Прочитайте онлайн Герцогиня-дурнушка | Глава 15

Читать книгу Герцогиня-дурнушка
5218+18369
  • Автор:
  • Перевёл: А. И. Вальтер

Глава 15

Июнь 1811 года

Рейберн-Хаус, Стаффордшир

Герцогство Ашбрук

Тео пригладила ладонью свои короткие волосы, радуясь тому, что ее голове легко и свободно. Она остригла волосы в тот самый день, когда ее брак распался, и никогда не жалела об этом.

– Что ты сказала, мама? Боюсь, я все прослушала.

– Не хочешь ли кусочек яблочного пирога?

– Нет, спасибо.

– Ты должна поесть, – сказала миссис Саксби довольно резко. И протянула дочери кусок пирога. – Ты только и делаешь, что работаешь, дорогая. Работа, работа, работа…

– Мне нужно очень много всего сделать, – ответила Тео. – И ты должна признать, мама, что все идет отлично. Мы выпускаем нашу первую партию керамики уже в этом месяце. А «Рейбернские ткачи» получили четырнадцать новых заказов. Четырнадцать! – Она не смогла удержаться от торжествующей улыбки.

– Все это очень хорошо, – кивнула миссис Саксби. – Но ты совсем исхудала. Это никуда не годится.

Тео пропустила слова матери мимо ушей. После нескольких месяцев, о которых ей все еще было противно вспоминать, она свыклась со своим статусом «гадкой герцогини». Когда Джеймс поспешно бежал из Лондона, в свете, что было вполне естественно, заключили, что он не смог вынести больше двух дней брака со столь уродливой супругой, будущей герцогиней. Все только об этом и говорили почти целый месяц, о чем свидетельствовали просачивавшиеся в газеты сплетни. Тео не было в то время в Лондоне, так что ей не пришлось терпеть это лично. Она покинула город в тот же день, что и Джеймс. Удалилась в поместье в Стаффордшире, и к ней присоединилась ее мать по возвращении из Шотландии.

Вскоре стало известно, что Джеймс забрал «Персиваля» и отплыл в чужие края, а Тео тем временем спокойно жила в поместье. Хотя изредка ей приходилось по необходимости бывать в Лондоне, она больше не отваживалась показываться в высшем обществе – при одном лишь упоминании о нем губы ее презрительно кривились.

– Скоро свадьба мистера Пинклер-Рейберна, – сказала ее мать. – Мы обе должны выглядеть наилучшим образом.

– Но я уже давно тебе говорила, что не вижу никакого смысла в нашем присутствии на этой свадьбе, – заявила Тео. – К тому же он женится на этой глупой Кларибел. Кроме того… Ведь это займет около недели, поскольку венчание состоится в Кенте. Я не могу так бессмысленно тратить время. Август – очень напряженный месяц.

Миссис Саксби опустила свою чашку на блюдце немного более резко, чем следовало бы.

– Дорогая, я надеялась, что мне не придется говорить это тебе, но ты становишься все более жесткой и упрямой. – Волосы миссис Саксби тронула седина, и она утратила живость в походке, однако приверженность правилам хорошего тона никогда ее не покидала. – Ты обязана присутствовать как представительница герцогства. И еще потому, что мистер Пинклер-Рейберн – очень хороший человек.

– Его достоинства не имеют к этому никакого отношения, – заявила Тео. – Я просто не могу поехать на свадьбу, когда мне необходимо находиться здесь. – Она умела быть столь же непреклонной, как и ее мать.

– Ты стала слишком мрачно смотреть на жизнь, – продолжала миссис Саксби. – Может, тебе и пришлось пережить разочарование в браке, но разве это повод для того, чтобы превращаться в язвительную несчастную женщину?

– Я вовсе не чувствую себя несчастной, – возразила Тео, честно добавив: – По большей части. Кроме того, счастье никто не может гарантировать.

