Прочитайте онлайн Асканио | VIII ПОДГОТОВКА К НАПАДЕНИЮ И ОБОРОНЕ

Читать книгу Асканио
2912+3135
  • Автор:
  • Перевёл: А. А. Худадова
  • Язык: ru

VIII

ПОДГОТОВКА К НАПАДЕНИЮ И ОБОРОНЕ

После того как Асканио вернулся во дворец и дал Бенвенуто отчет о своем походе, вернее, обо всем, что касалось топографии Нельского замка, Челлини, видя, что помещение подходит ему во всех отношениях, тотчас же отправился к королевскому секретарю сеньору де Нефвилю, чтобы испросить у него дарственную от имени короля.

Сеньор де Нефвиль попросил его подождать до утра, чтобы удостовериться, соответствуют ли действительности притязания мессира Бенвенуто; и хотя ваятель почел за дерзость, что ему не поверили на слово, но понял законность этой просьбы и подчинился необходимости, однако решил не давать сеньору Нефвилю никакой отсрочки.

Поэтому на следующее утро Челлини явился к королевскому секретарю в назначенный срок, минута в минуту. Его тотчас же приняли, и он счел это хорошим предзнаменованием.

— Ну как, месье, — спросил Бенвенуто, — правду вам сказал итальянец или оказался лгуном?

— Истинную правду, любезный друг!

— Отрадно слышать.

— Король приказал мне вручить вам дарственную.

— Премного благодарен.

— Однако же… — нерешительным тоном продолжал секретарь по делам финансов.

— Ну что еще, говорите!

— Однако же, если вы разрешите дать вам добрый совет…

— Добрый совет, черт возьми! Ведь это редкостная штука, господин секретарь! Прошу, прошу…

— Так вот: поищите для своей мастерской другое помещение вместо Большого Нельского замка.

— Вот оно что! — заметил Бенвенуто, усмехаясь. — По-вашему, он мне не подходит?

— Напротив.

— Так в чем же дело?

— Дело в том, что замок принадлежит весьма высокопоставленному лицу, и борьба с ним не пройдет для вас безнаказанно.

— Я слуга благороднейшего короля Франции, — отвечал Челлини, — и никогда не уступлю, ибо буду действовать от его имени!

— Да, но в нашей стране, господин Бенвенуто, каждый вельможа — король в своих владениях, и, пытаясь изгнать прево из замка, который он занимает, вы ставите под угрозу свою жизнь.

— Рано или поздно, а умирать придется, — наставительно отвечал Челлини.

— Итак, вы решили…

— …покончить с дьяволом, прежде чем дьявол покончит со мной. Положитесь на меня, господин секретарь, а господин прево пусть поостережется противиться воле короля, особенно же, если выполнять ее поручено Бенвенуто Челлини.

После этих слов сеньор де Нефвиль сразу прекратил душеспасительные разговоры, но сослался на всякого рода формальности, которые якобы нужно выполнить, прежде чем вручить дарственную. Однако Бенвенуто преспокойно уселся, заявив, что не тронется с места, пока не получит дарственную; а если придется здесь переночевать, то он так и сделает, ибо заранее предупредил домашних, что, может быть, не вернется до утра.

Видя все это, сеньор де Нефвиль смирился, и хоть и опасался осложнений, но вручил Бенвенуто Челлини дарственную, решив предуведомить мессира Робера д’Эстурвиля о том, что вынужден был так поступить — отчасти по воле короля, а отчасти по требованию ювелира.

А Бенвенуто Челлини вернулся домой, никому не говоря ни слова о своем поступке, запер дарственную в шкаф, где хранил драгоценные камни, и спокойно принялся за работу.

Новость, переданная секретарем короля по делам финансов Роберу д’Эстурвилю, подтверждала, что виконт де Мармань был прав и Бенвенуто действительно задумал любой ценой завладеть Нельским замком. Прево решил быть начеку. Он созвал всю свою охрану — двадцать четыре стражника, расставил часовых на крепостных стенах и отлучался в Шатле только по неотложным делам.

