Прочитайте онлайн Дерзкая | Глава 40

Читать книгу Дерзкая
3618+12635
  • Автор:
  • Перевёл: Н. Г. Бунатян
  • Язык: ru

Глава 40

В середине следующего дня они поднялись на холм к югу от города. Извилистым потоком простой люд, торговцы и повозки тянулись к воротам Грейшес-Хилла, амбициозной деревушки, которая разрослась в ярмарочный город.

Ярмарка должна была открыться на следующее утро, и в городе царила суматоха. На лугах за городскими стенами были расставлены палатки и жаровни для приготовления еды, устроены павильоны для торговцев и покупателей, съехавшихся из окрестностей на расстоянии нескольких миль.

Несмотря на всеобщую атмосферу праздника, в воздухе тем не менее, когда они скакали мимо палаток, чувствовалось что-то гнетущее, какая-то настороженность. В эти тревожные времена, на грани гражданской войны, беда являлась в разных обличьях. Густые леса кишели грабителями и бандитами, потому что не соблюдать закон было намного безопаснее, чем доверить свою судьбу острому клинку в руке или способности плавать в холодной воде, но и там существовали свои опасности. Источником неприятностей чаще всего оказывались изменники-лорды, которые мучили своих собственных подданных. А теперь еще добавились марширующие войска.

В конечном счете, с наступлением ночи было безопаснее находиться внутри городских стен.

У Джейми было противоречивое мнение относительно города. Привлекала перспектива выпить свежесваренного эля, как следует вымыться и выспаться в постели, а пугало то, что окружающие стены могли оказаться ловушкой, и вызывала отвращение городская вонь, поднимавшаяся до самых небес.

Путешествуя верхом, отдельно от скопления людей, легко привыкнуть только к слабому мускусному запаху собственного тела и свежему воздуху. Но город был средоточием всех отбросов мира: нечистоты, текущие по краям вымощенных булыжником улиц, кожевенные отходы, требуха, скопление немытых тел, горящие костры, собачьи и коровьи фекалии, человеческие экскременты – страшное, зловонное месиво.

Они подошли к воротам.

– Готовы? – обратился он к Раю и, бросив взгляд на Еву, замер на время нескольких ударов сердца.

Она пыталась привести в порядок волосы, прочесывая пальцами и взбивая. Несмотря на все суровые условия нескольких последних дней, они окружали ее лицо с тонкими чертами занавесом из темного шелка, падавшим на горделивые плечи. Отбросив накидку за одно плечо, она, согнув пальцы, слегка ослабила шнуровку на лифе платья.

У Джейми сжалось сердце. Прошлым вечером он воспользовался возможностью расшнуровать его, но была ли у него возможность причесать рукой ее волосы, чтобы они стали… такими? Вряд ли. Волосы его интересовали мало, когда руки были заняты ее телом.

Тем не менее он поклялся, что, получив еще одну возможность, с самозабвением займется ими, чтобы они стали… такими, какими она только что сделала их, – похожими на струящуюся черную реку.

Она взяла его под руку и обратила лицо вверх, к нему.

– Я полностью готова. И если вы не собираетесь заставить меня «очень пожалеть», не воспринимайте это как соблазнение. Вам не нужно ничего доказывать: мне и так хорошо известно, насколько вы отвратительны.

Они стояли у ворот следующими в очереди.

Привратник пристально всматривался в их лица, а его двойник тем временем начал осматривать лошадей, оружие и сумки. Первый привратник, окинув взглядом выношенный плащ Джейми, покрытые засохшей грязью сапоги и далеко не свежую рубашку, заподозрил неладное, однако выглядывавшая из-под плаща серая кольчуга и сверкающий меч на поясе и вдобавок мечи у Рая и Роджера заставили его держать язык за зубами, хотя в нем явно угадывалось желание отказать этим хорошо вооруженным людям, поразительно похожим на смутьянов.

– Назовите свою цель! – потребовал он отрывисто.

Затем его взгляд обратился к Еве, к потоку ее волос, к ослабленной шнуровке и мягким округлостям под ней, и он застыл, а потом засопел, как кролик. Привратник выпрямился, из его глаз исчезли недоверие и подозрительность, они сделались поистине теплыми.

– Наша цель – ярмарка, – ответил Джейми.

Ева кивнула и улыбнулась. И Джейми был абсолютно уверен, что все случившееся вслед за этим произошло только благодаря лукавой улыбке, а не тому, что он сказал или не сказал.

– Это действительно великолепная ярмарка, сэр, и здесь, на западе, нет лучшей. Но вам будет не так легко найти жилье. – Стражник улыбнулся Еве, продемонстрировав нехватку двух зубов справа – вверху и внизу. – В городе полно приезжих. Можете попытать удачи на северной окраине, рядом с Чандлерс-Уэй, под арку налево. Там есть женщина, которая сдает комнаты, но живет она на вершине холма и не всем хочется тратить время на дополнительные прогулки или о ее существовании вообще не знают. Она честная, в доме у нее чисто и к тому же по-настоящему хорошая еда.

Он кивнул и улыбнулся шире, довольный собой и, несомненно, тем, что Ева еще приветливее улыбнулась в ответ.

Привратник снова посмотрел на Джейми, потом на его спутников, которые затягивали вьюки и сумки, подвергшиеся досмотру. Все трое выглядели очень грязными и очень опасными. Даже в светловолосом юноше с его детской восторженностью и неуклюжими конечностями проглядывала определенная твердость, особенно когда он проницательно всматривался в него во время проверки.