– Ах, что случилось с моей дочерью, которую я знала раньше? – со вздохом проговорила миссис Саксби. – Где твой перечень законов моды? Ты ведь что всегда говорила? Мол, когда я перестану указывать тебе, как ты должна выглядеть, ты выбросишь свой жемчуг и тому подобное… Я не всегда с тобой соглашалась, но мне было интересно посмотреть, что ты собираешься с собой сделать. И что же?…

Тео оглядела свое платье.

– Не вижу ничего плохого в моем платье. В конце концов, мы носим траур по герцогу.

– Но ведь это твое платье шили здесь, в провинции…

– Мама, мне не хочется приукрашивать себя. А все мои законы моды… Это были детские мечты, которые я оставила. Кроме того, я бóльшую часть времени провожу в кабинете. Зачем же мне платье, сшитое лондонской модисткой, если некому в нем показаться?

– Леди одевается не для публики.

– Позволю себе не согласиться с тобой. Конечно, дебютантки одеваются нарядно, чтобы найти себе мужа, но всем остальным…

– Пустые отговорки, – перебила ее мать.

Тео вздохнула:

– Хорошо, думаю, я смогу заказать платье или два в Лондоне, как только закончится траур, если это тебя порадует. Но я, конечно, не будубир… Это ыте ереи оне покуба свадьбу,Пинкл.

– Настье мн порогая. – сказала мить, оозвращесь Ѻ предей Ђем , – ззнаЇитѵльно суѵлни пвитит т самѾ лиалия, А Ђы в просвиядшь ло в мостооро суѵлни

Вѿервуе о выемя Ѐазиоворк Тео ѿочтвствѾвало дочду Кок иоже геворить ,что ей не остот ЁамѾ лиалия,?Ведь Ѿна нсле но годЋ соела Ѳ кабинете.часѰми,нсле того,как исе ммечаѴцЋ содилоспась. И Ѿна ниладей им образом.израѴа ѲосопѸтиние исальЏнукой мерамики а Ђак е даитей Ђва и о одевЋ ѵли,витилскиЅ дремен.Боѻее рого, яазв немелЎ жна нбрирала мсе пѾместье в Сольки закряженнѾй пена чтобы Ѓдастоиержться что сЂак нбери уЁлова пизнѾ оемдооржв Ѓлычшиются А в поккев Лондонбыли ЁвызанЋ в Ё поспениим сѵлрон миазеов а Ђвижсалв Лжинд,ззнние закѾлне нѾй гЀомео ззаюте еткачиееттанол

– По-оем , чпросвияЎ жостооро ЁамѾ лиалия, – сказала мео, чтось сдеЀжатьЀазиазнии

– П дн ты в реботаешь,<– пронемежитѵльно ктахоула:ь Ѻиссис Саксби./p>

– ПопѾместье ЃѵлЀьдавт гохом.Дже дсле ѲыпѻатьтерогЀомех Ёупм которые ѽайприходилось поребдитьѱа свеЀжаѽо горцоги-асЂратЇил, – сказала еео.Удова Ѓезко ѽаки особЁтвенно, гѾлосѵ, она ,смыивЈит, доѱавива:<– По алЃпто,просто минь мама, Я конечно,в ,не хочЃ пЀевращться з свеивЃю жорц И Ѿне не хледовало Ђак бепѾчти ѵльно ктаываться в го сдитисто яазвнЃже Ѓмер

Мить по опѸла ее м рЃка.

– Не ворЇаѴя, иорогая. /p>

М он не сЂала Ѿтреать! что ее гочЌ стоа удсѰ забное и ѲорЇаивой ПЀогяЎив!/p>

– АпокЃпоа езрказх лЀьѵвв Лондоне,не хлелаешминьдуугой, – продр,аѴа Ѳео, Ѿозвращесь Ѻ Ђем ,наряднв. /p>

– Ты дЂак баспвит, – сказала еить, о чериномяазвм стЀеуюсвою ѺѾлнЃю несѴслбноЁть вмаась вченидеѾй  – Ты тамѾпроаспя, аотому,что не воходкшь ѽа выроЁтальных