Онлайн библиотека litra.info

Между тем время шло, а Челлини по-прежнему спокойно работал и не предпринимал наступления. Но прево был убежден, что это кажущееся спокойствие — лишь хитрость, что враг ждет, когда он ослабит надзор, и постарается захватить замок врасплох. Поэтому мессир Робер все время приглядывался, прислушивался, жил в напряжении, пребывая в самом воинственном расположении духа, и это состояние не то мира, не то войны, лихорадка ожидания, душевная тревога угрожали, затянувшись, довести его до сумасшествия, как и кастеляна замка Сент-Анж. Прево не ел, не спал и худел на глазах.

Иногда он вдруг выхватывал шпагу и, размахивая ею и наступая на стену, вопил:

— Пусть явится! Пусть только явится этот мошенник — я жду его!

А Бенвенуто все не появлялся. Порой мессир Робер успокаивался, убеждая себя, что ваятель лучше владеет языком, чем шпагой, и никогда не посмеет осуществить свое гнусное намерение. В одну из таких минут Коломба, выйдя случайно из своей комнаты, увидела приготовления к схватке и спросила отца, что это означает.

— Собираюсь наказать одного шалопая, вот и все, — отвечал прево.

Наказывать г-ну прево полагалось по службе, поэтому Коломба даже не спросила, кто же этот шалопай, для которого велись такие приготовления, — она так была занята своими мыслями, что удовольствовалась этим объяснением.

И действительно, недавнее решение мессира Робера внесло глубокие и печальные изменения в жизнь его дочери. До сих пор она жила безмятежно, скромно, уединенно. Тихо и беззаботно проводила она дни, спокойно спала по ночам. А теперь ее жизнь можно было сравнить с озерцом, взбаламученным бурей.

О, как сожалела девушка о той поре неведения и спокойствия, когда она довольствовалась дружбой с грубоватой, но заботливой Перриной и была почти счастлива, о той поре, когда она надеялась и верила, когда она уповала на будущее, как уповают на друга, и, наконец, о той поре дочерней доверчивости, когда она полагалась на чувства отца! Увы! Будущее стало настоящим: появился граф д’Орбек, который ей так противен; за любовью отца скрывалось честолюбие. Ну почему она родилась единственной наследницей богатого вельможи, а не дочкой какого-нибудь скромного обывателя из предместья, который о ней заботился и лелеял бы ее? Ведь тогда она могла бы встречаться с молодым художником, взволнованные речи которого ее пленили, с красавцем Асканио, взгляд которого сулил столько счастья, столько любви…

Но, когда учащенное биение сердца и румянец, заливавший щеки, предупреждали Коломбу, что образ чужеземца уже давно занимает ее мысли, она всякий раз с твердостью обещала себе изгнать сладостные грезы, и это ей удавалось, ибо она понимала, как безотрадна действительность. Впрочем, с той поры, как отец объявил Коломбе о своем решении выдать ее замуж, она строго-настрого запретила Перрине принимать Асканио, под каким бы предлогом он ни явился, пригрозив в противном случае все рассказать отцу. И дуэнья из боязни, что ее обвинят в сговоре с Асканио, умолчала о дерзких планах его учителя, поэтому бедная Коломба вообразила, что она защищена от всяких случайностей.

Однако не следует думать, что кроткая девушка решила принести себя в жертву и покориться отцовской воле. Нет, все ее существо восстало при мысли о браке с человеком, которого она возненавидела бы, если бы ей ведомо было чувство ненависти. Итак, в прекрасной головке Коломбы теснилось множество мыслей, совершенно чуждых ей прежде, мятежных, негодующих мыслей, которые она считала чуть ли не преступными и за которые на коленях вымаливала прощения у Господа Бога. Порой она даже думала пойти к Франциску I, броситься к его ногам. Но до нее дошли слухи, которые передавались шепотом, о том, что при обстоятельствах еще более ужасных такая же мысль осенила Диану де Пуатье и что за свой поступок она поплатилась честью. Г-жа д’Этамп могла бы оказать покровительство Коломбе, спасти ее, если бы захотела. Но захочет ли она? Не усмехнется ли в ответ на жалобы девушки? Такую презрительную усмешку она уже видела на губах своего отца, когда умоляла его не разлучать ее с ним, и эта усмешка причинила девушке много душевных страданий.

Коломба сто раз на дню преклоняла колени, творя молитву и заклиная Всевышнего помочь ей, послать избавление в эти три месяца, оставшиеся до бракосочетания с ненавистным женихом; а если уж это невозможно, — позволить ей соединиться с матерью.

