но как Рапунцель спустилась? — недоумевала Дарси.

— Так же как поднялась первый раз. С помощью волшебства, — ответила Джуд.

Принц пришел и долго стоял под деревом, но, не дождавшись ухода ведьмы, пожал плечами и, подступив к окну, позвал девушку. Из окна спустилась шелковистая коса, и он стал подниматься. Но увидел не прекрасное лицо возлюбленной, а морщинистую уродливую физиономию злой колдуньи.

— Проклинаю тебя и предсказываю: больше ты не увидишь свою красавицу, — взвизгнула она и отпустила волосы, так что принц упал в заросли ежевики, где острые шипы, повинуясь приказу ведьмы, выцарапали ему глаза.

Чувствуя перепуганные взгляды девочек, Джуд поспешно прочитала про себя следующий абзац. Нет, конец хороший.

— «Слепой принц бродил в чаще много лет, но добрые люди кормили его и одевали. А он все искал пропавшую жену. Наконец добрался до пустыни и нашел ее. Она жила в убогой хижине вместе с их детьми-близнецами. Рапунцель сразу узнала принца, обняла его, и ее слезы жалости падали в его пустые глазницы. Эти слезы исцелили его. И он увидел ее лицо, постаревшее от бедности и забот, но для него она по-прежнему осталась прекрасной Рапунцель».

Джуд отложила книгу, и все немного помолчали.

— А теперь пора спать, — велела Джуд, любуясь пододеяльником в стиле пэчворк, гармонирующим с рисунками на потолке. — Здесь так чудесно, правда?

— Мм… — промычала Дарси, устраиваясь поуютнее.

Саммер лежала тихо, глядя в потолок. В тусклом свете глаза ее сияли.

— Я так рада, что Рапунцель и принц нашли друг друга, — пробормотала она.

— И что он выздоровел, — поддержала Джуд. — Это история о том, как любовь побеждает все. Конечно, потом они жили не как в сказке, им, возможно, пришлось преодолеть некоторые трудности, но по крайней мере отныне они были все вместе… Итак, что будем делать? Закрыть дверь? Света будет немного, зато теплее. Я ненадолго уйду в коттедж поболтать с Юэном и твоей мамой, Саммер, потом мы ляжем в палатке. И если что, ты нас найдешь.

Саммер сонно кивнула, и Джуд понадеялась, что сегодня кошмары ее не побеспокоят.

Войдя в коттедж, она сразу поняла: что-то случилось. В воздухе витало напряжение. Клер и Юэн одновременно уставились на нее.

«Господи, какие у них несчастные глаза!» — подумала Джуд.

— Что-то не так? — спросила она.

— Нет, все в порядке, — быстро проговорила Клер и отвернулась.

Джуд озадаченно нахмурилась, не понимая, уместно ли ее присутствие.

— Выпейте вина, — почти приказал Юэн.

Она примостилась на краешке нового дивана и попыталась начать ни к чему не обязывающий разговор. Настроение в комнате не улучшилось, и Джуд поставила недопитый стакан на журнальный столик.

— Не возражаете, если я пойду в ванную? Пора спать.

— Мне тоже, — обронила Клер.

Десять минут спустя они вместе вышли в поле. Клер заглянула в кибитку. Девочки мирно спали. Клер молча направилась к палатке. Джуд последовала за ней.

Джуд быстро переоделась в пижаму, натянула носки, залезла в спальный мешок и стала наблюдать, как укладывается сестра.

— Спокойной ночи, — окликнула она.

Клер что-то неразборчиво пробормотала в ответ.

Джуд было на редкость тепло и уютно. Она еще полежала, обдумывая сегодняшние события.

«Что произошло между Клер и Юэном? Странно все это…»

Как ни старалась, она не могла сообразить, в чем дело.

«А мемуары Эстер? Я еще не сказала никому, что в них. Потому что не поняла окончательно, насколько все ужасно и завораживающе одновременно».