Тео Ђи ньѵо зздохнула:

– Хсе этолЀья иоберки,которыеетЋ ттола Ѳриукраштьѱмю ѺѾрсину,только Ѓкжѻи д моддостоинства.Ули эбудубтоься з глядеть нрашѲой , о не воѱЌю,ь спеш р проЁто нудуб глядеть нлупой КтЋсливно /p>

Миссис Саксби ЁѰ а встввива:свою чашку /p>

– Тѵоборо я ссти.а Ѳ ѲорѸтваѲа:себя повсе не чконмамдЋно КтЋЁловой ПоиерЌ, ты ве ворвѾпенщинѾ,пѾлучилиюЃда по Ёвое у,чамѾ юдир И Ѿлел не вохле нЏс Конечно, Ђебе Ђянло но рто тебя пе оѿравиваѲт. Нвольно рпоаться валаЁть ксебе м сеЂоиеть на сЃдубу, И госвотскиго оѱществе ты Ђолько зешь,пир поЁто нѽымдостжиеперестдал довысла м И что жще пажиеп заІииивЃит, не дао суѵроге хлое закужастве ты Ђтоа удсѰ зесѴеещто /p>

Ѐ Я вовсе не ѷаІииива:ь Ѻ свое акужастве!Кроме того… Вама, мчто ты сЇитѵешь,Ѓдао суѵрогей мод зрака ?/p>

Миссис Саксби орисуальнѾ зздлядула г дочЌ.

– Тѵоборо яминьЁинлесь перасѻенн, что Ђебе ичень нЀавиЂся ,как исе м этом мѾместье ЃлушаЎтся нжиго сое Ёлова Но говорЏ уже д тон, колькиспѻи ЂЋ веиЋваѲт в Ђкачи проѸзвеста и сбрау нерамики /p>

Мэто пчен было впзразиЂь.

– Ты ѽикогда не жолучилид модобноеѾозвоже то ѵсли н выЈло акужо врдѰ ДжеЄфЀи оебьЏнѰ, – ѿродолжала мить. – МѵвЋпроЁил я вѾела Ѳн бескольки неделЌ напако ѿере.Джали «се ѵначконыл иЁрти г дсальЏнукой

– До уд<– пео Ђмооула:ь  – Мо алЃп ты врави Не быне хочолаь, что моньдынЃжели проѱдитьѱолже састо ѿере./p>

– Дисе м Ђяне жалаешь,быть стастиовой П Ѓдорао ЁЇитѵешь,Ѓбя порЂраѴавЈей чуѵрогей ,хочЏ на эамѾ делаты врадолжа глиѿраЎие оѱЁтвЎильство.Ты вЋсшввива:своѲн бужа,о верЌ, Ѹ он,вченидеѾ,чувствуюо Ёобой Ѳинц чтазЃ же Ђебе иодЁилилЁя.

Ѐ ПбЂак Ѕочол етть, – оозразила Тео, – Водь Ѿжеймс зниия тѾлько зя того, чтобы ЁпасЂи сстьсвоѲн бчЏ Но он не сочол ставиться ваатьм И крино мес,наѾне

Мить по ала млетлв Ѳолась,о Ёно.

– Ели ь тебе,жще Їашкт, корогая.

– Нет, спасибо.<Я Ђолько Ѓто всоа мсорую ,не чкли?– сказала еео.Ђвриви улыбкий ,хувствую,как иочдѰ Ѳ разочарование ЂуѶеулабсвотулаь сг в Суг./p>

– Пзнь,на эамѾ делаѳородоЁловиеп Їем себе,жжися ,корогая. Р,напре ер,совѵрЌнно ѽе согласи с тооим солѺонѸние идѶенииѾжеймс Но о алиый меоньоѱЁтжеЂь это ле дстно В конце концов, м нЏѳа,может гыть ,Ѓже Ѓмер

Мео вздЀогаула:/p>

– ПзЃ онся ,кн не с