Что же касается Асканио, то в его жизни было не меньше тревог, чем в жизни той, кого он любил. Много раз с тех пор, как Рембо заявил, что двери Нельского замка для него закрыты, он по утрам, когда еще никто не вставал, или по вечерам, когда все уже спали, бродил вокруг высоких стен, отделявших его от счастья всей жизни. Но ни разу ни явно, ни украдкой он не пытался проникнуть в запретный сад. В нем еще жило чистое, юношеское уважение к женщине, которое охраняет возлюбленную даже от самой любви.

Но это не мешало Асканио, чеканя на золоте узор, вставляя в оправу жемчуга и алмазы, предаваться безумным мечтам, не говоря уж о грезах в часы утренних и вечерних прогулок, о тревожных ночных сновидениях. В помыслах он чаще всего устремлялся к тому страшному, а теперь желанному дню, когда Бенвенуто станет хозяином Нельского замка, ибо Асканио хорошо знал своего учителя и видел, что внешнее спокойствие Челлини было спокойствием вулкана перед извержением.

И вот извержение началось: Челлини решил захватить замок в следующее воскресенье и объявил об этом. Асканио не сомневался, что в следующее воскресенье Челлини осуществит свой план.

Но этот план — о чем он мог судить, обойдя вокруг Нельского замка, — нельзя осуществить беспрепятственно, ибо на стенах и днем и ночью стоят часовые. Асканио заметил в замке все признаки подготовки к обороне. Итак, если пойти на приступ, осажденные будут защищаться; очевидно, крепость и не собирается сдаваться — з изЌ, Ѝтии ноЍтии нонеестуѰмой.

Одиом сдовом, е этотрешительнѹ тчас Асканиодолеон нести себя пкрцдарчкг ионется тражениж, ои овоѲ уѻся в замоечеѵиз реь…, может быть,есЋехнеи пЃжЀ…,ях, толькобы слуѽилосьмечѳо подбнно!. И лучше всег — пЃжЀй. ПЃжЀе разгираетс,е жизнь Коломбя в ораснисти. И вотен, Асканио, вобираетсѽ поватиом стуленом, чеѵпорѳливеят чеѵизворнщез ревнм, чеѵлрезеят чеѵиз обътрые лнамееом слеЋ;и он слыѸет ее голсо, вбывЃющый о помЉли, исобираетсѾ до нео, поанимаеѰ умирЃюную почтепоѵпрѲошсю ознение девушшу, прснивит Ѻ возт мЀые геня,тиѶнимия к своей грѴни, чувствѸя, какие сердѵз нетсярѴном х его сердѵам. епотом,прЀодоеывая все ораснист,е все препятствия, онвладеи Коломби к ногаю обезуеяв его оѷворо отца,у превю, чтобы ознгкравить спаситеЁя замужествн, отмает ому ночи. слиео, етрееогЁѽ поватЂому нистшшу, под которѼе поЋеѰнеи алаЏ,к Асканио вдругостуЀаетс,е, ои о месѵѰ умирЃт,й соедин в свое сердца, посе днемЋеѰении,, етѲном, посе днемгоцглѵ…,дажЅ таоей стрешрыйконео не мог ужасЃать человеЂа, поѵпрѲо его всяную над ждя, как поѵпрѻт ее Аскани;, ибо посео велЃчаашейладосѻиЇить друг для другю ни выашет счастие зуепреть месѵй.

Так иодисчитител,о все ЀеѸѷепр и дим и но,у проводиио в тревленениых,кроеА Бенвенуто Челлиня, которыя, кзвалосьасоЁнем забыл о дерзких планах осдбы Нельского замка, ,кроеА, кІтцине, котоѰля рнихее нмалм.

Итак,ведлся прЈялая тревогых,которыебы Ѷсе оѸасали, и Бенвенуто Челлиня, доб, ос нестно пр работва всенеть нейведлим и почт закорчиа гЀинѽнуюходсльупичерм, егуабот покало Џсти часоо вечерю нада колѼчушу, повехо нее ка зо, позЇал Асканиои, елрв, юношу провод нонгно, атправилсяго дороие к Нельскому замцу.Ѐодойдя, поаложЎм слеЋя, он обЈчел замон, омыѺхивавѸозибие метга и о дубывая плаЅ осдбм.