Внимательный взгляд привратника снова стал подозрительным и недоверчивым, что больше подходило стражу, чем с вожделением пялиться во все глаза на хорошеньких незнакомок.

– И откуда вы все?

– Как ваше имя? – отрывисто спросил Джейми, проигнорировав вопрос.

И хотя лицо привратника сделалось более грозным, властный тон все же его слегка смутил.

– Ричард.

Джейми склонился к нему так, чтобы никто его не слышал и только привратник отчетливо уловил все оттенки его тона.

– Я здесь по поручению короля, стражник Ричард, и если вы задержите меня еще на мгновение, пожалуй, я смогу вспомнить ваше имя в его присутствии.

После того как Джейми выпрямился, привратник с озадаченным выражением лица еще секунду стоял согнувшись, а потом резко разогнулся и объявил, ни на кого не глядя:

– Тогда проходите, и полпенни с каждого.

Джейми локтем плотнее прижал к себе руку Евы и, словно танцор, провел под аркой ворот, на ходу бросив монеты привратнику. Вслед за ними в ворота прошли Рай и Гог. Их сумки проверили, но не обнаружили ничего, кроме оружия, – другими словами, никаких контрабандных товаров для продажи на ярмарке, пронесенных тайком и, следовательно, не обложенных налогом.

И вот они уже стояли внутри каменных стен Грейшес-Хилла, достигнув своей первой цели. Наступил момент передышки, и они все использовали его по назначению.

Город был полон суеты, в едином последнем приливе энергии перед вечерним затишьем люди из лавок торопились по домам и в таверны. Свет уходящего на запад дня падал на трех– и четырехэтажные здания, но почти не доставал до булыжников и земли внизу. Верхние этажи светились необыкновенно ярким янтарным светом, игравшим на крестообразных темно-коричневых деревянных рамах и на тростниковых крышах. Внизу, на булыжной мостовой, лежали холодные лиловые предвечерние тени, раздавалось невнятное бормотание, ощущались запахи сена и железа из кузницы и горячих ужинов – из таверн и закусочных.

Стоя рядом и оглядываясь, Ева продолжала опираться на его локоть. Казалось, она делала это неосознанно, но Джейми прекрасно чувствовал, как ее изящные пальцы легко, но решительно обхватывают его локоть в кольчуге.

– Джейми, я бывал здесь много лет назад, – тихо сказал Рай, глядя по сторонам. – Я помню эту шумную главную улицу, но кроме нее, не могу вспомнить ничего в Грейшес-Хилле, чтобы указать путь.

Рассеянно кивнув, Джейми взглянул вверх, на небеса. Он тоже знал этот город лишь по нескольким давним посещениям с различными поручениями, но с тех пор прошли годы. У короля здесь был дом с таверной внизу, который служил гостиницей его приближенным, отправлявшимся по его заданию или на охоту, но теперь это было просто место, где можно переночевать, которое не годилось для незаконных торгов за священника.

– Когда-то я знала этот город, – непроизвольно вырвалось у Евы.

– Почему меня это совсем не удивляет? – пробурчал Джейми, опустив взгляд.

– Потому что вы по натуре человек разумный и на слово не верите. А теперь attendez[12], потому что именно здесь вы увидите, как наш маленький союз приносит свои плоды.

– Приносит плоды, – невнятно пробормотал Роджер, который стоял неподвижно наготове и переводил настороженный взгляд с лиц на обувь проходивших мимо людей, – сирота привык присматриваться ко всему.

Он окажется полезным, если Джейми сумеет заключить с ним союз – а он скорее всего сумеет; Роджер был готов действовать сообща. Несколько минут наедине, немного правды, предложение, и Гог пойдет за ним без всяких веревок, без всяких угроз, без всяких осложнений.

Однако Ева… Ева – это совсем другое дело, совершенно другое дело, во всех отношениях, от ее стоптанных ботинок до прекрасных глаз и острого, как заточенное лезвие, ума; другой характер, другие взгляды на мир – все совершенно другое. Она цветок среди них, сорняков.

Вокруг торопливо сновал народ, занятый своими делами: кто-то продавал, кто-то покупал, кто-то готовил, кто-то разносил родниковую воду в больших ведрах. Среди всей этой суматохи Ева стояла абсолютно неподвижно, полузакрыв глаза и слегка подняв лицо к сине-золотому небу, а потом, будто очнувшись, решила пройтись по улице, но Джейми схватил ее за локоть и она, вздохнув, остановилась:

– Вы слишком обо мне беспокоитесь.

– Да нет, это вы даете мне слишком много поводов для беспокойства.

– Хорошо, идемте, если хотите, – раздраженно согласилась Ева и добавила: – Но держитесь сзади, если у вас есть желание узнать, куда девалась наша добыча.

Он позволил ей освободить руку.

– Полагаю, мы должны быть готовы в любой момент снова получить удар по затылку? – поинтересовался Рай, подойдя к нему.

– Вполне вероятно, – мрачно согласился Джейми. – Пожалуй, полезно знать, есть ли запасной выход там, куда она вошла.

– Сейчас выясню. – Рай мгновенно нырнул в темный переулок, а Джейми обернулся к Роджеру.

– Тебе нужны какие-нибудь ленты?

– Никакие не нужны, сэр. – Роджер с недоумением посмотрел на него.

– Пойдем посмотрим.