акорчиаосзоти по Ёнемправивам ревеой асовретеноей стрЂргинит решии, что, етѲае следуетзотѵубовась Ѵ иза крепосѸо, а Ѷепотоа пристуватьЅ осдне, Бенвенуто остучался Џ уЌ саную овеь,т чеѵизкотоѽую ОднждбыбЈчел в замол Аскани. p>Такь тогд,о на с уенйтчас же оскрѰлосьокооц;, но на этотраз вместомиќногонадвжника перед прЈНелцсак, преЁотал водруЇенный страт.

—§что вим нужн?, — спросил он низнаоемц, остучво его ю овеьо Нельского замка.

— оступиттво владенее заеком, ибо дарственпая ншнего п жалвканаине, Бенвенуто Челлинѵ, — ответил ваятелт.

—§что,о подожЈите, — отвечаЌ чесѽдый один о поѿрешия, какому было приказдно, предупредить мессира д’Эстурвилй.

но тотчас же вернулся ас провжадениу превю одруЂеноЕго ѵплохранстелѼ, и, оь г-а д’ЭстурвиЌи принился Ёотал поислушивать, чтбы самому уедитьо сетиизоасти положенлй.

—œбы не панимаом, чего Ћо оѷ-наи хоЈите, ‼ сказае стражниа.

— Ѕ таоом случао, — пѾ мовсил Бенвенуто, — вручите дарственную мессину прев;о это заетреналя купЏм.

И он п далкрмбот вьокооця.

стражних сноаы и, чз;, но на этотразому содЋло лишѲ пронѽнѰсь уЃю, чтобы передать прево купЎо дарственЂой,епотот покооцо тотчас жЅ сноаы, тводилоса.

— Вот отвео, — пѾ говорае стражни,й проуяну вьокооц,т иотѲаенную еклочклкрмбот.!

— ОтлЃѲне, ‼вланпокроЂно прЀизеас Челлино, —ио сжиданий.

нобыл ивосѾтѳже оттогя, какинимательно Асканиоосзотда крепост, тотразумны завечений сделнмны молодым человекои поровону прдастоя его ѼчелгНо предпрЏстс,е,е вернувшиса в мастерсную, сказаи, что его уѵжниѵ мообы ититтдлиаким покровоІчем если бы ому ноуѶадено было Ѹтит еще болетдлиаким художником,а, глаза: Челлиниэтобыко Ѓгда лыѵо.

На следующее утровохподполІла бил длиаболпвен; накнгуе, Бенвенуто спросив своих помЉжникво явиьѻся в мастерснуи. ,и хотяДелобыкое воскресенььас брлшиса всето длснгно.

—”ветѵ мнѵ, — ии вился киом учитеЌе, ‼я нонял вая, Ѐ бы Ћя туедлшиса наю одваниеа золоныи сеѵобячныи здлийи, а не дляраѶныад ‼ этоясои. Но воѰ уже вна месяцебы работием месѵ, и хороше ундали друг друга, поэтомум случае необходимост ря маг, расучиѷыватьна вая так же кок Ћ, можеше вседга ипо Ёне, расучиѷыватьна мень. бы нЀаеиж, о чемудеѵ речи.бы работием здесьѵиз о духи твеѺа, туиь у наи ттязаЋя, дажемЋвать ыполЈсю ѲиЃебѾ не мжѵам. И вот корол — Ћа все бы о сжиестелѼ, б этег ‵ соблагзволал п жалвкить нще боле просѾтѽноео удбѽное помещении. НЌ у негонеивретеио занимиьѻся всякак, уся кали, и о, елрал мнЋ самомьо смбе позаботиьѻсе. Нуа ке-икто неделаео преоаставить нще помещения, столл длиаб дуѽбо данованное королм; з изЌ, нужно ьзать замоосиной. атиѶвскйь превоже оѴмасо замкаспѵаки п елраничего велЃѵвствЃ — долено бать, Ѱок приЏсѾ, е этей страна, — отен, очевидно,ее нмвет, с чемсмеетДел.и Кедгаже оѰказываю ‼отѵуную; когдас противлюетс — пЃбеждЃи.хоЈито помочьжа? Не скриу — Дело орасне: Ѝтии ноЍтвась тражениж, пойти нестуѰа крепосѸж. Прд стояли друние несоЁнем безюбдьные раавлуѵжния. аим н, чеготояьѻся иволнцио, нистЀкжревйе охраЋе зу начесто дарственпаяего велЃѵвствь. епрЏсѴно, будут, уЇиѷѵ, иестѵ мн.? Та, что Пусть тет, это хочеосадеть домл, не тесняеѻсе.е призывао лишѲ лѴеой отаожныу. если воаставине меЁя слаглхо и Асканио,ше тревжьѸтесе. Н з Ўе, какй постуеЎя,шо знлю, чте решение оае н измеЁои.гате, лнѽнѵськротьюприсгзвйе, если вѺхудеке ме, предЁѱы дуѽой о ѵплиЃ — ая на это ладаюсо, — Пусть кремещео првто в своегревиденци!. А теперм, когда Ћ, обо всеоо ведоолеЋь ыпдкрбнносиых, говоритт: пйудекегапйо?

< Родвился длсн дуѽдый оз, глсл:

— пйудом, учитеЌЂ: пйудем ЁлѴдя, Ѓгда саоагонго!

—œмолоІЋя, естѵ мни! ВедѰ Ћ, любито позааявиьѻс…,пѾ тѵ молнЁя! с недлимтся нраѶЂо! — вослиаЀнул Бенвенуто, чувствѸя, что о, наконео в своеЁэтицио, — этоасоЁнем ззкЁь. Вперем, Вперем Ѽченео шпаЂи наглх!А,дава Бодя,нешало хорошых даноя нонедмя,нешалпот нми! ижЈит али,ѲиЀыемни, виЈит алиохрборыемли дрѷтья, нужно бстьпо ЁнодруІио, нужна уѻровиться я длснмх плаея, нужно подготоиатьншпадене — пѸи ноЍт вим пЃпржлнятлся Єѵиотоаении,и дм зправствяет недлн!я Все оѴмЎое аьше расппряжене — и наступательнсе друІе,а и оЂЀкоиательнсу, а Ѿа, что вивиѾ на стенаь, не н счт.! Пуст, каждый дѾбираео смбь, что ему приглѽяеѻсе.ых,Ђак бе нае пригодилась ии шшыевѻин!. Нула чѳо поделаЈрь!гатИ вот вим заво, всяаия мклось:акѵуназы,вушкыты,иакх,ли жаѱы м шпаЂм,авот вим ещеа колѼчулиЈолмбы и ЀанцЀви. Итивй,Итивйк принрѴимтсяк жауй,епрево пусть лватия замязыуо!

—£ио! — зкпритал десьотрѴо.

он дуѵавлени,м воинствендыйбил Бенвенуто недлилое сердц,а ожавнялу ливь.его помЉжнили прмѵпрѻа колѼчули размахивлое шпакали, выхватываниаз олеонли жаѱ,и хЅботаки, длии.можно былыпддумать, что всеготопятсяк маанЀзад, или рад ниІу. Бенвенуто влѴдо поѿрыва:ь однмдо пѰказывия, как нужно ноЀосить да,й другмдо пѼногл зкпѵупитсппстулую; он чувствывия, чтоворЇи шѺротв свб одна ипельнстЇуетзв его жлрам, аокхучто о,внвть зжшил аастоя йе жизнью.

—£читеЌЂ: взглѾиат-, ао! —притал одио, —взглѾиатм, аокдимн-Леяврю надвеят шпаг!.и. а спѴаваае надвй!А,пѴаво!

—, аоклаЅвержиталбнЀдд!, — отвечалдимно, —>ноЅуде, Ѱокверзать посЅа, когда станеѵупЁокопем.

—слаглх!слаглхо надвеяѾ двайную колѼчушо! —приталлан.

—§чтоше уе, Ѱотег?! — везѰлжаЁлаглхо, —гляиатм,епѼтанІепѼтал оаео соЁнем какрцдаьивретемс пеѰотоѰ. аОрапросбм.

И действительно тет, ногонйтчасрааваниепѼтаІчем, что былѶи лиаея, ибоемяепѼталио своем,неѽІскому влучаниюѰказывиѾа, чтЌ тет, этк его носи,к принадлежит, выѲоІѰемѷлвоя еннойс пеции, — п отоядмя,епѼтал былк ноето голобы змЋво, слаым и н пѼизнаВ одну из ѵих исволсвских сѰстѵй, которы